Doorstoempen, dat ligt me wel
Dus zaten we ons
te vervelen
voor het raam
Adiboo nu ook Britney en
in het Nederlands verloofd
GEBOEKT
Titel van zesde
Potter is bekend
Kevin zijn
zaterdag 3 juli 2004
Lance Armstrong. Voor
veel wielerliefhebbers
is hij bij voorbaat de toren
hoge favoriet voor de eindze
ge in de Tour de France, die
vanmiddag voor de 101ste
keer van start gaat in het
Belgische Luik. Wielrenner
Alex Gresnigt (14) uit Ka-
pelle heeft zo zijn twijfels,
of de Amerikaan voor de
zesde keer op rij in Parijs
met het gele tricot over de
meet zal gaan.
In de Dauphiné Libéré
heeft-ie een gevoelige tik ge
had van de Spanjaard Iban
Mayo, legt Alex uit. „In de klim-
tijdrit op de Mont Ventoux
werd Armstrong maar liefst op
1'58 gereden. Het zou wel eens
een hele verrassende proloog
kunnen worden in Luik."
De jeugdrenner van wielerclub
Theo Middelkamp is inmiddels
zelf aan zijn derde seizoen bezig
als wielrenner. „Dit jaar rijd ik
in categorie 7 en volgend jaar ga
ik van start bij de nieuwelin
gen." Sterke punten? „Tijdrij
den, dat gaat lekker. Hoog tem
po houden en doorstoempen,
dat ligt me wel. We trainen met
de club zo'n twee uur per week
en dan leer je je sterke en zwak
ke punten goed kennen. Ik ben
absoluut geen sprinter, integen
deel. Dat gooi- en smijtwerk
laat ik liever aan de echte sprin
ters over. Weet je, ik moet het
hebben van een lange solo
vlucht. Op het goede moment er
tussenuit muizen en dan door
stampen totdat je los bent van
het peloton. Dat zijn de leuke
overwinningen."
De prijzenkast puilt inmiddels
uit van de bekers, de standaards
en andersoortige fraai glimmen
de trofeeën. Sluiskil, Hoogerhei-
de, Grauw, Bergeyk, in veel
plaatsen pakte Alex dit seizoen
al de overwinning. Drie keer
stond hij al op de hoogste trede,
werd tweede in de Acht van
Huybergen - een wedstrijd voor
licentiehouders - en won tijdens
een koers in Dordrecht het 'berg-
klassement'. „Vind ik ook heer
lijk om te doen. Heb wel eens in
Limburg getraind en daar merk
te ik, dat bergop niet echt pro
blemen gaf." Angst bij het afda
len? „Absoluut niet. Ja, je kan
op je plaat gaan, maar dat kan
ook in Grauw. Daar gleed ik uit
op het natte wegdek. Gelukkig
kon ik snel opstaan en tot m'n
verbazing werd ik nog winnaar
ook. Kost een paar schaafwon
den, maar die genezen wel
weer."
Vorige maand reed Alex in Roc-
kanje naar een verdienstelijke
15de plaats tijdens het Neder
lands kampioenschap. „Veel val
partijen, beetje rommelige wed
strijd. Probeerde alleen weg te
komen, maar niemand wou mee
werken aan een vlucht dus het
eindigde in een sprint. Niet echt
mijn favoriete manier van fi
nishen."'
De komende weken richt Alex
zich op het clubkampioenschap.
„Volgende week is de laatste
wedstrijd en daarnaast rijd ik
de Zomeravond expeditie, een
serie van negen wedstrijden. Ko
mende zomer ga ik op trainings
stage in Assen. Een week lang
fietsen en ook een beetje vakan
tie houden."
Aanvallen, alles of niets. Het
past bij zijn karakter. „Afwach
ten ligt me niet zo. Ik probeer
altijd een aantal keren te atta
queren. Lukt het, dan ben je ook
weg, anders is het pech gehad.
Volgende keer beter dan maar."
Hans Segboer
illustraties uit De Kat met de Hoed
Totdat Theodor Seuss Geisel
in 1957 een boek schreef
van precies 223 verschillende
eenvoudige woorden, was in
Amerika (maar ook elders) leren
lezen een worsteling met slaap
wekkende verhaaltjes over suffe
zoeterdjes. Van 'The Cat with
the Hat' verscheen in 1975 een
Nederlandse vertaling door
Kees en Kat ja Stip. Honderd
jaar na de geboorte van de au
teur die zich Dr. Seuss noemde,
begon De kat met de Hoed in
een vertaling door Bette West
era onlangs aan een tweede le
ven.
Aan auteurs wordt vaak ge
vraagd waar ze hun ideeën van
daan halen. Ook de Amerikaan
se auteur en illustrator Dr.
Seuss (1904-1991) zal daarover
liever gezwegen hebben,- maar
redde zich met een geestig ver
haal.
Hij beweerde dat hij elk jaar
naar Zwitserland reisde om er
zijn koekoeksklok te laten nakij
ken en dan in Gletch logeerde,
vlakbij de Forkapas. Vandaar
wandelde hij steevast op 4 au
gustus nog eens 600 meter ho
ger, naar het gehucht Über
Gletch. Terwijl de koekoek er in
het ziekenhuis onderzocht
werd, vermaakte hij zich met de
dorpsbewoners - rare lui
vond-ie, maar: 'I get my ideas
from them'.
De kat met de Hoed roept bij
veel volwassenen dierbare herin
neringen naar boven. Voor som
migen is alleen de titel al genoeg
om van kleur te verschieten.
Geen typisch Nederlands ver
schijnsel overigens, want van
het boek over het beest dat je be
ter niet in huis kunt halen wer
den wereldwijd in twintig talen
(waaronder braille) al meer dan
200 miljoen exemplaren ver
kocht. Je hoeft dan ook niet per
se zelf kinderen te hebben om in
de zevende hemel te zijn met de
heruitgave van dit boek dat ja
renlang niet verkrijgbaar was.
En alsof het niet op kan ook nog
naar de winkel kunt om Groene
eieren met hamEen dans op
Jans (in 1973 'Stap op pap') en
Een vis, twee vissen, heel veel
zeevissen ('Visje een, visje twee,
visje visje in de zee', 1975).
Dr. Seuss vertalen is geen doen
voor prutsers met één hand. Je
moet kunnen puzzelen, spelen
met woorden en beelden, en
vooral met taal scharrelen, want
aan zijn dwaze verhalen op rijm
zit werkelijk geen rechte kant.
Bette Westera leek het aanvan
kelijk een onmogelijke opgave.
Tot ze een proefvertaling van en
kele pagina's maakte en de
smaak te pakken kreeg. Ook bij
haar begint De kat met de Hoed
onschuldig met: 'Het was te nat/
om buiten te spelen,/ dus zaten
we ons/ voor het raam te verve
len./ Saar en ik./ Ik en Saar./
Wat konden we spelen?/ Wist ik
het maar./ Hé, Saar, weet jij
niet iets?/ Nee, zei Saar, dus we
deden niets./ We zaten maar/ en
we zaten maar./ Ik vond het al
even/ saai als Saar.'
Wat dan volgt is een vermake
lijk verhaal van 60 pagina's
over twee kinderen die een dag
je alleen thuis zijn. Het slot met
het tweetal na al het enerve-
rends braaf op een stoeltje voor
het raam en moeder in de deur
opening is een onbeschaamd on
deugende knipoog: 'Dag kinder
tjes!/ Lief geweest vandaag?/
Zoet gespeeld?/ Je niet ver
veeld?/ Iets leuks gedaan?/ Ver
tel het maar.// Saar keek naar
mij./ Ik keek naar Saar./ Saar,
vertellen wij het haar?/ Ik keek
naar Saar./ Saar keek me aan.//
Vertel eens,/ wat had JIJ ge
daan?'
Bette Westera schreef in enkele
jaren een fiks aantal boeken bij
elkaar. Ze begon met een tiende
lige serie bijbelverhalen, maar
ontdekte dat ze na 'Heb je wel
gehoord' toch liever 'gewone'
kinderboeken schreef. In 2001
en 2003 kreeg ze een Vlag en
Wimpel voor achtereenvolgens
'Een opa om nooit te vergeten'
en 'Alle hens aan dek', een voor
leesboek voor kinderen vanaf
een jaar of vijf. Dat schrijven
voor jonge kinderen haar ligt
laat haar nieuwste Ra, ra, wie
ben ik? zien. De twaalf voorlees
verhalen over Haasje Repje zijn
precies op kleutermaat: lekker
vlot vertelde mini-avontuurtjes
en verrassend grappig. Ze bie
den jonge luisteraars volop gele
genheid zich te verkneukelen
om het soms nogal onnozel dom
migs van Haasje Repje. De onbe
vangenheid waarmee hij alles
en iedereen benadert bezorgt
hem moeiteloos de status van
een sympathiek vriendje. En zo
als het hoort bij verhaaltjes
voor het slapen gaan, eindigt
bijna elk avontuur met 'Tot mor
gen, Haasje Repje'. Of iets dat
daar op lijkt.
Jan Smeekens
Dr. Seuss: De Kat met de Hoed/
Groene eieren met ham/ Een
dans op Jans/ Een vis, twee vis
sen, heel veel zeevissen. Gott-
mer; €9,95 per stuk.
Bette Westera: Ra, ra, wie ben
ik? Met illustraties van Sylvia
Weve. Hillen; €12,95.
foto Eric Gaillard/Reuters
ONVERWACHT BEZOEK
Op de officiële website van
schrijfster J.K. Rowling is
afgelopen week ten langen leste
de titel van het zesde deel in de
Harry Potter-reeks onthuld. Het
boek zal Harry Potter and the
Half Blood Prince gaan heten.
In de dagen ervoor hadden aller
lei geruchten over de titel op in
ternet de ronde gedaan. Row
lings eigen website deed volop
mee aan de verwarring toen
daar werd geschreven dat de ti
tel Harry Potter and the Toenail
of Icklibögg zou zijn. Het meest
hardnekkige bericht was echter
dat het boek Harry Potter and
the Pillar of Storgé zou gaan he
ten.
Op haar site doet Rowling overi
gens nog een tweede onthulling:
'de HBP is noch Harry noch Vol-
demort'.
Wanneer deel zes verschijnt is
nog niet bekend, maar vermoe
delijk wordt het voorjaar 2005.
ters bezig. Nu is Adiboo ook in
het Nederlands/Vlaams te be
wonderen. Bij Transposia in het
spel Adiboo en het geheim van
Paziral.
De karaktertjes in het spel zijn
hoekig getekend, een beetje a la
Pokémon, maar dan vriendelij
ker. Ze beleven avonturen op
verschillende niveaus in plat
form-games, races en spannen
de krachtmetingen. Het spel is
in twee moeilijkheidsgraden te-
spelen, gemakkelijk en moeilijk.
Op de doos staat dat het spel te
spelen is vanaf 5 jaar. Maar dan
moet je al wel enige ervaring
hebben en handig zijn.
Adiboo en het geheim van Pazi
ral: computerspel verschenen
bij Transposia, €24,95.
Meer informatie vind je op:
www.transposia.be.
Britney Spears is verloofd
met haar vriendje Kevin Fe-
derline. Dat hebben vertegen
woordigers van de popster be
vestigd. Kevin is een danser in
de band van Britney. De roddels
over de twee gingen al lange tijd
de ronde, maar Britney en Ke
vin ontkenden het steeds weer.
Nu komt het stel er dus officieel
voor uit. Wanneer Kevin en Brit
ney in het huwelijksbootje stap
pen, is nog niet bekend.
Federline is geen onbekende in
de showbizz. Hij heeft gedanst
in de tour van Pink, Usher en
Destiny's Child. Pikant detail is
dat de ex-vriendin van Kevin,
actrice Shar Jackson, in juli een
kind verwacht van de danser.
Dat wordt hun tweede kindje;
dochter Kori is twee jaar oud.
Marloes Orij
Adiboo is in Frankrijk een
bekende naam in de compu
terwereld. Al jaren houdt het
stripfiguurtje de Franse kleu-
Het stripfiguurtje Adiboo.
foto Willem Mieras
Alex Gresnigt in de kas op het bedrijf van zijn vader: „Ik moet het hebben van een lange solovlucht.