Hollywood zou Amerika's prestige in het buitenland schade doen Veeklefs PILOOT STORM ontvoerd in de stratosfeer brDuii Mi BIMkHJK Waar zijn onze schepen? IjiHnIwill Het moeilijke offer 12 PROVINCIALE ZEEUWSE COURANT ZATERDAG 8 AUGUSTUS 1959 HEEFT DE FILM SCHULD Elke avond staren een paar mil joen mensenogen in nagenoeg alle delen van de wereld gespan nen naar een filmdoek, waarop een meisje tussen de wolken krabbers van New York zich een man verovert of een zware strijd woedt tussen sheriffs eu bandieten of gangsters, die elkaar op weinig elegante wijze te lijf gaan. Misschien zien ze ook een film over het gelukkige leven van een miljonair, over het gevaar lijke bestaan van een bandiet of over het treurige optreden van een jeugdbende in Amerika. Daarbij kan bij de toeschou wer de indruk worden gewekt dat hij ziet hoe de Amerikaan spreekt, handelt, leeft, welke problemen men in Amerika heeft en hoe men ze oplost. Sinds enige tijd is er een discussie gaande tussen vooraanstaande Ame rikanen over de vraag of Hollywood het buitenland geen verkeerde indruk geeft van de Verenigde Staten, zo schrijft Norbert Mühlen van het Zwitserse blad „Die Weltwochc". Anti-Amerikaanse demonstraties in Syrië, Venezuela en Rome hebben in dertijd Washington wakker geschud. Wie zal zeggen hoevelen van de de monstranten de avond te voren mis schien hun zakgeld aan de bioscoop hadden besteed om een Amerikaanse film te zien? Mr. Edward Bernays uit New York, die de uitvinder van het begrip „pu blic relations" moet zijn en zijn echt genote, een nicht van Sigmund Freud, hebben Amerikaanse diplomaten in het buitenland naar hun mening over deze kwestie gevraagd. De meeste -1- diplomntieke antwoorden waren „off the record" en mochten niet worden gepubliceerd. De Amerikaanse gezant in Ierland echter verklaarde liet beeld, dat men in Ierland van het Ameri kaanse leven heeft gevormd, bij zonder pijnlijk te vinden voor zijn landgenoten. Deze en andere Amerikaanse diplomaten protes teerden er tegen, dat Hollywood het leven in Amerika van zijn donkerste kant laat zien. De filmproducent Sam Spiegel (Brug over de Kwai) vertelde nog niet zo lang geleden in een televisie-inter view heel eerlijk: „Hollywood is zich zijn verantwoordelijkheid niet bewust. We leven daar in een ivoren toren, of beter misschien in een ivoren „goot" en we vragen ons nimmer af welke indruk onze films op het buitenland maken". Natuurlijk schuilt het gevaar voor namelijk in de kitsch. Uitzonderingen vormen de rolprenten, die getuigen van een eerlijke zelfkritiek zonder zwartgalligheid. Verscheidene diplo maten gaven dan ook als hun me ning, dat deze laatste Hollywood-pro- dukten wezenlijk bijdragen tot het verspreiden van een zuiver begrip van het Amerikaanse leven. Volgens berichten uit Italië, Israël en een aantal andere landen zou het publiek zeer geïmponeerd zijn door de wijze, waarop Amerikanen eigen zwakheden en zonden aan de kaak stellen. Voorbeelden van dat soort films zijn „On the waterfront", „Blackboard jungle" en „Face in the crowd". Sir Winston Churchill Maar wanneer deze berichten kloppen zouden verbazend veel bioscoopbezoekers in die landen over evenveel inzicht beschikken als sir Winston Churchill, die eni ge jaren geleden opmerkte; „Alle kritiek op Amerika is tijdverspil ling, omdat de Amerikanen zich zelf veel beter en intensiever be kritiseren dan wij ooit zouden kunnen". Of een dergelijk begrip echter verwacht mag worden van de doorsnee bioscoopganger in Libië of Argentinië is de vraag. Uit bei de landen werd gemeld: „Het con tact met de levende Amerikaanse werkelijkheid in het geval Li bië door de daar gestationeerde Amerikaanse luchtmacht-onderde len en in Argentinië door studie zaken of vakantiereizen naar Noord-Amerika verandert bij na altijd het beeld, dat men daar vóór door contact met Holly woods getuigenissen van de Verenigde Staten gekregen had. De bron van dit internationale mis verstand schuilt ook voor een groot deel in de films, die één enkele kant van het leven op ironische wijze be kritiseren. Deze kritiek wordt in het buitenland vaak niet als zodanig on derkend; velen menen te doen te heb ben met fotografisch vastgestelde feiten. „Bom Yesterday" en „Bus Stop" zijn daar voorbeelden van. In de meeste landen achter het IJze ren Gordijn krijgt men weinig of geen gelegenheid Hollywoods vrijheid van denken te leren waarderen. Enige jaren geleden werd in Oost- Berfijn een oude Amerikaanse film gedraaid naar een oude ro man van John Steinbeck uit diens reeds langvergeten Unksradicale periode. De film speelt in een agrarisch noodgebied tijdens de economische crisis in het begin der dertiger ja ren. Men verwachtte dat de film als wapen In de propaganda tegen Amerika en het Westen goede diensten zou bewijzen, maar het tegendeel was waar. Het viel de bezoekers op dat de Amerikaanse werklozen op leren schoenen met hele zolen lopen en in eigen zij het bouwvallige auto's rijden... Men zal zeer vele films van verschil lend genre moeten bestuderen wil men een beeld krijgen van de zo ge varieerde Amerikaanse maatschappij. Daar Hollywood geen van staatswege gesubsidieerde en gecensureerde pro paganda strofen de wereld Instuurt, maar én het goede én het slechte feiten en fantasie naast elkaar het publiek voorzet, hangt de uitwerking van de film op het buitenland niet al leen van do uitvoering en de inbond af, maar even goed van de smaak, het vooroordeel en de ideeën van de toeschouwer. OMMINKCRK OR AN Jf FONTEIN. v ALMEE 6 Rottonl. ALMKEAK S ta L. Ml ALFHACCA 6 Won U UAflo ANOUK O V. ft'dam rt. Erom ATTIS a to AUKC nyos. ARENOSDIJK 7 to BrodlOII CALAMARES 8 to Rattard.un CALTEX ARNHEM p»c. R ol Hadd, n. RMUnur» CALTEK EINDHOVEN 7 to Sltfi CELEBES E lo Eoorobajo CLEODORA 6 to Singapore LANOKOEAS pat>. 1 LAURENSKERK E V. P LOENERKERK 6 RIDDERKERK C RIJNDAM 6 V. Oalwoy. SCHELPWIJK v. Ourogao. SCHIE E v. Pirae SI8AJAK 7 v. M MOORDRECHT (Advertentie) In vacantietijd ook van Uw scheerzorgen bevrijd Vergeet in Uwvacantietijd het zeep- j en kwastgedoe. Of vervang Uw oude droogscheerapparaat door een nieuwe Braun, Dan wordt Uw vacantie - en voort aan Uw dagelijkse scheerbeurt - een genoegen. Overtuigender dan iedere bewe ring: de vergelijkende scheer- proef. KAMPIRDIJK 6 t AMSTERDAM S HOOG EN LAAG WATER 9 augustus nap -r nap nap nap uur meter uur meter uur meter uur meter Vlissingen 4.51 2.33 17.07 2.10 11.11 1.87 23.52 2.10 Terneuzen 5.20 2.49 17.39 2.26 11.38 2.03 Hansweert 5.57 2.61 18.06 2.35 0.10 2.48 12.11 2.17 Zierikzee 6.07 1.65 18.18 1.48 11.38 1.33 Wemeldinge 6.33 1.89 18.49 1.70 0.00 2.00 12.13 1.55 10 augustus nap nap nap nap uur meter uur meter uur meter uur meter Vlissingen 5.34 2.22 17.52 1.97 11.55 1.81 Terneuzen 6.03 2.38 18.22 2.14 0.18 2.26 12.22 1.97 Hansweert 6.37 2.52 18.50 2.24 0.50 2.40 12.55 2.11 Zierikzee 6.45 1.60 19.00 1.42 0.09 1.72 12.21 1.29 Wemeldinge 7,12 1,82 19.30 1.64 0.42 1.97 12.48 1.52 Type Combi met tondeuse In luxe piastic •tul t 59.75. Type Special in cartonnen doos f. 44.75. Nieuw type Standard in cartonnen doos t 37.50 1244. „Huitzilopochtli" sta melde de Caripa en wierp het beeldje vol afschuw van zich af, als ware het opeens gloeiend heet geworden. Pi loot Storm had verbaasd toegekeken en bukte zich nu snel om het béeldjc weer op te rapen. „Ben je gek, Ucayba", riep bij uit. „Spring een beetje voor zichtiger om met tookom- stige museumstukken. Waarom zou jé het ook weggooien? Ik vind het een fraai beeldje en ik neem het mee". Arend richtte zich op en vergeleek het kleine kunstwerk in zijn hand met het grote afgodsboeld van Huitzil opochtli. „Ongelooflijk", mompelde hij. Beide beelden waren tot in de kleinste onderdelen aan elkaar gelijk. „De oude Inca's hadden verdraaid knappe beeldhouwers in die lang vervlogen eeuwen. Fantastisch en nog zo gaaf. Alleen...... or gaat een onmiskenbare invloed van deze dingen uit. Iets beklemmends ~Öi)n en oeet „Onsterfelyken" van Contact In de reeks „De onsterfelijken" van de Uitgeverij Contact te Amsterdam verscheen een derde druk van het nog altijd imposante boek „De drie musketiers" van Dumas. Het werd uitstekend vertaald door C. J. Kelk, die bovendien het boek van een boei ende inleiding voorzag. In dezelfde reeks verscheen ook een herdruk van Guy de Maupassant „Verhalen", vertaald en Ingeleid door Adriaan Morrien. Deze beide boeken zijn goed van uitvoering en laag in prijs: van harte aanbevolen. Uitgeverij Contact gaf in de reeks „De Contactboekerij" een vertaling uit van Conan Doyle's „The lost world". Een voorbeeld van een goed avonturenverhaal van voor de eerste wereldoorlog. Advertentie BIN NENVERINGBED SCHUIMRUBBERBED FEUILLETON DOOK DAVID HOWARTH „Hm", grinnikte hij, „als de kolonel me zo zag, zou de brave man onge twijfeld met verkeerd opgestreken snor en een hoog6t ernstig gezicht, vragen: Maar mijn waarde majoor, wat heeft U d4ir? Een kruiwagen en een la ding vaten?" En ik zou dan even ernstig antwoorden„Ja, kolonel, die heb ik inderdaad zoëven wegge haald. Ze zijn eigendom van de Oos tenrijkse regering." „Werkelijk Heel interessant maar vindt het wel verstandig... een goed voorbeeld? AproposU zou wel een paar manschappen kun nen krijgen om U te helpendie hebben van zulke dingen verstand, ziet U..,..." Eensklaps bestierf Julian's glimlach hem op de lippen. Inderdaad kwamen drie soldaten de heuvel op. Hij kon ze niet ontwijken, tenzij hij de kar In de steek het en wegrende. Maar wat voerden die mensen hier op dit uur van nacht uit? Hadden de Flus sen soms geklaagd? Ging 't om de Amerikaan? Kwam het drietal op gerucht van de omgehakte bomen af? Nu is het gebeurd, dacht Julian, terwijl hij werktuigelijk dn kar bleef' voortduwen, niet wetend wat te. zeggen, maar stap voor stap na derbij komend- De mannen een korporaal en twee soldaten waren ongewapend en hij geloofde niet dat hij hen ooit te voren had gezien. Zeker militaire po litie. Hij bracht de kar met moeite tot staan en bereidde zich voor op de eerste vraag. „Kerk, dat Kerk?", vroeg één hun ner in gebroken Duits, naar do top van de heuvel wijzend. Plotseling geweldig opgelucht ant woordde Julian snel: „Ja, ja, loopt U maar recht door, dan ziet 1' de trappen naar de kerk. U is wel wat laat voor de nachtmis. Ik heb al zingen gehoord toen 11c voorbij kwam, maar als U zich een beetje haastToen ziende dat de man hem niet begreep, liet hij erop vol gen: „Ja, ja, kerk" en knikte veel betekenend, met de hand naar boven wijzend. „Danke schön", zei de man en daarop tot de anderen: „Ja '1. is in orde. Recht voor ons." „Bitte schön", antwoordde Julian, terwijl hij de kar weer in beweging bracht-, „Bitte schön und glücklïche Weinachten." „Van 't zelfde, ouwe jongen", klonk het joviaal. Julian voelde dat ze hem nastaarden en hoorde een van hen zeggen: „Wel allewat zou die ouwe jongen daarmee uitvoeren?" Hij wachtte niet op het antwoord gesteld dat er een was maar liet de onhandelbare kar zijn gang gaan, zodat het gerommel van de vaten weer elk ander geluid overstemde. „Dat is mis", dacht hij; „nu hebben ze me te pakken, tenzij ze ongeloof lijk dom zijn." Och, ze moesten na tuurlijk letten of er om en bij de grens ook vreemde dingen gebeurden on zouden zeker over hom rapport uitbrengen. Zodra ze op do top van do heuvel kwamen, zouden ze de ove rige, vaten zien cn constateren dat hij er enige had meegenomen zonder iemand's toestemming midden in de nacht. Zouden ze werkelijk niet begrijpen dat, er iets aan de honld was? Wat kon je om midder nacht anders mot. lege vaten uitvoe ren dan ermee over de rivier zien te drijven Hij was bang, dat ze hem zo gauw mogelijk achterna zouden komen. In dat geval zouden ze hem al op honderden meters afstands ho ren en dus gemakkelijk kunnen vol gen. Als ze dan de laan Insloegen, zouden ze natuurlijk ontdekken, dat hun vermoedens juist waren ge weest. Zodra hij de bocht bij het hek van 't kasteel had bereikt, duw de hij de kar opzij van de weg en snelde haastig alleen verder. Het vraagstuk begon in zijn idee mon sterachtige vormen aan te nemen en groeide hem boven 't hoofd. Alle te kenen wezen, naar hij meende, op 'n noodlottige, eerst niet voorziene af loop, maar in elk geval stond een ding als een paal boven water; zijn prettige, zorgeloze dagen in de hos sen benoorden eens en voor al tot het verleden! Anton, die met Liescl en de Graaf bezig was een boom op te laden, riep bij zijn nadering verschrikt: „Wat is er gebeurd, Julian?" „Ik heb pech gehad", luidde het ant woord. „Toen ik de vaten de heuvel afduwde, liep ik drie militairen te gen het lijf." „Drie militairen? Wat deden ze? Waren hot Engelsen?" „Ja. Engelse militairen. O, ze deden niets, maar ze moeten zich wel heb ben afgevraagd wat ik uitevoerdo. Ze gingen, geloof ik, wat laat naar de kerk, maar als ze ontdekken waar ik de vaten vandaan heb gehaald, komen ze me misschien achterna." „Je bedoelt, dat ze niet wisten wie je was." „Neen, ze hielden me voor een Oos tenrijker". „Wat heb je met de vaten gedaan?" „Op het kruispunt achtergelaten, op dat ze niet zouden horen, dat ik hierheen ging." „Maar zeg eens Julian", vroeg Lie sel, „wat zouden ze kunnen doen als ze inderdaad hier komen? Ze zullen toch niet beletten, dat Christian do rivier oversteekt?" „Ik weet hot niet, Liesel. Neen, ik zie geen enkele reden waarom ze dat zouden beletten, maar...... „Laat ze dan gerust komen", viel de Graaf hem in de rede. „Ik kan me begrijpen, dat de Russen onze poging niet bijzonder op prijs zouden stel len en dat de Oostenrijkse regering niet akkoord zou gaan met het weg nemen van de vaten, maar we doen toch niets in strijd met cje Engelse wetten?" „Neen, dat geloof ik ook niet", gaf Julian toe. „Maar toch „Jawel, ik begrijp het al", riep de Graaf snel. heeft liever niet, dat het Engelse commando van uw ver blijf hier afweet. Wringt daar soms do schoen?" Julian, wat ontsteld over liet feit, dat de Graaf hem had doorzien, aar zelde even met het antwoord. Was die vrees van hem inderdaad zijn enige motief? tel eons, dat. dio man nen de Britse brugwacht waar schuwden en de dienstdoende offi cier op zijn verzoek een peloton manschappen ter beschikking stelde! Zou dat de beste manier zijn, om Christian in veiligheid te brengen? In dat geval zouden de Russen alle reden hebben om te protestoren oti zou hij zelf ten slotte in do grootste moeilijkheden raken. Jawel, maar was hij nu niet ongelooflijk zelf zuchtig en had hij niet dadelijk...? Juist toen hij wilde antwoorden, klonken er voetstappen in de laan en vroeg een stem in 't Engels: „Zeg eens, wat gebeurt er hier?" Anton, Liesel en de Graaf keken Ju lian aan, blijkbaar verwachtend dat hij iets zou zeggen, in het Engels of in 't Duits? Dit is liet einde, dacht hij. Vooruit dan maar! „Kom maar hier, korporaal", zei hij. „Ik zal U alles vertellen." De korporaal en de twee anderen kwamen dichterbij, zodat hij hen juist door do bomen kon zien. „Wie van U sprak daar?" vroeg de korporaal. „Ik", hernam Julian, „Maak U niet ongerust. Ik ben majoor Winter" hij noemde zijn regiment. „Hier is mijn identiteitsbewijs." Ze antwoordden niet dadelijk, maar hij hoorde hen samen fluisteren. Toen zei de korporaal: „Wijt U het alsjeblief hier brengen?" „Uitstekend", zei Julian, alleen naar voren tredend. „Houd een oogje op de anderen", be val de korporaal zijn mannen. „Wie zei U dat TJ was, meneer?" „Majoor Winter; hier is mijn pas- Ëoovt." ie korporaal zag het oplettend na on zei toen deels verontschuldigend, deels nog achterdochtig: „Had U Met voor een officier gehouden, ma toor," „Dat neem ik U niet kwalijk." „En wie zijn do anderen, majoor?" „De Graaf von Riegersmark, Anton Berner en zijn dochter." (Wordt vervolgd)

Krantenbank Zeeland

Provinciale Zeeuwse Courant | 1959 | | pagina 8