AM ATEURMU ZIEK VERDIENT NET ZO AANDACHT ALS HET KINDERBOEK' 1'Nachtboek Bekroonde Daan Manneke: TWEEDE BUNDEL VAN WILLIAM KOTZWINKLE ZATERDAG 15 MEI 1976 zaterdagkrant 19 Daan Manneke (36) krijgt de Fonteijn Tuynhoutprijs voor zijn werk om amateurs bij het muziekgebeuren te betrekken op een moment, dat de 'beroepsmuziek' hem heeft ontdekt. Het ko mende Holland Festival is daar een voorbeeld van, op de pro gramma's staan drie van zijn werken: de Sinfonia voor orkest, Diaspora voor orgel, en het koorwerk 'Music about poor and bad people." De bemoeienis met de amateuristische muziekbeoefe ning van Manneke is de laatste paar jaar wat omgebogen, hij is - bijvoorbeeld - geen dirigent meer van de Vlissingse Oratorium vereniging, maar heetf nog wel het Toonkunstkoor Gorinchem onder zijn muzikale leiding. Manneke komt uit Zeeland, woont in Breda en werkt - vooral - op de con servatoria van Amsterdam en Utrecht En thuis - als het om com poneren gaat. In Amsterdam is hij twee dagen in de week, doceerde er aanvankelijk alleen analyse van he dendaagse muziek en compositie technieken na 1900. Daar is intussen improvisatie voor i groepen bijgeko men. En afgelopen donderdag werd Manneke benoemd tot koordirigent aan het Amsterdamse conservato rium, wat betreft de muziek na 1950. Eén dag per week geeft hij les in Utrecht - improvisatie voor groepen. Drie dagen maatschappelijke activi st in de week - Manneke houdt er strikt de hand aan: „Het zou in Am sterdam bijvoorbeeld best meer dan wee dagen kunnen zijn, maar ik lecht angstvallig aan mijn vrije tijd. Ot wil ook de gelegenheid hebben te Mmponeren. Aan de andere kant: iatzou ik ook niet zeven dagen in de reek willen. ALs ik Amsterdam en Jtrecht niet deed. zou ik wat anders :oeken om in de praktijk mee bezig rijn. Ik hecht aan iedere vorm van pedagogie. Ik ben Gorkum. het Toonkunstkoor, blijven doen Doe het graag. Vlissingen niet meer. de reis was te lang, er ging teveel tijd in zitten. het gaf een soort vermoeid heid, waar ik geen zin meer in had Intussen zijn we wel met een groepje mensen uit de omgeving van Breda een koortje begonnen. Allemaal be roepsmusici, die dat voor de lol doen. Ik wilde er eigenlijk in zingen, maar dirigeer toch weer." Levend houden Vindt de taak op beide conservatoria bij de improvisatie voor groepen 'een boeiende aangelegenheid: ..Je moet het actief doen, de vraag of ie mand beter of minder goed is dan een ander telt niet. je moet iets samen doen. het gaat om de verwerking van de hele groep. Hoe kun je een stuk le vend houden?" In Utrecht heeft Manneke de leiding van de composi tieklas. zijn opdracht is mede er voor te zorgen, dat de stukken ook tot klinken komen. Manneke: „Het probleem is altijd weer. dat de muziek niet uitgevoerd wordt. In Utrecht hebben ze er nu wat op gevonden: de opzet is. dat de werken uit de compositieklas worden uitgevoerd door de leerlingen van het conservatorium zelf. Zo leren beide partijen wat. Een soort work-shop- ïdee Bovendien is nu in het pro gramma van het conservatorium orkest ruimte gemaakt voor de uit voering van die muziek In Utrecht heb ik in pnncipe een blanco dag. ik zie wel wat zich daar aandient, welke mogelijkheden er zijn om welke com posities uit te voeren. Maar het pro bleem ligt nu een stap verder: de follow-up met uitvoeringen elders komt nog maar moeilijk van de grond." De verdeling van de tijd tus sen Amsterdam en Utrecht bevalt Manneke uitstekend: „In Amsterdam kun je zeggen, dat ik vooral theore tisch, analytisch bezig ben. Werken met het hoofd, eigenlijk. In Utrecht ben je vooral aan het werk met het hart." In de loop van het gesprek maakt Manneke melding van zijn affiniteit met muziek, die gekenmerkt wordt door helderheid en openheid. Het klassisme. de barok, en vooral ook muziek uit renaissance en middel eeuwen. Hij heeft een voorkeur vooi- bijvoorbeeld Gabnelli en Haydn. zoekt het niet in de eerste plaats in de romantiek, maar als het om de romantiek moet gaan dan eerder om Bruckner dan om Mahler of Richard Strauss. „Die helderheid, de open heid trekken me aan. Ik probeer zelf in mijn werk niet toe te geven aan de eerste emotie, maar te kijken naar wat er in de tijd nog van over geble ven is. Three times De bekroonde compositie 'Three Ti mes' - intussen uitgevoerd door zijn eigen Toonkunstkoor en in Genéve door het NCRV-vokaal Ensemble met Marinus Voorberg - draagt van die af finiteit de sporen. Three Times, ver leden. heden, toekomst. Het eerste deel gaat in de klankbenadering te rug tot de dertiende eeuw. het tweede deel heeft zowel relaties met Gabrielli als met Strawinsky en het derde deel geeft een soort Tibetaanse rituele muziek. In het eerste deel staat voor het koor de A (Alphai centraal, in het tweede stuk ziin Dassages uit de a KEES CIJSOUW FOTO: WIM RIEMENS. rechten van de mens getoonzet, het, derde deel bevat de toonzetting van een Engels gedicht over het nieuwe Jeruzalem. Manneke: „Ik heb me er buitengewoon serieus voor ingezet, ik had de combinatie van een amateur koor en een vakorkest voor ogen. ie der getraind koor kan het zingen, maar het samenspel met het orkest- levert een hedendaagse klankbehan deling op. Heel vaak zie je. dat ama teurmusici maar en bagatelle worden behandeld, zoals je dat ook mee maakt met kinderboeken Ik heb voor alles geprobeerd dat te vermij den." Treurig De Nederlandse muziek vandaag de dag. Geen onderwerp voor onverho len geestdrift bij Manneke. Noemt als Nederlandse componisten, die hij van betekenis acht vóór Peter Schat, Reinbert de Leeuw en Van Vlijmen met name Jan Vriend en Jos Kunst. 'Nederlanders', zegt Manneke „halen alles in huis wat van ver komt en dal zonder sterke kritiek. Maar we zijn in de export van het eigen materiaal ongelooOijk slordig. Het is mei de uitvoering van Nederlandse muziek altijd treurig geweest en is dat nog. Nederlanders staan afwijzend, afhou dend tegenover het eigen cultuur goed, met uitzondering misschien van Sweelinck. Met uitzondering van Peter Schat worden Nederlandse componisten doorgaans èn te weinig én slecht uitgevoerd- Hou het zo een voudig mogelijk, is het verzoek - en da's natuurlijk het denken van een componist amputeren". Donemus - vindt Manneke - doet goed werk. functioneert ook maar heeft toch te weinig wervingsmogelijkheden: het ontbreekt de Nederlandse componist aan een goede, universele uitgeverij. In het nog niet zo grijze verleden heeft Manneke zich herhaaldelijk in gezet voor de activiteiten van Jeugd en Muziek in Middelburg. Manneke wijst op het komende Xenakis- festival in de Zeeuwse hoofdstad: „Xenakis is op dit moment een van de grootsten, een richtinggevend fi guur. die nieuwe facetten heeft toe gevoegd aan de Europese muziek. Te weinig wordt gezegd, dat-ie ook een uiterst romantisch figuur is Een man. die makkelijk aanleiding kan zijn tot mythevorming. Een groot componist, waar-ie zich verder ook mee bezig houdt. De aandacht, die Xenakis in Middelburg krijgt en heeft gekregen, dat is groots. Middelburg is - of het wil of niet - zo een internatio naal centrum aan het worden." MUZIEKPRIJS VOOR DAAN MANNEKE De tweejaarlijkse muziekprijs van het Fonteijn Tuynhout fonds is kortgeleden toegekend aan de in Breda wonende musicus Daan iDaniêb Manneke. Het gaat om een bekroning voor het 'beste mu ziekstuk. dat door amateurs kan worden uitgevoerd." Manneke kreeg de prijs - een bedrag van drieduizend gulden - voor de compositie 'Three Times', die uit 1974 dateert en is geschreven voor gemengd lamateurikoor met ibe- roepsiorkest. De uitreikingscere monie is op 2 juni. in het huis van Donemus in Amsterdam. De jury werd gevormd door Peter Jense. Else Leertouwer en Rogier Starreveld. Hun rapport: ..Man neke heeft in diverse composities van opmerkelijk artistiek gehalte kans gezien 't muzikale verrueu- wingselementzo te verwerken, dat er bij de uitvoerende amateurmu sici alsook bij het publiek een sterk appel op creatieve vermogens wordt gedaan." Het rapport noemt in dit opzicht met name de vier sonates voor orkest uit 1971, Sine Nomine voor drie instrumen tale koren 11972) en Three Times voor gemengd koor en orkest '1974). Met name "Three Times' - aldus de jury - trekt de aandacht 'als een artistiek zeer boelende compositie", die aantoont, dat de componist zich een 'goed beeld heeft gevormd van de wijze, waarop men amateurs kan berei ken." ■Illlllllllllllilllllllllllllllllllllllll^ E„ -len paar jaar geleden, om precies te zijn op 13 jan. 1973, heb ik uw aandacht kunnen vragen voor de eerste Nederlandse vertaling van werk van een van de meest briljante jonge Amerikaanse auteurs. Wil liam Kotzwinkle. Het betrof toen 'Elephant bangs train', 'Olifant ramt trein', door Paul Rodenko ver taald en bij Kosmos, Amsterdam, verschenen. Het was een bundel fantastisch goede verhalen (wie weet nog verkrijgbaar, en heel sterk aanbevolen), zestien stuks, die vrijwel het hele scala van de ver telkunst besloegen. Zowel ouderwetse avonturen- en Indianenverhalen stonden er in als psychologi sche ontrafelingen, klassieke Chinese legendes en uitbeeldingen van het perverse hedendaagse Ita liaanse dolce vita. Nu is er een tweede verhalenboek van Kotzwinkle, 'Nachtboek', vertaald door Peter H. van Lieshout, en dat boek is al even goed. Het is verrukkelijke lectuur, vermakelijk en diep te gelijk. Alleen erg preutse lezers kunnen het beter maar dicht laten, ze zullen al te zeer blozen of zich ergeren, en dat is enkel maar spijtig. Maar voor de liefhebbers van een flink gekruid verhaal dat ook nog heel goede literatuur is. is 'Nachtboek' om van te smullen, om te gniffelen, om te genieten, te bewonde ren en soms te gieren van het lachen. Ik heb het af en toe uit zitten proesten, bij voorbeeld, ja goed. 't is niet erg verheven, maar zoiets werkt nu eenmaal eeuwig op de lachspieren, bij het verhaal van de minnaar met hevige buikkrampen die voor het eerst een bezoek aan zijn geliefde gaat brengen. Alles loopt hem tegen, nergens is een toilet te vinden, en hij be reikt, in uiterste nood. haar drempel. Te laat. hij voelt opeens de boel langs zijn benen omlaag glijden, ruikt-de stank,: „laat me nu maar sterven." „Hallo Jim" zei ze toen de deur langzaam open ging. „Ik heb net in mijn broek gescheten" zei hij zo kalm als hij maar kon „Mag ik misschien even je badkamer be nutten?") j^aar goed, even terug naar de opzet van het ge heel. 'Nachtboek' is naar aloud en goed gebruik, een raamvertelling. Dat wil dus zeggen dat alle zes en twintig verhalen aan elkander geregen zijn. losjes, zoals dat pleegt te zijn. door één verhaal: een aantal mooie vrouwen uit Athene is op een nacht, ter ere van de godin Demeter, in haai' tempel bijeen geko men om de mysteriën van die vruchtbaarheids-godin te vieren. Ze houden er een banket en onder leiding van de Hogepriesteres vertelt ieder een verhaal, een zeldzame of obscene liefdesgeschiedenis. William Kotzwinkle heeft hiervoor de prachtigste erotische verhalen uit de Oudheid, zoals we die o.a. kennen uit Herodotus. Plutarchus, Homerus# Aristophanes en Sophocles bijeen gezocht en naverteld. Soms haast zonder enige toevoeging, soms wat extra gekruid, soms van eigen vinding. (Zoals destijds Paul Ro denko ten onzent de verhalen uit 1001-nacht wat op pepte - typisch dat hij de eerste was om Kotzwinkle in het Nederlands te vertalen). Maar Kotzwinkle heeft, de antieke verhalen gelardeerd met heden daagse. die hij zelf verzonnen heeft, en waarin even vreemde zaken aan de orde komen als in de antieke, die er ook niet om liegen. Daarmee heeft hij wel een zware taak op zijn schouders genomen: hij moest zich dus meten met de allergrootsten uit de Oudheid. Een enkele maal is hem dat gelukt, en weet hij ook zijn twee verhalen zo te versmelten dat ze een nieuwe eenheid vormen door hun harmonisch en sync-hroom verloop. Een andere maal heeft hij er opzettelijk of duidelijk uit onmacht, althans dat lijki me zo. met de pet naar gegooid en dan wordt het antieke verhaal enkel doorspekt met wat kreten, die dan ook nog ka pitaal gedrukt zijn en dus des te meer opvallen door hun schreeuwende banaliteit ip.97. verhaal 14. waar het verhaal over Melonisia enkel onderbroken wordt door eentonige platte verwensingen die een neger zijn onwillige liefje toeschreeuwt). Niet dat dit niet komisch werkt, of éénmaal niet te pruimen is, maar een meesterlijke vondst is het nu ook weer niet be paald. Kotzwinkles systeem bestaat er namelijk in dat. hij, het hele verhaal door. het antieke verhaal telkens na een paar alinea's afwisselt, met zijn eigen moderne verhaal isoms zelfs meer dan één door el kaar). En hoe beter die verhalen samenvallen, hoe geslaagder het geheel, uiteraard, wordt. (nr. 9 b.v. het antieke verhaal over het feestmaal van de over winnende Perzen die door de overwonnen Macedo- niérs te grazen worden genomen als ze hun vrouwen vervangen door beeldschone schandknapen die de Perzen vermoorden - doorvlochten met het verhaal over de 'Prijsmie' van Pothole. Pennsylvania, die door een stel door de wol geverfde jongelui mee uit rijden genomen wordt, en na sexuele spelletjes ver moord). Of verhaal 17. heel kort, dat op een derge lijke manier twee min of meer analoge verhalen met .elkaar versmelt. U.. itgangspunt van Kotzwinkles boek is de over winning. door Lecky in zijn boek 'Geschiedenis der Europese Zeden' neergelegd: Teneinde de Griekse levenswijze te kunnen bevatten, dienen wij ons in gedachten te verplaatsen naar een zedelijke vrijheid die geheel verschillend is van de onze." En inder daad. zelfs nu. anno 1976. leven we nog steeds een beetje in de schaduw van de Victoriaanse preutsheid, al lijkt het er op dat we ons daaraan flink ontworste len Met de gevolgen van dien: een doorslaan naar de andere kant. met straks sexoefeningen als morgen- letterkundige kroniek door hans v gymnastiek en een malse voorstelling sodomie ir. kleur als avondtelevisie Een prachtig verhaal over Victoriaanse preutsheid luit het leven gegrepeni is nr 24 <in dit geval eens niet een 'door elkaar' ver haal). waarin een 19de-eeuwse geleerde een oude Griek (door elkaar gehutseld, wel opzettelijk) in zijn vertaling 'verbetert', d.w.z. een 'onzedelijke' passage veivangt, door iets belachelijks wat wel neutraal is. Doch waarom lang aanbevolen, ik geef één van de kortste (en onschuldigste!) verhaaltjes in zijn geheel: „Een slanke blondine verrees nu uit de menigte Atheense vrouwen. Hel lijfje van haar japon was niet toegeregen. en haar borsten, klein en fraai gevormd als peren in de vroege zomer, waren schier geheel onthuld. Dames, sprak zij. zie wat ik voor uw amu sement heb meegebracht. De geniale houtsnijder die bij de poort van de stad woont heeft ze speciaal voor mij gemaakt. Hier. uziet het - ik heb hier twee schat tige poppetjes, een jongetjespop en een meisjespop „Kom erin. zoon," zei John Greenfield sr., president- directeur van Doüs Inc., die zulke miljoenen dollars opbrengende kassuccessen als Baby Pipi en Palsy Puber had gelanceerd. De popjes werden doorgege ven. De dames begonnen te giechelen en speelden met de popjes, die van een eigenaardig soort waren „Hoe staan de zaken vandaag. Paps,?" vroeg adjunct-directeur John Greenfield jr. „Prima, zoon, prima gewoon. Ik wou je wat bijzonderheden vertel len over onze plannen voor de nieuwe pop van dit jaar "„Paps. ik heb een voorstel" „Goed zo! En waar gaat het om, mijn zoon?" „Ik denk zo dat we met onze poppen meer de realisti sche kant op moeten. Een frons gleed over het voor hoofd van de oudste Greenfield. „Realistisch?" „Ja Paps, ik heb 'n goed idee voor een jongetjespop, met een penisje en testikels eraan." „Een pop met ballen? Je bent zeker niet goed wijs?" „Nee. paps, ik meen het serieus. Het publiek is rijp voer zo": pop. Ik heb net aan mijn bureau een paar schetsjes gemaakt..." Vergeet het maar", zei de oude Greenfield. „We zijn enkel geïnteresseerd in het creëren van een speel kameraadje voor Baby Pipi De technische staf is er al mee bezig. Ik weet niet of die naam een succes wordt, maar voorlopig hou ik het op Baby Baba. We zijn druk bezig met de ontwikkeling van natuurge trouwe kleine drolletjes. Kijk dames, zei een van de Atheense vrouwen die glimlachend het meisjepopje toonde Er is een kerfie gemaakt in haar bekken, en de binnenkant daarvan is gevoerd met een zacht laagje spons uit de zee. Warempel, merkte een van de andere datnes op. die het jongenspopje vasthield. En hij heeft een klein houten piemeltje. Wat staat ie schattig stijf. „Pap, vind je niet dat het een tikje mis leidend is dat Baby Pipi haar luier natmaakt via een gaatje midden op haar rug?" „Prima plek hoor." vond Greensfield sr. „Een van de beste. Stel je voor dat het uit. haar elleboog kwam." „Waarom ontwerpen we niet een echte vagina?" „Een echte watte?" „Het vrouwelijk geslachtsdeel.zei Greenfield jr. bijna fluisterend. „Hebben ze je dal op de universiteit geleerd?" „Paps. ik ben een creatief denker" „Gelul, we zitten in zaken, een pop met ballen, je zat te dromen, jongen. Kijk maar naar Patsy Puber. Het is ons met veel moeite gelukt om daar" - de heer Greenfield wierp een blik over zijn schouder om te zien of zijn secretaresse binnen gehoorsafstand was - „om daar tieten op te zetten. Maar geen tepels, na tuurlijk. Dat was de enige voorwaarde waar de wa renhuizen aan vasthielden. Geen tepels op Patsy Pu ber." Jawel dames, zei de eigenaresse van de poppen, u begint het al te snappen - het is de bedoeling dat de beide poppen op intieme wijze aaneen gekoppeld kunnen worden. Vindt u dat niet 't schattigste speel goed dat u ooit gezien heeft? De Atheense vrouwen brachten de poppen in alle mogelijke standjes samen, en omdat de poppenma- ker de armpjes en beentjes op een geheel ingenieuze manier bevestigd had, zodat zij soepel bewegen kon den. konden de poppen heel wat ongebruikelijke houdingen weergeven. Daarna werden zij in tedere omstrengeling, het meisje schrijlings op de liggende jongen gezeten, op het altaar van Demeter gevleigd. Alle dames moesten en zouden de naam van de knappe poppenmaker weten. Dit was nu net het soort speelgoed dat zij voor hun eigen kinderen wil den bemachtigen Kinderen hebben nu eenmaal iets nodig om mee bezig te blijven, en deze poppen kon- den hen spelenderwijze de wetenswaardigheden van het liefdesspel bijbrengen. „Paps. ik wil nieuw bloed m de zaak brengen." Nieuiu bloed okee, ballen en tepels niks. Kap maar met die ballen, m'n jongen, ik weet precies wat het publiek wil. Dat wil Baby Pipi met een gat midden op 'r rug en Baby Baba met een gat op precies dezelfde plek." „Een pop die uit haar rug schijt?" Correct jongen. We willen toch zeker niet dat die kinderen verkeerde ideeën krijgen

Krantenbank Zeeland

Provinciale Zeeuwse Courant | 1976 | | pagina 19