Louis Couperus tussen kaften Magie in Zuid-Afrika eeuwenoud en actueel D<7p kunst rIA* cultuur Ellison komt tevoorschijn Versierde verhalen Riana Scheepers 11 yr v v DOOR v v v1 ELOIJ15 COUPERUS- Ralph Ellison is, net als Hector Malot, Malcolm Lowry, Hilde- brand en Jan Cremer, de schrij ver van één boek. Al het andere verbleekte bij die ene klassieker, in het geval van Ellison The In visible Man (De onzichtbare man), de roman die hij in 1952 publiceerde en die nog nog al tijd geldt als één van de grote Amerikaanse romans. Ellison gaf in het boek stem aan een zwarte man uit Harlem, een gewone man, een onzichtbare, iemand uit de massa die zich daaraan zou willen onttrekken, als de maatschappij hem dat nu maar zou toestaan en hem niet langer, voorzien van het stempel 'neger', in een verdomhoekje zou drukken. Net zoals bij Harold Brodkey en A Alberts, die lange, lange jaren in stilte aan nieuwe boeken werkten, bijna net zoals bij J.D. Salinger, die nog altijd zwijgt, zo zette de stilte bij Ralph Elli son (1914-1994) de legendevor ming in werking. Hij beloofde wel van alles, maar er kwam maar bitter weinig afgerond werk uit zijn handen. Een paar verhalen, ja, maar een Nieuwe, Grote, Amerikaanse Roman, ho maar. Ellison overleed in 1994 en in middels zijn de kluizen op een kier gezet. Eén van de grote lité raire sensaties in Amerika van vorig jaar behelsde de publica tie van Ellisons tweede grote ro man: Juneteenth. Alleen, is dit wel Juneteenth zoals Ellison het bedoeld heeft, zo vroeg de Ame rikaanse kritiek zich af. De schrijver schermde wel met het gerucht dat het boek nabij de af ronding was, maar in de nala tenschap werden diverse versies gevonden. John F.Callahan, aan wie de taak en de eer Ellisons nalaten schap te beheren was overgela ten, besloot zelf te kiezen en dat is natuurlijk vragen om moei lijkheden. Is Juneteenth een boek van Ellison, van Callahan of een interpretatie door Calla han van een boek van Ellison? Het boek is wel door uitgeverij Vassallucci aangekocht, maar nog niet vertaald. Toch hoeven we het in Nederland niet zonder Ellison te doen nu de in 1996 verschenen verhalenbundel Flying home and other stories is vertaald. Daarin staan de ver halen die de schrijver publiceer de in de j aren veertig, aangevuld met postuum verschenen werk. De bundel is een fascinerende staalkaart van Ellisons vak manschap. De verhalen, die grofweg zijn gecentreerd rond het thema 'ras' en de moeizame emancipatie en acceptatie van de zwarte man, zijn hard, maar begripvol; intelligent, maar ba saal. Ze getuigen van een groot inlevingsgevoel. Schrijnend, zelfs schokkend is het koel-regi- strerende verslag van een lynch partij in het openingsverhaal: 'Wat een taaie nikker was dat!' De bundel is meer dan een op maat naar Juneteenth. Theo Hakkert Ralph Ellison: Thuisvlucht. Verha len - Vertaling door Ronald Cohen van Flying Home and other stories - Uitgeverij Vassallucci, 175 blz., f 39,90 {gebonden). eer dan vij fhonderd verschillende boekbanden leverde zijn speurtocht tenslotte op. Met een fotograaf in zijn kielzog trok prof. H.T.M. van Vliet, zoals hij zegt, 'stad en platteland' af om te inventariseren hoeveel verschillende banden er van Couperus' werk bestonden. Het werden er veel meer dan hij ooit verwacht had. Alle banden werden vervolgens zorgvuldig vastgelegd. Nu, twee jaar later, verschijnt het resultaat van dit monnikenwerk: Versierde verhalen. Van Vliet, in zijn werkkamer van het Constantijn Huygens Instituut in Den Haag: „Het was mijn grote wens dit ooit nog eens te kunnen doen. Hij was eerder verantwoordelijk voor de bezorging van de 'Volledige Werken' van Louis Couperus. Tijdens dat tekstkritisch onderzoek ontdekte hij hoe de kwestie van de boekbanden hem fascineerde. „In de eerste plaats vooral esthetisch. Want die banden zijn erg mooi. Maar in de tweede plaats wilde ik weten wat een uitgever er toe bewoog een schilder of architect in de armen te nemen voor het ontwerp van boekomslagen. Dat onthult iets over de uitgeverspraktijk van die tijd." Onder de kunstenaars die Couperus' boeken hebben vorm gegeven behoren grote namen uit de beweging van de Art Nouveau van de rond de (vorige) eeuwwisseling: Toorop, Berlage, Roland Holst, Neuhuys en Sluyterman zijn daarvan wel de bekendste namen. Aanvankelijk was Couperus van hun werk helemaal niet zo gecharmeerd, vertelt Van Vliet. Hij laat Couperus' eigen ontwerp zien van 'Extaze': een stralende ster. „Veen, Couperus' uitgever, had liever een modem ontwerp gehad van Jan Veth. Maar Couperus zelf hield eigenlijk nog het meest van een eenvoudige effen kaft met een gouden lettertje, heel traditioneel. Later raakte hij wel enthousiast. Na 1897 pas, toen Jan Toorop de omslag had gemaakt voor 'Metamorfoze'. Toen heeft hij duidelijk gevoeld dat hier een kunstenaar was die zijn werk begreep"'. Aan uitgever L.J. Veen heeft Couperus zijn mooie banden te danken. Veen zag hoe een concurrerende uitgever, Versluys, de kunstenaar Roland Holst een prachtige band had laten maken voor 'Johannes Viator' van Frederik van Eeden. Hij wilde zelf ook graag iets nieuws, iets moderns voor zijn successchrijvers Louis Couperus en Stijn Streuvels in plaats van de saaie 19de-eeuwse omslagen van voorheen. Dus zocht Veen ontwerpers in de school van de Nieuwe Kunst. Per slot van rekening zaten daar de kunstenaars, die plezier hadden in het ontwerpen voor alledaags gebruik. Mede dankzij de boeken van Couperus, kunnen wij nu zeggen, hebben zij naam bij het grote publiek gekregen. Een zeer speciaal project was de zich veel geld en moeite heeft getroost voor zijn auteur en de verzorging van diens banden. In 1916 schrijft hij aan Veen: „Wat bandteekeningen betreft, ik zou je sterk raden er mee te breken, want niemand en ik ook niet, vindt op den duur die kleurige banden mooi. Ze vermoeien en naast elkaar maken ze elkaar nog lelijker dan ze zijn." Opeens wil de gevierde schrijver niets meer weten van zijn vroegere enthousiasme. Van Vliet, die bezig is met een studie naar de financiële situatie van de grote schrijver, legt uit: „Couperus wilde op dat moment niets liever dan zijn feuilletons uitgeven in hele goedkope krantenboekjes, zodat die aan de stations verkocht zouden worden. Boekjes om na lezing weg te gooien. Daar hoopte hij nog eens goed aan te verdienen, bovenop het honorarium dat hij van Het Vaderland had gekregen." Het werpt een heel ander licht op het beeld van de doorgaans zo esthetisch aristocraat die Couperus (ook) was. Zondag (30 januari) wordt het boek in Pulchri gepresenteerd, tijdens een speciale middag. Jan-Hendrik Bakker H.T.M. van Vliet: 'Versierde verha len. De oorspronkelijke boekbanden van Louis Couperus' boeken (1884- 1925)'. Verschijnt eind deze maand. Uitgever: L.J. Veen. Prijs: fl. 49,90. Presentatie 30 januari. Pulchri, Lange Voorhout 15, kaarten (fl. 17,50) aan de kassa, vanaf 13.30. Te vens: Louis Couperus Museum, Ja- vastraat 17, Den Haag een tentoon stelling over de boekonlwerpen. Tot 11 juni. Open: do t/m zo 12-17 uur. die Veen nu van een eenvoudiger band voorzag. Couperus wint weer aan populariteit als hij in het liberale Haagse dagblad Het Vaderland feuilletons begint te schrijven. De krant betaalt hem daar flink voor overigens. Honderd gulden voor vier afleveringen is goed aan de prijs. Heden ten dage zou dat minstens 1.000 gulden zijn. „Couperus had veel geld. Hij bezat aandelen afkomstig uit de nalatenschap van zijn vader. Hij was dus eigenlijk een couponknipper, zoals dat heette in die dagen, en voor zijn dagelijkse levensonderhoud niet afhankelijk van wat hij met zijn boeken verdiende." In dat licht bezien wordt zijn gedrag tegenover uitgever Veen toch merkwaardig. Veen die Voor een gebonden roman van Couperus moest in de winkel dan ook al gauw 5 gulden betaald worden. Twee keer zo veel als in die tijd doorgaans voor een roman werd neergelegd. Na 1902 wordt de situatie opeens anders. Couperus' boeken beginnen minder goed te lopen en de uitgever zoekt naar middelen om van zijn Louis Couperus: liever een effen kaft voorraden af te komen. Vanaf 1911 komen er al goedkopere 'heruitgaven'. Die zijn dat eigenlijk niet, het gaat om exemplaren van de eerste druk met een gouden lettertje. Ook Veen heeft zijn auteur altijd in de watten gelegd. „Toch begint nu wel duidelijk te worden dat dat eigenlijk niet nodig was", vertelt Van Vliet, gebatikte band waarin 'De stille kracht' werd uitgegeven. Daarmee was Couperus zeer verguld. De ontwerpers waren overigens wel duur. Van Vliet: „Drukken en zetten was in die tijd erg goedkoop, zodat Veen flink wat kon reserveren voor de ontwerpers en het binden. De helft van een oplage binden was in die tijd al duurder dan het drukken van de hele oplage." De Zuidafrikaanse schrijfster Riana Scheepers is een opmerkelijke figuur. Als jonge, blanke, hoogopgeleide moderne vrouw staat zij midden in de hedendaagse stadscultuur van Kaapstad, maar in haar werk komt haar Zoeloe-achtergrond er aan alle kanten doorheen sijpelen. Dat maakt haar boeken des te interessanter. Bij uitgeverij Prometheus verschenen al eerder vertalingen van Scheepers. De ver halenbundel Dulle griet, en later de roman De heidendochters jubelen. Beide boeken werden door de kritiek goed ontvangen, maar een ruime lezerskring vond de schrijf ster met de door haar samengestelde verha lenbundel Dochters van Zuid-Afrika. Bin nenkort zal het boek Feeks uitkomen, een prachtige verzameling verhalen over mo derne en traditionele heksen. Medicijnman nen, tovenarij en hekserij vormen, óók voor de blanke Zuidafrikaners, vandaag de dag nog een gezaghebbende werkelijkheid. Hun magische activiteiten lopen uiteen van on schuldige praktijken tot wrede, demonische excessen. Riana Scheepers, vanouds geïnteresseerd in de rituelen van 'donker Afrika', schreef voor Feeks zestien verhalen over heksen. Enkele daarvan zijn duidelijk doorspekt met autobiografische elementen, zoals het eerste, eenvoudig 'Heks' getiteld. Hierin reist een blanke vrouw na een Europese winter in de 'Lae Lande' terug naar de Kaap, hevig verlangend naar warmte, kleu ren en de zon op haar vel. Haar Zoeloe-oor bel, met nog onbewezen magische krachten, heeft een onbeschrijfelijk effect op een me dereizigster die opvalt door haar enorme bos rood haar en lastig gedrag in het vlieg tuig. Dit verhaal, met zijn eeuwenoude en actuele achtergrond, perfect verteld, zet de toon voor de gehele bundel. In 'Boek' wordt een literatuurdocente (het beroep van Scheepers) bijna tot waanzin gedreven door het gedrag van een arme stu dente, Duduzile Nkulu, die een studieboek waar de docente eindeloos lang naar ge zocht heeft in antiquariaten, aanvaardt en vervolgens achteloos in een vuilnisbak laat vallen. De verklaring voor deze onbegrijpe- lijke daad van ondank ligt, uiteraard, in een eeuwenoud bijgeloof. Wanneer je een boek leest van een ander, trekt diens ziel in jou, treft diens lot de nieuwe lezer. De studente kon dit 'zien', de docente is veroordeeld tot een niet-begrijpend schouderophalen. Geweld en tragiek, dagelijkse ingrediënten van de Zuid-Afrikaanse samenleving, wor den door Scheepers niet in detail beschre ven, maar slechts gesuggereerd. Zij is een meesteres van de suggestie. Dat geeft haar werk vaak iets broeierigs, iets ondefinieer baar griezeligs. Vooral omdat Scheepers ook nog een meesteres van het sensuele is; er hangt in veel verhalen een onuitgesproken maar daarom niet minder sterke sensuali teit. Soms doet zij daarbij denken aan het oer-vrouwelijke in het werk van Kristien Hemmerechts. De ongewone, sterke en daarom te verdel gen vrouw speelt in al haar werk een belang rijke rol. In Feeks is zij het hoofdthema, waarop zestien keer knap gevarieerd wordt. Een bijzonder fraai verhaal is 'Kat op die dak'over een gelukkig getrouwde vrouw op het platteland, zwanger, die 's morgens het gebruikelijke geluid van de parelhoenders mist, en een lelijke grauwe kat met groene, vurige ogen op het dak ziet zitten die haar gefixeerd beloert. Na de onvermijdelijke ramp - een blikseminslag - vindt de vrouw de kat, half verbrand, met zogende kittens die ze nog mag aaien ook. De poesjes - 'toe- oogkleintjies'. - hebben een vachtje dat klinkt als een parelhoender. Op dat mo ment weet de vrouw dat ze een dochter zal baren, een die voorgoed op de boerderij zal blijven. Een ander prachtig verhaal, gebaseex'd op de vondst van een aan de onzichtbare bin nenzijde schitterend geborduurde jas van een krankzinnige patiënte in Gent, speelt zich af in een inrichting. Een volgens de fa milie niet meer te handhaven gestoorde vrouw - ze is dol want als kind heeft ze een vlieg ingeslikt - blijkt heel bijzondere gaven te hebben. De meeste hoofdpersonen van Scheepers zijn vrouwen; vaak oud en eenzaam. Maar in twee verhalen is gekozen voor een man nelijk perspectief. Een arme zwarte man in 'Dis hulle storie' is verkracht door een straatbende, en probeert om van 'die krui per in 't bloed' (de simpele vertaling van het aids-virus) af te komen door de aangewezen methode: het verkrachten van een maagd, wat in de sloppen waar hij woont neerkomt op een héél jong meisje. 'Dissie my storië nie' gaat over een zwart bedelaartje dat aangeraakt wordt door een blanke vrouw, daarbij denkt 'djou fokken wit teef', maar zich toch moet overgeven aan haar geuren en streling. Het lezen van deze buitenissige verhalen in het Zuid-Afrikaans is een feest op zich. Na een korte gewenning gaat het als vanzelf, en de winst is natuurlijk de geweldige rijkdom van die merkwaardige, fantasievolle taal. Een student die ternauwernood een door zijn moeder voorvoeld auto-ongeluk heeft overleefd stelt haar gerust met 'dis nou or- raait, ma, moenie worry nie'. Elders, een luistervinkje: 'Sy probeer 'n lang oor by die deur uitgooi om te hoor wat in die voorka mer aangaan'. Verrukkelijk. De wulpse tropische natuur geeft de schrijf ster natuurlijk ook alle gelegenheid om ver baal uit te pakken: 'roosbottels barstens toe vol granaat, saadknoppe soos juweeldosies, trosse volryp bessies waarvan die soetstes al besig is om sag en vrot te raak. Daar is 'n sa- gte geritsel tussen die blare. Blinde motte suig waansinnig aan heuningsap, vlermuise hang dronk onderstebo en drink aan oop blomkelke.' Eigenlijk doodjammer dat het vertaald zal worden. Margot Engelen Riana Scheepers: Feeks. Uitg. Human Rous seau, isbn 0798139846, 108 blz. fl. 27,- Riana Scheepers schreef voor de bundel Feeks zestien suggestieve en sensuele verhalen over magie en bijgeloof in Zuid-Afrika. vrijdag 28 januari 2000

Krantenbank Zeeland

Provinciale Zeeuwse Courant | 2000 | | pagina 11