Doorstoempen, dat ligt me wel Dus zaten we ons te vervelen voor het raam Adiboo nu ook Britney en in het Nederlands verloofd GEBOEKT Titel van zesde Potter is bekend Kevin zijn zaterdag 3 juli 2004 Lance Armstrong. Voor veel wielerliefhebbers is hij bij voorbaat de toren hoge favoriet voor de eindze ge in de Tour de France, die vanmiddag voor de 101ste keer van start gaat in het Belgische Luik. Wielrenner Alex Gresnigt (14) uit Ka- pelle heeft zo zijn twijfels, of de Amerikaan voor de zesde keer op rij in Parijs met het gele tricot over de meet zal gaan. In de Dauphiné Libéré heeft-ie een gevoelige tik ge had van de Spanjaard Iban Mayo, legt Alex uit. „In de klim- tijdrit op de Mont Ventoux werd Armstrong maar liefst op 1'58 gereden. Het zou wel eens een hele verrassende proloog kunnen worden in Luik." De jeugdrenner van wielerclub Theo Middelkamp is inmiddels zelf aan zijn derde seizoen bezig als wielrenner. „Dit jaar rijd ik in categorie 7 en volgend jaar ga ik van start bij de nieuwelin gen." Sterke punten? „Tijdrij den, dat gaat lekker. Hoog tem po houden en doorstoempen, dat ligt me wel. We trainen met de club zo'n twee uur per week en dan leer je je sterke en zwak ke punten goed kennen. Ik ben absoluut geen sprinter, integen deel. Dat gooi- en smijtwerk laat ik liever aan de echte sprin ters over. Weet je, ik moet het hebben van een lange solo vlucht. Op het goede moment er tussenuit muizen en dan door stampen totdat je los bent van het peloton. Dat zijn de leuke overwinningen." De prijzenkast puilt inmiddels uit van de bekers, de standaards en andersoortige fraai glimmen de trofeeën. Sluiskil, Hoogerhei- de, Grauw, Bergeyk, in veel plaatsen pakte Alex dit seizoen al de overwinning. Drie keer stond hij al op de hoogste trede, werd tweede in de Acht van Huybergen - een wedstrijd voor licentiehouders - en won tijdens een koers in Dordrecht het 'berg- klassement'. „Vind ik ook heer lijk om te doen. Heb wel eens in Limburg getraind en daar merk te ik, dat bergop niet echt pro blemen gaf." Angst bij het afda len? „Absoluut niet. Ja, je kan op je plaat gaan, maar dat kan ook in Grauw. Daar gleed ik uit op het natte wegdek. Gelukkig kon ik snel opstaan en tot m'n verbazing werd ik nog winnaar ook. Kost een paar schaafwon den, maar die genezen wel weer." Vorige maand reed Alex in Roc- kanje naar een verdienstelijke 15de plaats tijdens het Neder lands kampioenschap. „Veel val partijen, beetje rommelige wed strijd. Probeerde alleen weg te komen, maar niemand wou mee werken aan een vlucht dus het eindigde in een sprint. Niet echt mijn favoriete manier van fi nishen."' De komende weken richt Alex zich op het clubkampioenschap. „Volgende week is de laatste wedstrijd en daarnaast rijd ik de Zomeravond expeditie, een serie van negen wedstrijden. Ko mende zomer ga ik op trainings stage in Assen. Een week lang fietsen en ook een beetje vakan tie houden." Aanvallen, alles of niets. Het past bij zijn karakter. „Afwach ten ligt me niet zo. Ik probeer altijd een aantal keren te atta queren. Lukt het, dan ben je ook weg, anders is het pech gehad. Volgende keer beter dan maar." Hans Segboer illustraties uit De Kat met de Hoed Totdat Theodor Seuss Geisel in 1957 een boek schreef van precies 223 verschillende eenvoudige woorden, was in Amerika (maar ook elders) leren lezen een worsteling met slaap wekkende verhaaltjes over suffe zoeterdjes. Van 'The Cat with the Hat' verscheen in 1975 een Nederlandse vertaling door Kees en Kat ja Stip. Honderd jaar na de geboorte van de au teur die zich Dr. Seuss noemde, begon De kat met de Hoed in een vertaling door Bette West era onlangs aan een tweede le ven. Aan auteurs wordt vaak ge vraagd waar ze hun ideeën van daan halen. Ook de Amerikaan se auteur en illustrator Dr. Seuss (1904-1991) zal daarover liever gezwegen hebben,- maar redde zich met een geestig ver haal. Hij beweerde dat hij elk jaar naar Zwitserland reisde om er zijn koekoeksklok te laten nakij ken en dan in Gletch logeerde, vlakbij de Forkapas. Vandaar wandelde hij steevast op 4 au gustus nog eens 600 meter ho ger, naar het gehucht Über Gletch. Terwijl de koekoek er in het ziekenhuis onderzocht werd, vermaakte hij zich met de dorpsbewoners - rare lui vond-ie, maar: 'I get my ideas from them'. De kat met de Hoed roept bij veel volwassenen dierbare herin neringen naar boven. Voor som migen is alleen de titel al genoeg om van kleur te verschieten. Geen typisch Nederlands ver schijnsel overigens, want van het boek over het beest dat je be ter niet in huis kunt halen wer den wereldwijd in twintig talen (waaronder braille) al meer dan 200 miljoen exemplaren ver kocht. Je hoeft dan ook niet per se zelf kinderen te hebben om in de zevende hemel te zijn met de heruitgave van dit boek dat ja renlang niet verkrijgbaar was. En alsof het niet op kan ook nog naar de winkel kunt om Groene eieren met hamEen dans op Jans (in 1973 'Stap op pap') en Een vis, twee vissen, heel veel zeevissen ('Visje een, visje twee, visje visje in de zee', 1975). Dr. Seuss vertalen is geen doen voor prutsers met één hand. Je moet kunnen puzzelen, spelen met woorden en beelden, en vooral met taal scharrelen, want aan zijn dwaze verhalen op rijm zit werkelijk geen rechte kant. Bette Westera leek het aanvan kelijk een onmogelijke opgave. Tot ze een proefvertaling van en kele pagina's maakte en de smaak te pakken kreeg. Ook bij haar begint De kat met de Hoed onschuldig met: 'Het was te nat/ om buiten te spelen,/ dus zaten we ons/ voor het raam te verve len./ Saar en ik./ Ik en Saar./ Wat konden we spelen?/ Wist ik het maar./ Hé, Saar, weet jij niet iets?/ Nee, zei Saar, dus we deden niets./ We zaten maar/ en we zaten maar./ Ik vond het al even/ saai als Saar.' Wat dan volgt is een vermake lijk verhaal van 60 pagina's over twee kinderen die een dag je alleen thuis zijn. Het slot met het tweetal na al het enerve- rends braaf op een stoeltje voor het raam en moeder in de deur opening is een onbeschaamd on deugende knipoog: 'Dag kinder tjes!/ Lief geweest vandaag?/ Zoet gespeeld?/ Je niet ver veeld?/ Iets leuks gedaan?/ Ver tel het maar.// Saar keek naar mij./ Ik keek naar Saar./ Saar, vertellen wij het haar?/ Ik keek naar Saar./ Saar keek me aan.// Vertel eens,/ wat had JIJ ge daan?' Bette Westera schreef in enkele jaren een fiks aantal boeken bij elkaar. Ze begon met een tiende lige serie bijbelverhalen, maar ontdekte dat ze na 'Heb je wel gehoord' toch liever 'gewone' kinderboeken schreef. In 2001 en 2003 kreeg ze een Vlag en Wimpel voor achtereenvolgens 'Een opa om nooit te vergeten' en 'Alle hens aan dek', een voor leesboek voor kinderen vanaf een jaar of vijf. Dat schrijven voor jonge kinderen haar ligt laat haar nieuwste Ra, ra, wie ben ik? zien. De twaalf voorlees verhalen over Haasje Repje zijn precies op kleutermaat: lekker vlot vertelde mini-avontuurtjes en verrassend grappig. Ze bie den jonge luisteraars volop gele genheid zich te verkneukelen om het soms nogal onnozel dom migs van Haasje Repje. De onbe vangenheid waarmee hij alles en iedereen benadert bezorgt hem moeiteloos de status van een sympathiek vriendje. En zo als het hoort bij verhaaltjes voor het slapen gaan, eindigt bijna elk avontuur met 'Tot mor gen, Haasje Repje'. Of iets dat daar op lijkt. Jan Smeekens Dr. Seuss: De Kat met de Hoed/ Groene eieren met ham/ Een dans op Jans/ Een vis, twee vis sen, heel veel zeevissen. Gott- mer; €9,95 per stuk. Bette Westera: Ra, ra, wie ben ik? Met illustraties van Sylvia Weve. Hillen; €12,95. foto Eric Gaillard/Reuters ONVERWACHT BEZOEK Op de officiële website van schrijfster J.K. Rowling is afgelopen week ten langen leste de titel van het zesde deel in de Harry Potter-reeks onthuld. Het boek zal Harry Potter and the Half Blood Prince gaan heten. In de dagen ervoor hadden aller lei geruchten over de titel op in ternet de ronde gedaan. Row lings eigen website deed volop mee aan de verwarring toen daar werd geschreven dat de ti tel Harry Potter and the Toenail of Icklibögg zou zijn. Het meest hardnekkige bericht was echter dat het boek Harry Potter and the Pillar of Storgé zou gaan he ten. Op haar site doet Rowling overi gens nog een tweede onthulling: 'de HBP is noch Harry noch Vol- demort'. Wanneer deel zes verschijnt is nog niet bekend, maar vermoe delijk wordt het voorjaar 2005. ters bezig. Nu is Adiboo ook in het Nederlands/Vlaams te be wonderen. Bij Transposia in het spel Adiboo en het geheim van Paziral. De karaktertjes in het spel zijn hoekig getekend, een beetje a la Pokémon, maar dan vriendelij ker. Ze beleven avonturen op verschillende niveaus in plat form-games, races en spannen de krachtmetingen. Het spel is in twee moeilijkheidsgraden te- spelen, gemakkelijk en moeilijk. Op de doos staat dat het spel te spelen is vanaf 5 jaar. Maar dan moet je al wel enige ervaring hebben en handig zijn. Adiboo en het geheim van Pazi ral: computerspel verschenen bij Transposia, €24,95. Meer informatie vind je op: www.transposia.be. Britney Spears is verloofd met haar vriendje Kevin Fe- derline. Dat hebben vertegen woordigers van de popster be vestigd. Kevin is een danser in de band van Britney. De roddels over de twee gingen al lange tijd de ronde, maar Britney en Ke vin ontkenden het steeds weer. Nu komt het stel er dus officieel voor uit. Wanneer Kevin en Brit ney in het huwelijksbootje stap pen, is nog niet bekend. Federline is geen onbekende in de showbizz. Hij heeft gedanst in de tour van Pink, Usher en Destiny's Child. Pikant detail is dat de ex-vriendin van Kevin, actrice Shar Jackson, in juli een kind verwacht van de danser. Dat wordt hun tweede kindje; dochter Kori is twee jaar oud. Marloes Orij Adiboo is in Frankrijk een bekende naam in de compu terwereld. Al jaren houdt het stripfiguurtje de Franse kleu- Het stripfiguurtje Adiboo. foto Willem Mieras Alex Gresnigt in de kas op het bedrijf van zijn vader: „Ik moet het hebben van een lange solovlucht.

Krantenbank Zeeland

Provinciale Zeeuwse Courant | 2004 | | pagina 54