Ierse jeugd vol humor Bellen in 't weekend kan ook voor 2 cent p/min. Gebroken levens in Georgia Dode en levende dichters in nieuwe Wintertuin Biografie van Peter Sheridan Tj<7p kunst r£j\* cultuur 14 Dublin, het decor van Sheridan's jeugd. Maar", zegt hij in een y gesprek in Amsterdam óver zijn boek, „zo was mijn jeugd ook! Ik ben opgegroeid in de jaren zestig en zeventig in een van de armste buurten in het centrum van Dublin. Er was thuis weinig geld, maar wel veel sfeer. Ik heb nooit het gevoel gehad arm te zijn geweest. Het gezin Sheridan bestond uit vader, kaartjesverkoper op het station, de immer rustige moeder - thans 77 jaar oud - en zes kinderen, van wie Peter de tweede zoon is. Het huis wordt gaandeweg het boek ook nog bevolkt door wisselende kostgangers, die de bedden van de kinderen in beslag nemen en 's avonds aan de keukentafel aanschuiven, zodat er nog wat extra geld binnenkomt voor de opvoeding van de oudere kinderen. Vader Sheridan was een excentrieke man - hij overleed vijf jaar geleden - maar zijn zoon praat nog met veel warmte over hem. „Overdag verkocht hij kaartjes op het station en 's avonds filosofeerde hij. Hij had het altij d over de Grieken en Romeinen, naar wier wetten en gedachten hij alle problemen kon herleiden", aldus Sheridan. Het begin van het boek is overrompelend. Pa heeft besloten dat er een zwart-wit televisie moet worden aangeschaft en natuurlijk moet er een antenne op het dak worden gezet. „Dat doen we zelf, zoonPak de laddersNiet alleen het hele gezin, de hele straat rukt uit: als de Sheridans aan het doe-het-zelven slaan, dan kun j e wat beleven. Sheridan: „Dit verhaal vertelde ik vijftien jaar geleden voor het eerst in een talkshow op de Ierse televisie. Ik kreeg daar zo veel reacties op. dat ik een aantal ervaringen uit mijn jeugd maar in dit boek heb gezet Het plaatsen van de antennemast op het dak van huize Sheridan in de oudejaarsnacht van 1959 is inderdaad een fraai verhaal. Het wordt later nog overtroffen door het plaatsen van een wasmachine en het ontstoppen van de onvindbare waterleiding (slechts 27 gaten in de eel mensen hebben een romantisch beeld van Ierland: arm en ouderwets, maar vol humor en cultuur en warmte. De Ierse toneelschrijver en over zijn jeugd die dat beeld perfect bevestigt. In Dankzij Dublin (Engelse titel: '44, A Dublin Memoir') toont hij weer eens aan dat alle clichés over Ierland op daverende wijze filmer Peter Sheridan (1952) heeft een biografie geschreven kloppen. Peter Sheridan: „Uit ellende kan ook iets heel moois komen." foto Roland de Bruin keukenvloer, gewoon dichtgooien en aanstampen). Ook de beschrijvingen van het leven van alledag, zoals boodschappen doen, kunstgebitten repareren en op de paarden wedden, zijn hilarisch. Het boek heeft - zeker nadat je met Sheridan zelf hebt zitten praten - ongetwijfeld wat verloren in de vertaling, maar de lezer krijgt soms tranen in de ogen van het lachen. Veel van Sheridan's woonomgeving is nu nog herkenbaar in de oudere wijken van Dublin. En in de kleinere steden zoals Cork en Limerick zou zeker weinig decor nodig zijn. Maar Sheridan geeft het met enige spijt toe: „Het oude Ierland is inderdaad aan het verdwijnen, nu er zoveel meer geld is en het niet erg geliefde Engeland minder belangrijk is voor ons. Ierland wordt Europeser, wij voelen ons meer verwant met Spanjaarden of Portugezen dan met Engelsen, van wie de Ieren zo lang afhankelijk zijn geweest." Aan de ene kant betreurt hij dat de waarden die Ieren zo interessant maken, langzaamaan verdwijnen. „Veel buitenlanders lachen om de grote gezinnen. Ik had een vriendje die had twintig broertjes en zusjes. De gezinnen worden nu kleiner, ik heb zelf vier kinderen, maar nog steeds zijn gezinnen in Ierland echte families, het zijn 'working units'. Er wordt samen gegeten, gepraat, gelachen, gehuild en muziek gemaakt. Volgens mij is dat gevoel van 'samen' iets waar de rest van de wereld met jaloezie naar kijkt." Tegelijkertijd zou Sheridan geen enkele Ier die sinds de economische opleving van de laatste twee decennia een baan heeft en wat geld op de bank, dat misgunnen. „Gelukkig betekent de modernisering van Ierland ook dat de gehate afhankelijkheid van de grote buurman aan het verdwijnen is. Wij hoeven niet meer gericht te zijn op Engeland alleen, tenslotte de voormalige onderdrukker, die in het Noorden nog hinderlijk aanwezig is." Sheridan wil niet te veel zeggen over het conflict in Noord- Ierland. „Ik ben overtuigd Republikein. De tijdelijke scheiding van Ierland in 1921 was een slechte oplossing voor de kwestie tussen katholieken en protestanten. Die heeft zoveel geweld veroorzaakt, hele families hebben elkaar uitgemoord. Maar geweld kan nu niets oplossen. Noord- Ierland moet weer onderdeel van Ierland worden, maar alleen op basis van overleg." Hij verafschuwt het geweld van de De schrijfster Dorothy Allison, afkom stig uit het diepe zuiden van Amerika, is een grote, sterke vrouw met een krachti ge eigen mening. Ze ontworstelde zich al schrij vend aan haar milieu van poor whi te trash, de arme blanke bevolking van zuidelijk Amerika, waar geweld, incest en dergelijke plagen schering en inslag zijn. Dorothy Allisons autobiografische de buutroman, Bastaard uit Carolina, ging over een meisje dat door haar intellectu ele en literaire vermogens loskomt van haar ellendige achtergrond van onge wenst kind bij een tienermoeder en een vader die drinkt en slaat. De ik-figuur van deze roman is zo krachtig, dat lezers zich graag met haar identificeerden en de schrijfster zich kon profileren als het boegbeeld van een kleine maar hevig on derdrukte klasse. Ze omschrijft zichzelf graag als 'een schele lesbiënne uit de ar beidersklasse die verslaafd is aan ge weld, taal en hoop'. Behalve het aspect van de scheelheid vinden we deze ele menten allemaal opnieuw terug in haar nieuwe roman, Holbewoonster. Plus drugs, drank, ware liefde, godsdienst waanzin, rock 'n' roll, hippies, onverzet telijke (groot)ouders en onderaardse spe lonken. Holbewoonster is losjes gebaseerd op het leven van de verslaafde rockzangeres Ja- nis Joplin, wier doorleefde stem en tek sten regelmatig in het boek opklinken. In het eerste hoofdstuk komt niet de zange res, maar haar geliefde op een gruwelijke wijze om het leven. Hij crasht met zijn motorfiets, ongetwijfeld onder invloed, en met een minderjarig meisje achterop. De zangeres Delia Byrd, die voor hem haar twee kinderen in de steek liet en de man die haar mishandelde, neemt twee belangrijke besluiten: ze stopt met drin ken, en ze keert van het kille L.A terug naar haar thuisbasis, in zuidelijk Geor gia. Met het kind dat ze van de bandlei der kreeg, Cissy. Cissy adoreerde haar vader, hoewel ook zij beschadigd werd bij het ongeluk met haar dronken vader, en ze haat van de weeromstuit haar moeder, die ze niet an ders kent dan dronken flemend of sla pend. Delia sleurt het meisje tegen haar wil dwars door Amerika in een gammele auto - een prachtig gedeelte van het boek - om te belanden in haar geboortedorp, waar iedereen haar met de nek aankijkt omdat ze haar man en kinderen verlaten heeft. Zoiets doet men niet. Men laat zich liever mishandelen en gaat naar de kerk om te bidden voor verandering. De verwachte explosie bij de eerste ont moeting van de drie dochters blijft uit. Delia's gezinnetje settelt zich zo goed en zo kwaad als het gaat in het dorp, en de meisjes groeien met horten en stoten op tot volwassen vrouwen. Hun perikelen zegt de schrijfster ontleend te hebben aan de levens van haar eigen zussen. Ze komen levensecht over, en Allison be schrijft ze met compassie. Een dochter schiet, zwanger, haar geliefde neer om dat ze bang geworden is van liefde; een andere dochter raakt eerst godsdienstfa- natiek en daarna aan de drank; en de der de verliest op een haar na het leven in een donkere onderaardse grot - wat heb ik fout gedaan, vraagt de moeder zich af op bladzijde 434. Maar ze rooien het, deze meiden, omdat ze hebben gezien en ge leerd dat je in alles een eigen keuze hebt. Er heerst veel kwaadheid en veront waardiging in dit boek, maar uiteinde- 'hard men' aan beide zijden. Sheridan komt tegen het slot van zijn boek, als de lezer zich afvraagt hoe er een einde kan worden gebreid aan de reeks dolle dwaasheden, met een oplossing die zo tragisch is en tegelijkertijd zo bevrijdend, dat het zonde zou zijn die hier te verklappen. Sheridan: „Ik heb willen aantonen dat uit de diepste menselijke ellende prachtige dingen kunnen worden geboren." Hij benadrukt dat het geen deus ex machina is, maar waar gebeurd en bovendien de volstrekt onverwachte opening van een loopbaan voor hemzelf en zijn broer Jim als theater- en filmmakers (de laatste is onder andere beroemd vanwege de films 'My Left Foot' en 'In The Name Of The Father'). „Mijn familie heb ik met hun toestemming zo waarheidsgetrouw mogelijk afgebeeld. De personen om ons heen heb ik onherkenbaar gemaakt en hun personages of ervaringen ingedikt." Aan het slot van het boek wordt ook de oorspronkelijke televisie, die in de loop der jaren steeds minder beeld en meer ruis is gaan produceren, weer heel, net als de zojuist door de reinigende catastrofe getroffen familie. „Gelukkig hoefde ik het niet te verzinnen", zegt Sheridan met een grijns tijdens een korte wandeling op de Amsterdamse gracht voor zijn hotel. James McGonigal Peter Sheridan: Dankzij Dublin - Uitg. Anthos, 316 pag., f 39,90. De komende editie van De Win tertuin begeeft zich meer dan voorheen op het crossover-pad. Het tweejaarlijkse literatuur festival mag zich qua duur, be zoekersaantal en aantal locaties het grootste van Nederland noe men. Tussen 12 en 20 november zapt het van pure poëzie en pro za naar beeldende kunst, thea ter en muziek en mengvormen van al die disciplines, in Arn hem en Nijmegen. Het thematische verband van deze Wintertuin wordt aange geven door de titel 'Ik ben de maker', waarmee op de positie van de schrijver/kunstenaar ge duid wordt. Dode en levende dichters staan centraal in het project '100 jaar gedicht'. De ambitie is alle in deze eeuw gepubliceerde Ne derlandse en Vlaamse dichters, op basis van hun debuut werk, de revue te laten passeren, en dit in chronologische volgorde. Om en nabij de tweehonderd ge dichten worden zo ten gehore gebracht door componisten, dj's, zangers, bands, zichtbaar gemaakt door beeldend kunste naars en vj's, geïnterpreteerd en uitgevoerd door dramaturgen en acteurs, voorgedragen door dichters en studenten. Op de verschillende podia, maar ook alledaagsere plaatsen zoals winkelcentra, bibliotheken, postkantoren en in de trein. Verantwoordelijk voor het pro gramma zijn de Nijmeegse pu blicist Frank Tazelaar en Ellen Krutwagen, verbonden aan de Hogeschool voor de Kunsten Arnhem. Meer dan vijftig dich ters zijn benaderd voor deelna me, onder wie Adriaan Morriën, Hans Warren, Hanny Michaelis, Neeltje Maria Min, Anneke Brassinga, Herman ter Balkt, K. Schippers, Gerrit Kouwenaar, Armando, Arjen Duinker, Ton- nus OosterhoffRemco Campert en Willem Wilmink. Of ze alle maal 'ja' zullen zeggen is trou wens nog niet zeker. Composi tieopdrachten zijn verstrekt aan Jacques Palinckx, Ernst Reijseger. Michael Moore, Mar tin Fondse, Ben van den Dun- gen, Greetje Bijma en Jaap Blonk. Ook het nevenprogramma stelt de positie van 'de maker' aan de orde, door in te gaan op het fe nomeen van de vertaling. Met een forumdiscussie, een lezing van Nederlands vaakst be kroonde vertaalster Barber van De Vlaamse romancier, toneelschrijver en dichter Tom Lanoye krijgt in De Wintertuin in november van dit jaar een avondvullend programma. foto Klaas Koppë de Pol, een optreden van de Ara bisch/Nederlandse groep WHESM en bijdragen van ver schillende vertaalde dichters. Het hoofdprogramma van het festival speelt zich af op de hoofdpodia van de culturele in stellingen van Arnhem en Nij megen en bevat onder meer vijf 'duo-avonden'. Schrijvers en kunstenaars spreken paarsge wijs over overeenkomsten en verschillen in hun werk. Uitge nodigd zijn Charlotte Mutsaers en Hugo Brandt Corstius, Mar iene Dumas en Hugo Claus, Ju dith Herzberg en Rutger Kop land, Jan Wolkers en Arnon Grunberg, Adriaan van Dis en Michael Zeeman. Verder krijgt de Vlaamse ro mancier, toneelschrijver en dichter Tom Lanoye de beschik king over 'de sleutel van het ge bouw', dat wil zeggen: hij mag op avond- en gebouw-vullende wijze een invulling geven aan het programma in 042, van het menu tot en met de gasten, de aankleding van de ruimtes en de muziek. Een ander programma-onder deel is 'Zeven avonden', ver noemd naar een lezingenreeks van Jorge Luis Borges. Zevenj verschillende auteurs houden een lezing, uitgaand van de wer ken die volgens Borges tenl grondslag liggen aan de moder ne literatuur, waaronder 'Dui-j zend-en-één-nacht', de Kab bala en de 'Divinia Commedia'.! Gevraagd zijn Nachoem Wijn-I berg, Haf id Bouazza, Kees Fens,; Piet Meeuse, Stefan Hertmans,. Paul Claes en Barber van de Pol.| De uitgebreide randprogram-j mering bevat veel theater, met! premières van Growing Up in Public en Het Huis van Bour- gondië. Zo goed als alle locale culturele instellingen zullen aansluiting zoeken bij het pro gramma van de Wintertuin, met muziek, film en beeldende kunst. Voorts is er een scholie renproject. Yvonne Jansen (Advertentie) lijk gaat het om het nemen van de eigen verantwoordelijkheid in Holbewoonster. Het eerste deel van de roman is erg pak kend, waar Delia als in een roes haar weerspannige dochter meesleurt naar Georgia. Het middendeel van de roman heeft veel van een familie- of streekro man, met een wel erg ongewone familie en streek. Misschien de beste gedeelten spelen zich af onder de grond, waar drie onvervaarde meisjes zich een weg zoeken in een gevaarlijk en nauwelijks toegan kelijk stelsel van enge spelonken. Rugge lings linksaf door een rotsige spleet, of op de knieën door ijskoud water rechtsaf? Wat je bereikt hangt af van welke keuzes je maakt, en die zijn nooit gemakkelijk. Voor Dorothy Allison, die in 1994 opzien baarde met haar uitgesproken essays in Huid - over sex, klasse en literatuur, is Holbewoonster een milde, hoopvolle ro man. Margot Engelen Dorothy Allison: Holbewoonster - Vertaling Marianne Verhaart - uitgeverij Atlas, 447 blz., f49,90. In het weekend belt u al voor 2 cent per minuut binnen uw regio. En uw regio is groter dan u denkt. Want de regio is het gebied met uw eigen netnummer en alle aangrenzende netnummers. In onderstaande tabel geven wij u een overzicht van de huidige tarieven. BelBasis BelPlus Gesprekskosten per minuut per minuut Nederland, binnen de regio overdag van 8.00 tot 20.00 uur 's avonds van 20.00 tot 0.00 uur zaterdag, zondag en elke nacht van 0.00 tot 8.00 uur Nederland, buiten de regio overdag van 8.00 tot 20.00 uur 's avonds en in het weekend 6,0 cent 3,0 cent 2,0 cent 12,5 cent 6,25 cent 6,0 cent 2,5 cent 2,0 cent 12,5 cent 4,69 cent Uiteraard betaalt u niet per minuut, maar per aocondo Oez. tarieven zijn voor de d idelijkheid echter omgereke nd naar het tarief per mlnuu, Voor tarieven van et Bel8udget abonnement kunt u bellen met 0800-0402. of kij voor meer informatie op ww.tarieven kpn-telecom nl vrijdag 9 april 1999

Krantenbank Zeeland

Provinciale Zeeuwse Courant | 1999 | | pagina 14