BACH pn pntlndpnliiHMIHf RENATE RUBINSTEIN en de liefde het kwelrijm van kusters marcellus emants langs de nijl ZATERDAG 12 NOVEMBER 1983 PZC/ weekendkrant Een schrijver schrijft om gelezen te worden. Het applaus, de oprechte bewondering van een lezer - het is voor hem een van de mooiste dingen. Een lezer die werkelijk kan gaan houden van een personage uit een roman, zal de schrijver van die roman dankbaar zijn. Er zullen voor de lezers in die talloze romans die werden geschreven maar weinig personages zó markant overkomen dat liefde voor hen bestendig kan zijn. Wanneer je even je gedachten laat gaan over de Nederlandse literatuur moet je wel ver in de geschiedenis terugblikken om personages te vinden die gaaf in de herinnering blijven. Neem de boeken van Wolkers, 't Hart Een aantal auteurs verschuift de Judith Herzberg verplaatst de kwes- en zovele anderen - niet een van hun vraag op een andere wijze en komt tie eveneens naar haar kindertijd, romanfiguren kun je je in levende lijve met een personage dat favoriet was in voorstellen. Misschien moetje hele- hunkinderjaren. Dat is nu juist de tijd Miaula uit het boek 'Miaula en de maal terug naar een boek als 'Eline dat je met algehele overgave leest en Tweelingen' is zij nog steeds niet Vere' van Louis Couperus om een geloven kunt. Mensje van Keulen her- 'vergeten. En Renate Rubinstein romanfiguur aan te treffen waar lezers innert zich een favoriet personage uit houdt het ook bij een vroege liefde: van spraken alsof het iemand was die boeken die ze toen ze een jaar of Tipsy uit'De hut van Oom Tom' zij ieder ogenblik tegen konden ko- twaalf was las: „Na Winnetou. het men (Men moet natuurlijk niet aan opperhoofd der Apachen te hebben films of t.v.-stukken naar romans den- verslonden, kreeg ik voor sinterklaas \_/toch de meeste respondenten een ken. Die creaties van romanfiguren Winnetou's dood De titel, zo drei- boekfiguur te noemen die zij nader Hnrir nntonrc Hlnvon voolr urii rpppl in zouden willen leren kennen. Uit alle hoeken van de wereldliteratuur ko men de favoriete personages opdra ven. Voor wie kiezen bekende Neder landse schrijvers? Misschien dat het iets over hen zelf of Jan Blokker Onder allerlei bedenkingen weten I hans warren door acteurs blijven vaak vrij reeel in het geheugen hangen). Overigens: wat I voor lezers zijn het die een roman waarderen vanwege de figuren die er in voor komen? Vermoedelijk zullen dat meestal ietwat naïeve lezers zijn. mensen die opgaan in een boek alsof gend. die ik niet geloven wilde, de wpri, 7PPt Hella Haasse het de werkelijkheid was. lezers die todiaan die toch de geest geeft.Niet Smb5 onbevangen kunnen geloven Lezen alleen het hart van Old Shatterhand haar'in "de^smaak ^e"vallfm moetje zoals een kind leest - maar of dat het brak. het waren vreselijke dagen Des- Si voTSonSur gevod voor ware lezen is' onnanSs las ik de andere delen, waar- ?ver zm Doeschka Meijsine en Carel Peeters in Winnetou tenslotte wèl leefde, en zo atséUenblijkt tenslotte Pierre Bezoe- legden de vraag Wat is uw favoriete kwam het eeM voor dat m«n moeder Qhev besl w voUtoen Flcure„ uil personage' voor aan jezere die aller- m op_ de schouder tikte_enRu5slsche „„„tuur scoren trou- wens ook bij anderen hoog j! lezers die aller- op de schouder tikte en wat minst van naïviteit beticht kunnen lacherig zei op te staan. Om mij heen worden. Zij vroegen dat namelijk was alles weggedragen. Ik zat_ op de aan Nederlandse schrijvers, dichters laatste stoel in de kamer. (59). Ze Voor Maarten 't Hart is Genya en uitgevers. Meer dan honderd men- schrijft dat ze destijds nog een perso- Schearl uit Call it Sleep' van Henrv sen werden benaderd. Een aantal nafte los kon zien van een boek. van Roth de uitverkorene. Hotz' favoriet reageerde niet, zo zullen we nimmer een auteur. Maar uiteraard ook bij is Tobias Termaete uit Van Ouds- de mening van onder anderen S. haar is dat veranderd. hoorns'Tobias en de dood' Doeschka Carmiggeit, Hugo Claus, Gerrit Kom- Meijslngs meest geliefde personage blijkt Seymour Glass uit een verhaal van J D. Salinger. Voor Ethel Portnoy is Sherlock Holmes in al zijn gedaan ten favoriet. De prijs voor het meest geslaagde stukje in dit ideale geschenkboekje gaat wat mij betreft naar Jan Blokker en Boudewijn Büch, om te delen. De laatstgenoemde richt een papieren gedenkzuil op voor Hanchen Ecker- mann, de verloofde en later vrouw van de Eckermann van de 'Gesprache mit Goethe'. Haai- leven is zeer triest geweest, omdat haar man zo overdui delijk niet in haar maar enkel in Goethe geïnteresseerd was. Jan Blok ker werpt een nieuw licht op 'Eline Vere' - zijn favoriet is Vincent Vere. Over hem heeft hij een verrassende opvatting. Een helaas niet erg nauwkeurig sa mengesteld register besluit 'Het fa voriete personage'. Zelfs daarin wordt nog wat over de literaire smaak van de Nederlandse schrijvers duidelijk. Het zegt op zichzelf wel iets dat Nabokov en Slendai het meest vermeld worden. Kortom: het resultaat van deze enquête mag er wezen. Een volgende keer zou men dezelfde eigenlijk heel intieme vraag eens aan Nederlandse politici voor moeten leggen. Het zou zeker een onthutsen de indruk van hen geven. Het favoriete personage - samenstel ling en inleidingCarel Peeters en Doeschka Meijsing. 156 pag 19,50. Uitgeverij Raamgracht. Amsterdam a Marga Minco hieromtrent ver nemen. Een en ander heeft toch vijfenzeventig bijna stuk voor stuk aardige artikel tjes opgeleverd, die gebundeld wer den in 'Het favoriete personage' Een aanzienlijk aantal respondenten ont wijkt de vraag Schrijvers lezen met een schrijversinstelling en in die posi tie, zo zegt Koos van Zomeren ,,voel ik me sterker betrokken bij de verrich tingen van schrijvers dan van hun marionetten" (147) Soortgelijke kant- tekeningen maakt Cees No'oteboom. Hij kan geen onbevangen lezer meer zijn, is met meer in staat tot vereen zelviging Als medeschrijver zoekt hij „naar de technè, de kunst, de dubbele bodem en de trucage" (94). Nico Scheepmaker verklaart dat zijn favo riete personages in zijn favoriete boe ken de echte mensen zijn (114) Het antwoord dat ikzelf gaf. kwam daar ook op neer Enkelen noemden zelfs schrijvers als hun favoriete persona ges: Jan Kuijper verkiest Goethe, uitgever Johan Polak de dichter Leo pold. Kwelrijm is volgens het woorden boek een „soort raadsel waarin het aqtwoord al gegeven wordt, maar kunstig verborgen is", Afgaande op de flaptekst van Wiel Kusters nieuwe bundel betekent het hier iets heel anders- „Kwelrijm is immers rijm dat kruipt waar het niet gaan kan, net als kwelwater, dat onder de dijk doorkruipt". Na nog wat prietpraat, bedoeld om Kusters posi tie als experimenteel dichter te onder strepen, al is hij nu dan aan het rijmen geslagen, volgt de opmerking dat dit kwelrijm „er tussendoor is geglipt, als uiterste consequentie van een inder daad tot het uiterste geladen inhoud". Het zou aardig zijn, maar het is niet waar Rijmen is bij Kusters een constructie iets wat hem veel moeite kost De inhoud schiet er dan ook meestal bij Wat lees je bij voorbeeld in 'Teken- schooi"' „Je had me beloofd Ik leken je hoofd./ Maar dit is een schedel En dat een vedel Is het stotend ritme van deze regels, dc stoplap bij het rijm heus een „uiterste consequentie van de inhoud" Welnee, de dichter heeft alleen maar een gebrekkige poging gedaan om de vorm in de hand te houden Een inhoud valt nauwelijks te ontdekken Zo gaat het voortdu rend m deze bundel, als er gerijmd wordt tenminste Kusters beheerst het ambacht van het rijmen gewoon weg niet goed Iets dergelijke past ook niet in zijn werk Hij doet zichzell door deze probeersels alleen maar schade, vrees ik Er zijn. zoals in de vorige bundels van hem ook weer gedichten over de mijn bouw Dit onderwerp neemt in de persoonlijke mythologie van de dich ter een belangrijke plaats in. --'De komst van Luth en Co' uit deze bun del is een sterk voorbeeld: i door de Het was e 'i had e wat zakken door gesjouwd, voor straks, dan werd het koud. Op witte lenen kwam je vader uit de m\fn Je moeders witte bloed De kokosloper wees het huis is schoon, geen gruis het zij dan in je droom Gelukkig bevat het boekje ook ande re dingen. I)an blijkt Wiel Kusters verrassende gedichten te kunnen schrijven die wel sterk genoeg zijn om voor zichzelf te kunnen spreken. Zie onder andere het in de trant van Trakl geschreven 'Toen de avond viel'. tUitg AP. Amsterdam). JT_Tet Bach-project' (De Fontein» X~l.is geschreven door Milan Bern (pseudoniemi. Want o wee. als ze er bij het Phluxconeern (Philips dus) achter komen wie Milan Bern. die zich in het boek Marco Barends (Iet op de initialen) noemt, is. Wat zal hem wachten?! Helemaal niets, vrees ik. Marco, de hoofdpersoon in het boek. is een ongeveer 30-jarige computer deskundige. Een saaie, geremde, burgerlijke wetenschapper. ge trouwd met een schim, genaamd Petra. Een kordaat type, dat zoiets als de stoel onder zijn gat is. Waar hij eigenlijk op valt zijn promiscue ty pes, actrices liefst, maar die versto ren zijn dierbare gemoedsrust weel een beetje teveel. Ja, is dat nou een held? Niet eens een antiheld. Een diner biedt 'een feestelijke aanblik'; hij vindt het 'heerlijk alle oude be kenden weer terug te zien' Platitu des geen gebrek. Dan zijn er nogal wat slome uitwei dingen. die misschien wel nut heb ben voor iemand die geen barst van computers begrijpt, zoals ik. maar spannend wordt het boek er niet van. Onze held wordt nogal eens verliefd onder andere op Anna. een Deense computerdeskundige, die hij op een conferentie in Menton leert kennen en die op fouten stuit in het daar tijdens een lezing onthulde 'Bach- project'. een verregaand automatise ringsproces, dat heel wat mensen brodeloos zal maken en buiten spel zet Allemaal In het belang van Phlux in Breda O. Marco is na een paar jaar in de buitendienst in Engeland terugge roepen door het bedrijf om mee te werken aan het Bach-project. Rap porten worden gestolen Hijzelf knjgt een dreun op zijn hoofd, er vallen wat lijken, maar dat schijnt dan toch weer zelfmoord en natuur lijke dood te zijn (och heden!) Van een 'roman over spionage in de computerindustrie' zoals de on dertitel van het boek luidt, mag je als lezer toch iets anders verwach ten. Na een aanvankelijk sprintje aan het slot gaal het verhaal toch nog ais een nachtkaars uit. Beginnersfouten zijn vergeeflijk, maar spanning in welke vorm ook is een vereiste in dit genre en nou kan de auteur wel een beetje gewichtig doen over zijn 'onthullingen' en in eigen kring daar interessante gezich ten bij trekken, maar de lezer legt geld neer voor spanning en kwaliteit, en heeft met deze praatjes voor bor reluur en visite niets -te maken. Het aspect van de automatisering komt wel goed griezelig over, maar echt bang worden we er niet van Kennis van zaken kan de auteur zeker met ontzegd worden, maar de zelfgenoegzaamheid die zijn toon kenmerkt, werkt verlammend op de vaart van het boek. Dit boek is als een ouderwets veren bed. dat eens flink opgeschud moet worden Misschien dat de auteur vrouw Holle eens aan haar ene tand kan voelen bij zijn volgende poging potlood Dan nog zoiets als 'De Potloodmoor- den' (Hadewych), een boek naar de film van Guy Thijs, bewerkt door Herwig Waterschoot en met een uitgebreid geleuter achterin over deze zelfde Thijs. Een opslijmstuk over hoe goed de film wel is en waarom. Zoals het in slechte vertalingen heet, ik weiger om onder de indruk te komen. 'Een beregoede gangsterfilm' werd er zelfs in Knack geschreven. Gossiepietje. Welnu, het proza is afgnjsd moorden hoogst pervers: ee: lood door het oog gestoken hersens (ja. slikt u maar eve hobby van een dolgedraaide a defotograaf en vrouwenhater werkzaam als laborant bij de Het lult maar aan 'nog steeds; lijke borsten, dacht ze. ookalb al vijfentwintig' en 'met de doa hij vrijwel elke dag te maken e: bleef hij van het leven houdes Beelden van middeleeuwse t« kwamen in mij boven, ui schandpaal tot de ijzeren m maar bedrukt papier kan altijt als toiletpapier dienen. In 1884 verscheen 'Langs de Nijl aantekeningen van een toerist' door Marcellus Emants (1848-1923). Nu. honderd jaar later, is het her drukt. Enkele maanden geleden werd Emants' 'Op reis door Zweden' date rend uit 1877 opnieuw uitgegeven. Dat was een grote literaire verras sing Ook 'Langs de Nijl' is veel meer dan een curiosum. Over Emants zelf kom je uit dit reisverslag niets te weten, dit in tegenstelling tot 'Op reis door Zweden' Emants is nu een toerist die zich concentreert op bele venissen en bezienswaardigheden. De reis naar Egypte werd in 1880 gemaakt. Hij had er zich kennelijk zeer goed op voorbereid, wat er aan de ene kant toe leidt dat hij veel vat heeft op zijn stof. maar aan de andere kant maakt dat hij wel eens te scheutig wordt met het inlassen van wetenswaardigheden. Het onverwachte van de reisverha len van Emants is de luchtige en ironische toon die deze schrijver van uitermate sombere romans er in aan slaat De algehele verwaarlozing van het land, de opdringerigheid van de inwoners, de bureaucratie Emants brengt het allemaal met veel spot en de reiziger naar het Egypte van nu zal er nog steeds veel in herkennen. De reis begon met een bezoek aan Cairo. Emants wordt zelfs genodigd een maaltijd bij Egyptenaren thuis te gebruiken. Het aanliggen veroor zaakt meteen problemen „Op de omliggende kussens neer te zinken, zonder de tafel om te schop pen of ztjn buurman een trap te geven, is reeds niet gemakkelijk, maar vervolgens een houding te vin den. die binnen iveinige minuten geen hevige pijnen in lendenen oj 'hals veroorzaakt, kwam ons op die eerste Egyptische maaltijd tw mogelijk te zijn" (41). Het eten valt hem ook bitter: Nog groter werden de ontbe tijdens een langdurige boa over de Nijl tot aan Aboe Sim moet zelfs geweld gebruikt t door de passagiers om de sche gen een beetje aan het i houden. De manier waarop dei pers in de stadjes langs de Nij; proberen te doen wordt doorË aldus beschreven: „De grootste bedrijvigheid ora len intussen de kooplui t werk. Zij zijn er zeker va. niemand de stad verlaten zaU een voorraad van haar eigem ste artikelen te hebben ingd en het komt er dus op aan den renten een vlieg af te vanger, stonds heeft elk dezer heren 6 ne schaar zijner jeugdige gers in beweging gebracht. Dt zitbanken rukken aan, waaw, zich voor de uitstalling kan m ten. de koffie wordt rondgedr een tenen mandje ter volpd naast de vazen en kandelaart Zonder precies te weten hoe ti gekomen was, zaten wij e midden in de straat, met koffie in de ene en een vaas andere hand. omgeven doa zwerm bedelaars van allerkil en ouderdom" (67), Emants wil zichzelf graag a onbevooroordeeld verteller Maar hij is zozeer een buiteri der (en geeft dat gelukkig o.< toet dat hij alles wat hij n inmiddels wel met zijn Nee;: maatstaven meet! Een mens blijft buiten z wereld een vreemdeling, ook) hij nóg nieuwsgieriger zr: Emants tUitg. Veen-Amsie Over de liefde is al zoveel gezegd, er zijn zoveel boeken over geschreven, dat je zou denken: het onderwerp is volkomen uitgeput, daar valt geen zinnig woord meer aan toe te voegen. De liefde (hier voornamelijk beperkt tot dee rotische aantrekkingskracht tussen twee mensen) is op alle mogelijke manieren verheerlijkt, tot het bot ontleed en gehoond, en het hangt er waarschijnlijk van af in welke fase van het verliefdheidsproces men zelf op een bepaald moment verkeert of men, men Renate Rubinstein, kan uitroepen „Liefst verliefd", dan wel verstandelijk instemt met Chamfort (1740-1794) die beweerde dat liefde niets anders is dan „l'ëchange de deux fantaisies et le contact de deux epidermes" (de uitwisseling van twee fantasieën en het contact van twee opperhuiden). Trouwens, die zo rake definitie van Chamfort helpt met: wie in zake de liefde al lang door schade en schande wijs geworden is, moet toch weer van meet aan beginnen zodra hij opnieuw verliefd wordt, het hele proces doormaken of hij geen enkele ervaring had opgedaan En misschien is dan inderdaad verliefd zijn wel het heerlijkst, dat duide lijke en toch zo vage, opgewonden gevoel dat verblindt ten opzichte van een bepaalde persoon en dat soms tevens maakt dat men alles in de wereld mooier en prettiger ziet Wie verliefd wordt als hij al getrouwd is. wordt zelfs vaak ook weer veel aardiger voor zijn partner: die deelt mee in de vreugden van het opeens fleuriger geworden of fleuriger lijkende bestaan Tot dat Omdat we inzake de liefde niets leren, nauwelijks van het leven, door eigen ervanng. en nog minder van een ander of de filosofie, is en blijft elke liefde uniek, en zullen schrijvers telkens weer over het onderwerp schrijven, over hun opvatting omtrent de liefde, hun ervaringen, de aspecten die ze er aan hebben ontdekt. Altijd zal ook dat weer nieuw zijn tenminste als men met een originele geest te maken heeft. En omdat iedereen zijn eigen bevindingen graag toetst aan die van een ander op dit gebied, hetzij tot lering en vermaak, tot troost, voorbeeld, hetzij uit pure nieuwsgierigheid of om welke reden ook, zullen er altijd weer lezers zijn om boeken over de liefde te lezen. Renate Rubinstein (Tamar) die 16 november aanstaande 54 wordt, is een van onze beste columnisten, en ze is dat reeds vele jaren: haar eerste verzameling stukjes, 'Namens Tamar' dateert al uit 1964. Er verschenen in totaal vijftien bundels en boeken van haar hand. Zij snijdt in die kolommen allerlei onderwerpen aan, ook politieke en sociale. Vooral het feminisme mag zich de laatste jaren in haar zeer kritische belangstelling verheugen. Zij behoort dot die. helaas in letteren en kunst hoogst zeldzame, vrouwen die er voor uitkomen dat zij voor honderd procent vrouw zijn. Dus anders dan de man. met alle eventuele plussen en minnen die dat met zich meebrengt Tot de vrouwen die dat accepteren en daardoor automa tisch door de mannen voor vol aangezien worden. Zulks in tegenstelling tot dé horde met minder inzicht begiftigde zusters die nog steeds het kraken de karretje van het feminisme langs allerei dwaalwe gen voortsjouwen, zo zoetjes aan tot hilariteit van iedereen. In 'Liefst verliefd' bundelde Renate Rubinstein 33 korte en langere verhalen, schetsen en notities uit de afgelopen twintig jaar. Die hebben allen direct of indirect met de liefde te maken. De uitgever maakte er uiterlijk een lenteachtig- verliefd boekje van met vier zachte kleuren letters op wit. maar laat u niet misleiden, zie ik het goed dan tekende Peter Vos op het omslag twee paarlustige spotvogels die ook al een beetje aan 't bekvechten zijn. - en de tóón van de stukjes is veelal in mineur Reeds in het eerste schetsje, dat toch 'Verliefd' heet. wordt al de gedachte ontwikkeld dat zelfs verliefd heid. zo ongrijpbaar en onberekenbaar toch, heel dikwijls volgens vaste patronen verloopt, als gepro grammeerd. associatief. „On'seraUfacilement amou- reux de toutes les femme s qui ressemblent a'a femme qu'on aime". zei Lêautaud 'Men zou gemakkelijk verliefd kunnen worden op alle vrouwen die lijken op de vrouw die men liefheeft - Echter hoe snel komt de klad in verliefdheid Eerst leg je de minder prettige eigenschappen van de geliefde, die je verliefde ogen best wel opmerken, gunstig, anders, uit. Maar weldra zou je hem of haar toch wel een beetje willen gaan veranderen, is de dauw er af. Dan is die pure simpele verliefdheid eigenlijk over Wordt de werkelijkheid binnengela ten. „Dat die er in het begin een beetje gnjs uitziet, is niet te vermijden, en zal ons pas weer opnieuw opvallen wanneer de kans om haar weer in kleuren te zien zich nog eens voor zou doen" ilh In andere stukjes over het thema verliefheid (Renate Rubinstein heeft de bundel aardig'opgebouwd, er zit een zekere lijn in) wordt het bijgeloof belicht dat hier zo welig tieren kan. Voorboden zijn er overal, de kunst is alleen ze goed te interpreteren Bijvoor beeld. als ik in drie minuten naar huis fiets, in vijf. stappen de trap op kom. met één lucifer de kachel aansteek zal er vanavond een brief van hem zijn". Dan geleidelijk komen er in korte schetsen allerlei confllctjes en conflicten aan bod. meesterlijk verteld vaak. als 'Huwelijk', over een getrouwd stel dat, erg besluiteloos, het scheiden aldoor uitstelt Ze zijn nu aan de zilveren bruiloft toe. maar toch moeten ze de kinderen in het onzekere laten of het feest wel doorgaat want: zijn ze dan nog wel bij elkaar? Of 'Verwijt' over een meisje dat het uit wil maken met haar wat oudere vriend. Ze vindt de juiste woorden niet. denkt dat ze duidelijk is geweest, maar er blijkt mets te zijn veranderd. Veel stukjes gaan uiteraard over ontrouw, ovet relaties met derden. Stiekem of getolereerd,.'eerlijk uitgepraat' en altijd, altijd gaat het fout. Ook tegen jaloezie, zo'n primitief gevoel dat men er zich voor schaamt tegenwoordig, is blijkbaar geen enkel kruid gewassen. „Le coeur a ses raisons que la raison ne connait pas" (het hart heeft zijn redenen die het verstand niet hans wairen LETTERKUNDIGE KRONIEK kenti het gevleugelde woord van Pascal blijft geldig Je kunt nóg zo redelijk afspreken elkaar de vrijheid te laten inzake de liefde er zijn driften die dan loskomen waarvoor de rede volkomen bezwijkt '/^\ok de liefde in dc letteren' komt aan bod. Ik V-/ merk dat ik zelf haast automatisch uit het rijke Franse aforismenarsenaal dat in mijn hoofd zit citeer, de eeuwen door is in Frankrijk spits over de liefde gefilosofeerd. Maar Renate Rubinstein gaat eerder in op romans en het verschil tussen vroeger en nu Niet alleen ontbre ken m oudere romans bijna altijd de beschrijvingen van seksueel gedrag (terwijl je daar in de huidige vaak een overdosis van krijgt) er was ook een andere opvatting over de enige, echte, grote lierde Die kwam ééns, dan nooit meer. zelfs de geringste onvolmaaktheid in trouw, dikwijls nog vermeend, kon het einde betekenen. Men leze Stifter, daar Is dit verschijnsel mogelijk wel het sterkst. En nu° „De paren van Mailer bekennen elkaar hun liefde door te zeggen dat zij nooit in hun leven een betere bedgenoot hadden Men roemt deze zienswijze vaak om haar eerlijkheid. Maar men zou ook kunnen zeggen dat de intense verliefdheid die vooraf kan gaan aan lijfelijk contact ln de moderne literatuur even verdrongen wordt als de seksualiteit ln de romans van vroeger" (39). Buitengewoon vermakelijk zijn de stukjes over voorlichtingsboeken ('Voorlichting') en over dc commerciële post die aanstaande bruidsparen in hun brievenbus aantreffen (De droom der bruid). Renate Rubinsteins commentaar op de sekstech- niekboeken waarin allerlei kunstige standen, zelfs op je hoofd, beschreven worden: „het gaat er mee als met kookboeken, je leest er enthousiast in. maar na die ene keer inktvis met knoflook val je vanzelf terug in de boterhamworst-routine" (50) 'De droom der bruid' is iets geïrriteerder van toon, en wel door de inderdaad ongelooflijke platvloersheid en de terminologie van al die handelaars in huurkos tuums, coupes, fotoreportages, jonkerstafjes en aan verwante zaken. Na enige voorbeelden geciteerd te hebben tekent Renate Rubinstein aan: „Men begrij- pe het goed: deze teksten werden niet verstuurd door het Instituut ter Voorkoming van Huwelijken' ze zijn bedoeld als aanbevelingen. Treffend zijn 'Angst'. 'Comparitie' en 'Autonome gevoelens', gelicht uit het boek 'Niets te verliezen en toch bang', waarin de schrijfster op openhartige, eerlijke manier over haar eigen echtscheiding spreekt, en over de ontreddering die deze tot gevolg had. Zij constateert „Er is geen groter ongeluk dan het ongeluk van een ongewilde echtscheiding". Zo komen we geleidelijk in de afdeling van het boek waar de liefde steeds meer complicaties met zich meebrengt. De strijd tussen de seksen, de emancipa tie. de mislukkingen, het vreemd-gaan, de gevolgen van al die dingen voorde kinderen. Over zeuren', dat vrouwen veel meer doen dan mannen, i Zeuren is het wapen van de machteloze) Over rechtvaardigheid en gewoontevorming. Over betuttelen, en het missen van betuttelen als je niemand meer hebt die het je doet (kun je ook niet meer terugsputterem Over verschillen tussen man en vrouw. Daar wist overi gens Chamfort al van. en hij geeft in dit aforisme tevens blijk, geen kindervriend te zijn geweest: „Het schijnt dat er in de hersenen van de vrouwen een deeltje minder en in hun hart een spiervezel méér is dan bij de mannen. Zo'n bijzondere structuur was nodig om ze in staat te stellen kinderen te verdragen, te verzorgen en te liefkozen" Het boekje eindigt met een prachtige erotische novelle 'Een man uit Singapore'. Wanneer u dit verhaal nog niet kent (het is afzonderlijk versche nen in 1979) moet u alleen daarom 'Liefst verliefd' al aanschaffen. Al heeft het met verliefdheid totaal niets te maken. Renate Rubinstein vertelt daarin een avontuur dat zij in Hongkong beleefde met een wildvreemde man die haar op straat aansprak en vroeg of ze in yoga geïnteresseerd was. Dat was ze geenszins, maar ze moest nog wat uren doodmanen eer haai vlic? vertrok. De man pakte het zo merkwaardig, !a plechtstatig aan dat ze zich liet intrigeren en mee nen. Op komische en zeer nauwkeurige wija w uitgebeeld hoe 'geen seks' toch wel seks n herhaaldelijk en nog hoogst bevredigend ook „Na afloop bracht hij mij een sigaret en stak et, ook één op Ik dacht na: het was allemaal net da ons geweest, alleen minder intiem, omdat we dit niet gezoend hadden. „Jacob", zei ik, hem r. het eerst tutoyerend, „waaróm noem je d\ seks?" t.O nee", zei Jacob en stond op, „dit is: seks, dit is iets heel anders, seks is dierlijk". N'1 niet overtuigd. Hij lachte, kwam naast mij zitk' zei: „Echt waar. Je denkt misschien dat ikjeietsl gemaakt heb. maar dit was geen seks, di! voorbeschikt" „Toch noemen wij in Hollaü seks", zei ik, om de eer van ons land hoog teho'j Maar Jacob moest daar smadelijk om lachen., Hoe kan dit nu seks zijn? Als jij een uur.' kwartier, wat zeg ik, een minuut eerder was ffi; gaan naar je hotel hadden wij elkaar niet or.r K Dit is geen seks. dit is voorbeschikking" '1323 blijf me afvragen hoe R. R. ging tutoyeren ine het Engels gevoerd gesprek). Het verhaal heeft dan nog een heel verrassend) Waai' schuilt de liefde0 Leautaud zocht het i onderbuik met zijn. „Ce petit appendice a treft motions.'i que nous autres hommes nous atom bas du ventre, qu'il nous fait faire de folies'"fa kleine aanhangsel met gedaanteverand:" dat wij mannen onder aan de buik hebben, J' dat ons tot dwaasheden aan'; Renate Rubinstein sluit, gezien 'De man uit ,j pore' de onderbuik geenszins uit (zelden sen.'.' vrouwen zo openharlig-zuiver over seks') maar: toch ook hoger, op het aloude, romantische te* uiteindelijk het hoogst, op de hersens, de p' waaruit al deze driften wérkelijk allemaal hunifl sen krijgen. Worden bestuurd, wou ik eerst schte B Bestuurd wordt er weinig in deze materie - rte - tegenstelling tot bij het schrijven. Maar dat Rfi w Rubinstein zoveel wist te bewaren uit het öngws de eer zij haar conclusies helder op papier form- de geeft vaak een ongekende spanning a~ teksten. Zij heeft de column in menig geval tot de perfe opgevoerd, en 'De Man uit Singapore' nu nieuwsgierig en verlangend naar meer verlui proza van haar hand.

Krantenbank Zeeland

Provinciale Zeeuwse Courant | 1983 | | pagina 18