Ook de soepschildpad heeft pech Borges zag zich niet weerspiegeld ■r Garcia Marquez schrijft memoires Heruitgave van een originele geest kunst cultuur vrijdag 27 maart 1998 19 proza vertaald herdrukt poëzie jeugdboek Joris Luyendijk: Een goede man slaat soms zijn vrouw (Podium, 235 blz., 34,90). De Amsterdam se student Joris Luyendijk schreef zich in aan de universiteit van Cai ro en leefde een jaar lang tussen Egyptische tijdgenoten. Een ver slag van een ongewoon jaar. Willem Brakman-. Ante Diluvium (Querido, 142 blz., 29,90). Nieu we roman. Guido van HeulendonkAimez- vous les moules? (De Arbeiders pers, 200 blz., ƒ34,90). Nieuwe ongewone verhalen over gewone mensen. Van Heulendonks vorige boek, de roman Paarden zijn ook Benjamin ConstantAdolphe (Athenaeum-Polak Van Gen nep, 109 blz., geb., ƒ39,90, ver taald door Martin de Haan). Henri Benjamin Constant de Rebecque werd in 1767 in Lausanne geboren uit een geslacht van Hugenoten. In 1790 werd hij tot Fransman gena turaliseerd en was de rest van zijn leven achtief als minnaar, politi cus en publicist. Het boek Adol phe, waaraan hij zijn onsterfelijk heid dankt, was voor hem een tussendoortje- Zoals rond 1800 wel vaker gebeurde, hield Con stant de schijn op dat het manu script van zijn boek door toevalli ge omstandigheden in zijn bezit is gekomen. Constant stierf in 1830. Paulo CoelhoDe vijfde berg (oor spronkelijke titel: A Quinta Mon- tanha, De Arbeiderspers, 189 blz., 29,90, vertaald door Piet Jans sen). Paulo Coelho (1947) is na Marquez de meest gelezen La tijns-Amerikaanse schrijver. Ge- inspireerd door een korte passage in de bijbel, 1 Koningen 18:8-24, vertelt Coelho in zijn vierde boek het verhaal van Elia en zijn be proevingen. In een wereld die wordt beheerst door bijgeloof, re ligieuze conflicten en diepgewor telde tradities, ziet de jonge pro feet zich omgeven door een lawine van gebeurtenissen die hem gaan deweg oog in oog met God doen komen. Sue Woolfe: Wiskundige moedgrs (oorspronkelijke titel: Learning towards Infinity, Vassallucci, 390 blz., geb., ƒ44,90, vertaald door Annelies Eulen). Frances Montro se, dochter van een begaafe wis kundige, ontedekt na haar moe ders dood een aantal nagelaten theorema's. Ze verdiept zich in Nanne Tepper: De eeuwige jacht velden (Contact, 263 blz., ƒ35,-). De liefde van Victor voor zijn jon gere zuster Lisa veroorzaakt veel onrust in het gezin waarin zij op groeien, in het bijna uitgestorven dorp Oude Huizen en in de geesten van toevallige passanten. Teppers roman uit 1995 werd bekroond met de Anton Wachterprijs 1996. Vijfde druk in een goedkope edi tie. varkens, werd bekroond met de Gouden Uil voor fictie 1996. Jean Pierre Dumoulin: Café la Lu- ne(Querido, 168 blz., 29,90). Een gerespecteerde Vlaamse advocaat komt in moeilijkheden wanneer hij zich inlaat met dubieuze beleg gingszaken. Romandebuut. Com mercieel directeur Dumoulin (Brugge, 1947) is gehuwd met de Vlaamse dichteres Patricia Las- oen. Joke J. HermsenHet dame offer (De Arbeiderspers, 211 blz., 34,90). Eerste roman van de filo sofe Joke Hermsen (1961) over een ambivalente moeder-dochterver- houding. haar moeders werk - het vinden van een nieuwe reeks getallen - en wint met haar studie een reis naar Athene, waar ze haar moeders re volutionaire ideeën presenteert. De wijze waarop daar door be krompen wiskundigen op haar moeders werk wordt gereageerd, fungeert als een spiegel voor haar eigen onvervulde verlangens. Tweede roman van de Australi sche schrijfster Sue Woolfe, de eerste in Nederlandse vertaling. Kiran Desai: De goeroe in de gua- veboom (oorspronkelijke titel: Hullabaloo in the Guava Orchard, Vassallucci, 198 blz., geb., 39,90, vertaald uit het Engels door Nico- lette Ploekmeijer). Debuutroman van Kiran Desai, in 1973 geboren in India en momenteel studerend aan de universiteit van Columbia. Het humoristische verhaal gaat over een jongeman die, omdat hij niet voldoet aan de verwachtingen van de familie, zijn toevlucht zoekt in een guaveboomgaard. Zijn vader is in eerste instantie ra zend, maar ruikt opeens geld als zijn zoon over onvermoede spiri tuele gaven blij kt te beschikken. Marele DayLammeren Gods (oorspronkelijke titel: Lambs of God, Vassallucci, 298 blz., geb., 39,90, vertaald door Mireille Vroege). Het leven van drie non nen - zij wonen in een overwoe kerd klooster op een verder onbe woond eiland - wordt geregeerd door de opkomst en ondergang van de zon en de. wisselende jaar getijden. Ze eten, slapen en bid den, onderhouden de veestapel, breien en vertellen elkaar verha lenOmdat de Kerk geld nodig heeft moet het verlaten klooster- worden verkocht. Een jonge pries ter, ambitieus en wereldwijs, krijgt de opdracht de waarde van het verlaten klooster vast te stel len. Debuutroman van de Austra lische schrijfster Marele Day. Esther Jansma: Hier is de tijd (De Arbeiderspers, 45 blz., 29,90). Vierde gedichtenbundel. De eerste twee bundels Stem onder mijn bed en Bloem, steen van Esther Jans ma (1958) werden genomineerd voor de C. Buddingh'-prijs. Ik vind mezelf geen belangrijke schrijver, zei Jorge Luis Borges vaak. Anderen oordelen anders en noemen hem een van de grootste en origineelste geesten van deze eeuw. Als vernieuwer wordt hij in één adem met genoemd met Kafka, Joyce en Faulkner. Het verzameld werk van deze blinde, maar uitermate belezen bibliothecaris, waarin het wemelt van spiegelingen, labyrinten en duizelingwekkende gedachtenspinsels, wordt nu in een verse vertaling in vier delen opnieuw uitgegeven. Umberto Eco meende hem te eren toen hij hem als sleutelfi guur opvoerde in zijn roman De naam van de roos. Eco baseerde de figuur van de blinde bibliotheca ris, die in de middeleeuwse burcht het enig bewaard gebleven exem plaar van Aristoteles' verhande ling over de komedie koesterde, op de Argentijnse schrijver Jorge Luis Borges (1899-1986). Bibliothecaris, blind en toch bele zen. Alsof de verwijzing niet al duidelij k genoeg wasnoemde Eco hem ook nog: Jorge van Burgos. Het begon als hommage, zou Eco later zeggen, maar uiteindelijk was het wel Jorge die de biblio theek in De naam van de roos in vlam zette en zo menig uniek handschrift verwoestte, waaron der dat van Aristoteles. Boven dien meende Eco's speurder Wil liam van Baskerville in Jorge's stervende gezicht de Anti-christ te herkennen. Typisch geval van each man kills the thing he loves. Hier moet nu uitgelegd worden wie Jorge Luis Borges was. Gek is dat. Net twaalf jaar geleden over leden en al vergeten? Dat is slechts lichtelijk overdreven. Weinigen weten nog wie Borges was. Toen Nederland twee jaar geleden, ove rigens als mosterd na een reeds lang verteerde maaltijd, de La tijns-Amerikaanse literatuur cen traal stelde in de Boekenweek, hoorde je niemand over Borges. Het is dan ook een beetje vreemd om hem hier plompverloren uit te roepen tot verreweg de belang rijkste schrijver die het continent deze eeuw heeft voortgebracht. Toch was hij het zeker. Bij Zuid- Amerikaanse schrijvers denken we door toedoen van Gabriel Gar cia Marquez en Mario Vargas Llo- sa in de eerste plaats aan maat schappelijk sterk geëngageerde auteurs die uitblinken in grootse romans waarin ze zowel politiek als een eigen variant op magisch- realisme een plek weten te geven. Kosmos Borges beantwoordt niet aan dat beeld. Hij is universeler. Marquez' wereld is Macondo en omgeving; Borges bewoont de kosmos. Hij schreef ook geen romans en aan engagement had hij een broertje dood. „Ik ben een conservatief denkend mens, een scepticus, maar ik ben niet in politiek geïnte resseerd. Ik heb een hekel aan re geringen, aan politieke partijen", zei hij in een interview met zijn Nederlandse vertaalster Barber van de Pol, die het opnam in haar vorig jaar verschenen bundel es says en verhalen Alles in de wind. Jorge Luis Borges schreef essays, verhalen en poëzie. Na de val van Péren werd hij in 1955 directeur van de Nationale Bibliotheek van Argentinië. Effectief was hij dat slechts korte tijd, want twee jaar later al kon hij vanwege toene mende blindheid zelf niet meer le zen Toch is Borges altij d geassoci eerd gebleven met bibliotheken, en wel om twee redenen. Belezen In de eerste plaats was hij enorm belezen. Waarschijnlijk is Borges de laatste mens van deze eeuw ge weest die echt alle klassieke tek sten uit de grote wereldculturen niet alleen gelezen had, maar er ook parate kennis van had. Van de Grieken, de Perzen, de kabbalis ten, de Chinese wijsgeren via Sha kespeare en Poe tot Heidegger, noem maar op - Borges kende hun teksten door en door. En hij bor duurde erop voort. Niet zelden strooide hij in zijn essays niet na men en citaten. Soms ging hij daarin zo ver dat je helemaal niet meer zeker wist of hij niet stiekem een oude bron zelf had bedacht. Toch was Borges op dit terrein zel den op uiterlijk vertoon of arro gantie te betrappen. Met de door ons Nederlanders zo op prijs ge stelde functionaliteit van zijn eru ditie zat het wel goed. In de tweede plaats zag Borges het heelal als bibliotheek. Van de Pol somt in Alles in de ivind een serie thema's van Borges op en zet dan bovenaan: „Het heelal is een bi bliotheek of een boek waarin alles geschreven staat.In zij n verhalen kon Borges hardop dromen over de ultieme bibliotheek: de verza meling met alle mogelijk te schrij ven boeken. Het gaat je duizelen als je poogt daar een voorstelling bij te maken. Niet alleen alle be staande boeken staan in Borges' droom-bibliotheek, maar alle boeken die in alle talen in alle denkbare woord-combinaties en ook herhalingen te schrijven zou den zijn. Dat is niet voor te stellen, dat gaat voorbij het oneindige. Fantastisch is ook het verhaal 'Het boek van zand', waarin een bijbel verkoper Borges niet het Boek der Boeken, maar een boek gemaakt van zand overhandigt. De pagina's lopen letterlijk en figuurlijk door zijn vingers. „Het aantal bladzij den van dit boek is precies onein dig. Geen bladzij is de eerste; geen bladzij de laatste." De verhalen van Borges zitten vol met dit soort gedachtespinsels. Beroemd is zijn voorstelling van het heiaal als een glimmend bolle tje, een Aleph. „Onderaan de trap, Jorge Luis Borges (1899-1986): Meester in fantastische verhalen. naar rechts, zag ik een kleine van kleur verwisselende bol met een bijna ondraaglijke gloed. Aan vankelijk dacht ik dat hij draaide; later begreep ik dat die beweging een illusie was die werd veroor zaakt door de duizelingwekkende spektakels die hij bevatte. De doorsnede van de Aleph zal twee, drie centimeter zijn geweest, maai de kosmische ruimte zat erin, zon der vermindering van omvang, elk ding (het spiegelglas bijvoor beeld) was oneindig veel dingen, want ik zag het duidelijk vanuit alle punten van het heelal. Ik zag de dichtbevolkte zee, ik zag de da geraad en de namiddag; ik zag de menigten van Latijns-Amerika, ik zag een zilverkleurig spinnenweb in het midden van een zwarte py- ramide, ik zag een haveloos laby rint (het was Londen), ik zag recht voor mij oneindig veel ogen die zich vorsend in mij bekeken als in een spiegel, ik zag alle spiegels van de planeet en geen enkele weer kaatste mij ik zag de Aleph, vanuit alle punten, ik zag in de Aleph de aarde, en op de aarde op nieuw de Aleph en in de Aleph de aarde, ik zag mijn gezicht en mijn ingewanden..." Dit citaat bevat de sleutelwoorden tot het werk van Borges: spiegels en labyrinten. Hij was een meester in dit soort fantastische verhalen en zette ook collega's aan tot schrijven. Het oeuvre van Italo Calvino is niet denkbaar zonder Borges. Het hele idee van de spie gel-wereld ineen kleine bol vind je terug in bijvoorbeeld het verhaal 'De kaartenmakers' van J.M.A Biesheuvel uit diens bundel De verpletterende werkelijkheid (1979), waarin een tweetal kaar tenmakers een globe toegespeeld krijgt die niet de aarde weergeeft, maar de aarde Is. Vertaling Borges' verhaal 'De Aleph' sluit het.eerste deel af van zijn Werken in vier delen, die de Bezige Bij bin nen het tijdsbestek van een jaar gaat uitgeven. Het eerste deel is nu verschenen, de delen twee en drie komen nog dit jaar en deel vier -de poëzie- komt volgend jaar. De uit gever heeft er zich niet vanaf ge maakt. De Bezige Bij gaf in het verleden alle boeken van Borges al eens uit, maar voor de gelegenheid heeft Barber van de Pol allemaal nieuwe vertalingen gemaakt. In het eerste deel zijn ondergebracht 'Wereldschandkroniek' (1935), 'Fantastische verhalen' (1944) en 'De Aleph' (1949). Daarmee is voor het eerst de bun del 'De Aleph' in zijn oorspronke lijke vorm beschikbaar. Merk waardigerwijs was de eerdere Nederlandse bundel 'De Aleph' opgebouwd uit verhalen uit de bundels 'Ficciones' en 'El Aleph'. terwijl de rest van de verhalen uit deze beide bundels later een plek kregen in de Nederlandse bundel 'DeZahir'. De verse vertaling doet de uitbun dige fantasie van Jorge Luis Bor ges alle eer aan. Zijn oeuvre staat er weer spie en span bijklaar voor een nieuw publiek. Theo Hakkert Jorge Luis Borges: De Aleph en andere verhalen. Werken in vier delen. Deel 1 - Vertaling: Barber van de Pol - De Bezi ge Bij, 433 blz., f 95,- (gebonden). Minstens zo exotisch als de vreemde gasten in Ijsberen en andere draaikonten van Ditte Merle en Alex de Wolf zijn de curieuze beestjes in Jakkes! van Robert Snedden. Dieren hebben altjd pech ge had, schrijft Ditte Merle er gens in Ijsberen en andere draai konten in de dierentuin: „Er is steeds op ze gejaagd. Op de kroko dil om er tasjes van te maken. Op de bever omdat zijn staart zo lek ker was. Ook de soepschildpad heeft pech. Die gaat de soeppan in. En zo kunnen we het rijtje afgaan. Noem een dier en er is op gejaagd. Want altij dis wel iets van het dier te gebruiken. Ook de plek waar hij woont is kapotgemaakt. Er zijn bossen gekapt en huizen ge bouwd. Wat moet je dan als dier? Uitsterven." Het kweken van dieren uit de risi cogroepen is een van de vele be staansredenen van de moderne dierentuin. Informatie geven over de getoonde dieren een andere. De Duitse dierenhandelaar Carl Ha genbeek (1844-1913) was de eerste die bezoekers met zo'n educatieve show vermaakte. Hij legde in 1907 bij Hamburg een dierenpark aan dat eruitzag als de natuur. Omdat tralies ontbraken, kreeg men de indruk dat de dieren er los liepen. In werkelijkheid hielden diepe greppels en grachten vol water mens en dier uit elkaar. Artis Een van 's werelds oudste echte dierentuinen is Artis. Men kon er al in 1838 het hele jaar door naar wilde dieren kij ken die per soort in kooien bij elkaar zaten. Over het welzijn van de levende have maakte men zich niet druk. Zo werden dieren uit tropische lan den 'vanzelfsprekend' in binnen hokken geplaatst waar het binnen de kortste keren benauwend warm was. En uit onwetendheid over eetgewoonten probeerde men Gabriel Garcia Mérquez is begonnen met het schrijven van zijn memoires. Deze week heeft het Spaanse dagblad 'El Pais' het eerste hoofdstuk van dit nieuwe werk van de Columbiaanse schrijver gepubliceerd. Zoals te verwachten bij Marquez is het geen droge chronologische opsomming van zijn leven geworden. Het boek begint wanneer hij 22 jaar is en samen met zijn moeder van Barranquilla naar Aracataca reist om het huis van zijn grootouders te verkopen. De nu zeventigjarige schrijver vertelt dat die carnavalszondag van 19 februari 1950, toen hij met zijn moeder in de trein stapte met niet meer dan 32 peso's op zak, van beslissende betekenis is geweest voor zijn carrière. Tijdens die tweedaagse reis blijkt het de jonge Gabriel al snel dat zijn moeder min of meer door zijn vader is opgedragen om hem te vragen waarom hij gestopt is met zijn studie. Marquez schrijft dan stukjes voor een paar kranten en kan zich maar nauwelijks in le ven houden. „Zeg hem dat het eni ge wat ik in mijn leven wil is: schrijver worden. En dat zal ik ook zijn", antwoordt de latere Nobel prijswinnaar. De memoires, waarvan het eerste deel bijna af is, geven een blik ach ter de schermen van Marquez' ro mans. Zo beschrijft hij hoe hij aan de naam 'Macondo' is gekomen, het dorpje waarin zich Honderd Jaar Eenzaamheid afspeelt. Ma condo was de naam van een nader- zetting waar hij met de trein langs kwam. „Vanwege de poëtische klank gebruikte ik de naam latei- voor een denkbeeldig dorp in drie van mijn boeken. Ik wist helemaal niet wat ze betekende. Later pas zag ik bij toeval in een encyclope die dat het de naam is van een tro pische boom." In Spaanse literaire kringen is verrast gereageerd op de memoi res van Marquez omdat hij nog niet zo lang geleden een serie van drie liefdesverhalen heeft aange kondigd. In 'El Pais' zegt de schrij ver dat dit te danken is aan zijn computer. „Vroeger had ik zeven jaar nodig voor een boek, nu nog maar drie. Mijn memoires schrijf ik eigenlijk in mijn vrije tijd." Henk van den Boom Gabriel Garcia Marquez Illustraties uit Ijsberen en andere draaikonten in de dierentuin. fluwelige boommier een afstote lijk dier. Wonderlijke science-fic- tionachtige beelden leverden de foto's op van een stukje plant en van het verbindingsdraadje dat aan een siliciumchip vastzit. Het viest van allemaal zijn de afzich telijke taferelen te vinden op iets dat 'warm, gevoelig, actief, harig, druk en luidruchtig is': wij zelf. Het gebruikmaken van uitvouw bare pagina's vergroot niet alleen de nieuwsgierigheid, maar biedt ook extra ruimte tot. nog meer fas cinerends uit een ongekende we reld dichtbij huis. Jan Smeekens Ditte Merle en Alex de Wolf: Ijsberen en andere draaikonten in de dierentuin - Van Reemst, Houten, 128 pag., f39,90 Robert Snedden: Jakkes! Een groot boek over kleine griezels - vertaling Ank van Wijngaarden - Ploegsma Am sterdam, f 32,50. koala's tevergeefs (ze leven uit sluitend van eucalyptusbladeren) aan allerlei diëten te laten wen nen. Aanvankelijk ook liet men zoveel mogelijk verschillende die ren zien, zodat van elke soort meestal slechts één exemplaar kon worden aangeschaft. Pas later be sefte men dat dieren die in de vrije natuur in groepsverband leven zo van eenzaamheid voortij dig dood gingen. Behalve over het verzamelen van bijzondere dieren, hun huisves ting en voedsel informeert Ditte Merle ook nog op aanstekelijke wijze over de voortplanting van dieren in gevangenschap en de verzorging van hun lichamelijke ongemakken. En net als in haar vorig j aar met een Zilveren Griffel bekroonde boekjes Kleine beestjes doet ze dat in dit originele boek met veel gevoel voor wat lezers vanaf een jaar of negen willen we ten over het eigenaardigs van al die interessante dieren. Een voor beeld van zo'n vermakelijk ver haal is de anekdote over het rhe- susaapje dat telkens kans zag van zijn eiland te ontsnappen. Het dier bleek elke dag een banaan achter te houden waarmee het 's avonds na sluitingstij d een van de elanden aan de andere kant van de gracht naar zich toe lokte. Met 'de boot' terug over de brede gracht ging het dan op nachtelijk avontuur uit. Een belangrijke bijdrage aan het door Alex de Wolf geïllustreerde boek leverde vormgever Steef Liefting. Hij ontwierp met veel in ventiviteit steeds andere en speel se pagina's waarop tekstblokjes bijvoorbeeld een kooi suggeren, de speelsigheid van dolfijnen na bootsen of het kunstje van een me sjokke beer verbeelden. Dat het boek daarbij steeds om en om en om en om en om en om gedraaid moet worden, is een functioneel maar vooral onweerstaanbaar ex traatje. Microscoop Voor Jakkes! Een groot boek over kleine griezels fotografeerde Ro bert Sneden monsters die in wer kelijkheid zo klein zijn dat er wel een miljoen van in je bed huizen. Om ze zichtbaar te maken ge bruikte hij een microscoop. Op die manier werd een stof mijt 35.000 keer vergroot een angstaanjagen de griezel; een onschuldig zilver visje een morbide gedrocht, en een

Krantenbank Zeeland

Provinciale Zeeuwse Courant | 1998 | | pagina 49