P.Z.C. - PAASPUZZEL PILOOT STORM ontvoerd in de stratosfeer 1/jeiéeM (goodwill Noodlanding i i in de winternacht PROVINCIALE ZEEUWSE COURANT ZATERDAG 28 MAART 1959 Deze week hebben we een paaspuzzel, in plaats van een wekelijkse klei ne puzzel. De inzendin gen, die wij de afgelo pen week weer voor de laddercompetitie ontvin gen zijn dus tevens de laatste voor dit sei zoen. Volgende week za terdag maken we de einduitslag bekend, en dan maar weer wachten tot september. Hieron der volgt echter eerst nog een mooie grote puz zei, die U tijdens de paasdagen kunt oplos sen. Er is één hoofdprijs van f 25.en voorts prijzen van f 20. f 15.f 10.— en f 5 Alle inzendingen moeten uiterlijk zaterdag 4 april in bezit zijn van de Pro vinciale Zeeuwse Cou rant, Walstraat 58 te Vlissingen. In de linker bovenhoek van envelop pe of briefkaart moet het woord „PAASPUZ ZEL" vermeld staan. HOE ZIT DE PUZZEL IN ELKAAR? De woorden worden ho rizontaal en verticaal ge vormd in de richting van de pijltjes, waarbij de eerste letter altijd bij het pijltje staat; dus ook als dit naar links of naar boven wijst! U ziet direct bij welke tekening of opgave een pijltje hoort. In de gear ceerde vakjes komt een hele zin; deze is niet van illustraties af te leiden, zij wordt gevormd door de horizontale of verti cale woorden. Met zwaar dere pijltjes is de loop- richting aangegeven. Als U de hele puzzel heeft opgelost, gaat U alle erin voorkomende ..ei"-eren tellen. Deze kunnen zowel van links naar rechts en van rechts naar links, als van boven naar- onder en omgekeerd gelezen wor den. Heeft men b.v. de volgende combinatie E BEIEREN E R D O dan heeft U dus in to taal 4 „el"-eren. 0 In de gemeenteraad van New York is een voorstel ingediend om een studie te maken van de juridische aspecten van de vraag of de stad New York zich van de gelijknamige staat kan losmaken en zelfstandig de Sle staat van de Ver. Sta ten kan worden. De kwestie heeft politiek tintje, aangezien het bestuur van de staat New York in republikeinse handen is, terwijl de democraten de meerderheid in het stadsbestuur hebben. (Advertentie) BINNENVER1NGBED SCHUIMRUBBERBEO 1133. Enkele ogenblikken staarde piloot Storm de twee ruimteschepen na, die als glanzende kogels in het hemelblauw verdwenen. Vriend Marc was wel op het laatste nippertje geko men. Waarom zou hij toch niet op de afgesproken plaats gewacht hebben Enfin, dat vernam hij wel als Mare straks terugkeer de. Gesteld natuurlijk, dat de Onyx in overwinnaar bleef in het duel dat op dit ogenblik ongetwijfeld hoog boven d'e aarde werd uitge vochten. Arend was er ech ter de man niet naar om zijn tijd met gissingen te verdoen. Trouwens er was werk aan de winkel, want de arme Sandra was nog steeds buiten bewustzijn. Daarom'liet hij de Horzel dan ook voorzichtig op zijn landingsgestel neerkomen in de schaduw van een der twee- lingbogen, een plaats waar stellig nimmer te voren een vliegtuig geland was. Daarna begon hij zijn verloofde uit de cockpit te hijsen en op de begane grond te brengen. Na dat hij haar helm afgenomen had en het meisje weer volop frisse lucht in de longen kreeg, kwam zij spoedig bij haar positieven. „Dat is een pak van mijn hart, kindje", zucht te de piloot opgelucht. Geen van beiden zag echter de gestalte die achter hen tussen de rotsen naderbijsloop. S.E.R. behandelt advies over melk en huren op 24 april Donderdagochtend is besloten dat de Sociaal Economische Raad op vrijdag 24 april in besloten vergadering het door haar commissie ontwikkeling na tionale economie voorbereide ontwerp advies over melk en huren in behan deling zal nemen. Aanvankelijk was er naar gestreefd deze behandeling op vrijdag 17 april te doen geschieden, maar de commis sie is, naar is gebleken, niet in de gelegenheid reeds voor de zeventien de april gereed te komen met haar ontwerp-advies. Thans wordt, aangenomen dat de com missie op vrijdag 17 april de laatste hand aan het ontwerp-advies zal kun nen leggen. Woensdag heeft de commissie verga derd in het gebouw van het lioofdpro- duktschap voor akkerbouwprodukten in Den Haag. Naar verluidt lopen de standpunten die in het ontwerp-advies tot uitdrukking zullen komen nogal uiteen. LAWRENCE EARL 41 Het was duidelijk dat hij een zware tijd doormaakte, door het meedelen van gedachten die hij zo lang voor zich gehouden had. „Ja. Lincoln". Ze wilde hem troosten. De drang hier toe was een pijn die zij niet in staat was te bedwingen. Ze wist niet dat haar hand uit de geïsoleerde warmte van haar slaapzak gegleden was, tot ze met de toppen van haar vingers zijn baard voelde. De pijn was een be geerte, iets dat zij niet nader kon om schrijven. Dahl mompelde: „Je draagt het schuldgevoel altijd bij je". Als hij zich bewust was van haar liefkozng, liet hij dit niet merken. „In ieder geval weet ik waarom ik het voel". Toen zei hij, met een eigenaardige stem: „Is het wel zo,.Alison? Mis schien misschien gaat het dieper dan de Duitsers die ik gedood heb". Ze kon hem nu niet meer volgen. ..Dieper Ik begrijp niet „Misschien Is dat de reden waarom het zo tot me doordringt". In zijn opwinding over een mogelijke ontdekking vergat hij bijna te fluiste ren. „Misschien zijn we allemaal schuldig aan oorlogen, als die komen en het doden dat in oorlogen gebeurt. Misschien is dat hetgene, wat er met ons verkeerd is in de hedendaagse we reld: ergens, diep verborgen, waar we het niet gemakkelijk kunnen vinden draagt elk van ons zijn deel van de verantwoordelijkheid voor hetgeen kortgeleden gebeurd is en misschien spoedig weer gebeuren zal; het wetti ge doden van mannen door mannen, bij hele groepen tegelijk, het mogelij ke uitwerpen van hei-bommen, die misschien terugkomen en ons alle maal vernietigen". „Ik ik begrijp je nu niet. Lincoln". Ze beefde over haar hele lichaam in de warme behaaglijkheid van haar slaapzak. Ze wist dat hij diep bewo gen was, buitengewoon bewogen, maar niets van dit alles was haar dui delijk. „Is het zó in de bewoonde we reld?" Hij scheen zijn ogen weer op haar in te stellen, vanuit een ver verschiet. Hij had zieft niet bewogen. Hij stond nog steeds daar, een beetje tegen haar slaapzak aangeleund. Haar rechter hand rustte op zijn schouder. Hoe was die daar gekomen? Hij zei, erg teder: „Dat kun jij niet weten, wel Er zijn dus nog steeds onschuldigenik vermoed dat je gelukkig geweest bent afgesneden van een wereld die denkt in termen van spanningen en rustbanken van psychoanalisten. die in angst leeft voor een plotselinge dood. Maar dat is geen wereld die jij hoeft te vrezen. Het is mijn wereld waar ik over spreek". Ze bewoog zich ongerust. Probeerde hij zich weer terug te trekken „Maar maar je zeiZe pro beerde zich zijn woorden te herinne ren. „Je zeidat we allemaal de verantwoordelijkheid deelden Hij knikte. „Misschien zijn we ons niet bewust van onze verborgen schuld tot het persoonlijk gemaakt wordt door een of andere buitengewone schokzoals de schok van het ver minkte gezicht van mijn Duitser, dat op het mijne viel. Vóór die tijd wordt het geen werkelijkheid". Zijn stem was luider geworden en ze bracht haar vinger naar zijn lippen. Een van de anderen gestoord in zijn slaap, kreunde en draaide zich luid ruchtig om: Greatorex vermoedelijk want hij begon plotseling geweldig te snurken. Alison voelde Dahl verstrakken onder haar aanraking. Het gesnurk werd luider en brak af. begon opnieuw lui der te worden en slokte zichzelf op tot een plotselinge stilte. Ze kon nu voelen dat Dahl schudde. „Lincoln!" fluisterde ze verschrikt. En toen drong het tot haar door dat hij schudde van onderdrukt, spottend gelach. Toen hij zijn lachen weer onder be dwang had, zei hij: „Dit is dan Lincoln Dahl die een oplossing gééft voor de kwalen van de wereld!" Hij bleef nog een ogenblik langer staan, terwijl hij op haar neerkeek en een besluit nam. „Welterusten, Alison en bedankt omdat je zo'n goede luisteraarster bent". Zijn lippen raakten haar voorhoofd, een vurige plek achterlatend. Gedurende de ontzettend koude perio de van februari hadden ze het onmo gelijk gevonden door te gaan met vis sen op het ijs en het gat dat zij tot dan hadden opengehouden, wastot diep dichtgevroren. Greatorex, die naar forel verlangde, bood vrijwillig aan om het gat weer open te hakken. Dahl keek bezorgd. „Wacht even, Hugh! We komen nooit door dat dikke ijs heen. Bovendien zou het gevaarlijk zijn. Om maar niet te praten over het feit dat we in deze tijd waarschijnlijk niet genoeg vis zouden vangen om een holle kies mee tc vul len". De pruilende Greatorex had het uiter lijk van een kleine jongen, die tegen zijn zin binnenshuis gehouden wordt om een of andere onverklaarbare re den van volwassenen. „Ik wil het tóch graag proberen" zei hij, bijna smekend Surrey, die in gedachten verzonken geweest was, zei: „Waarom niet, Link? Wat is er te verliezen? Waar om zou je het Hugh en mij niet laten proberen?" „Alison?" vroeg Dahl. „Het sohijnt dat we de minste stem men hebben. Toch, zoals Des zegt wat hebben we te verliezen", ze draai de zich om naar Surrey en Greatorex „vooropgesteld dat jullie werkelijk voorzichtig zijn". „Voor ons zelf of voor de bijlen?" plaagde Surrey. Ze lachte. „Denk er maar eens zorg vuldig ovêr na, Des en raad dan maar. Ik zal je evenwel een tip geven: we zouden zonder de bijlen niet veel kun nen uitrichten". „Dat is een stoot onder de gordel grinnikte Surrey. „En we zouden veol verder komen met het eten zonder jullie twee", merkte Prowse op, maar zonder humor. De hut stonk naar brandende benzine van de geïmproviseerde lamp. Surrey's gezicht versomberde. Hij kneep zijn lippen samen. De flikke rende vlam van de lamp weerspiegel de in zijn ogen. „Dat is niet grappig Carl". „Wie probeert er grappig te zijn?" Het licht scheen op de glazen van de bril van Prowse zodat zijn ogen er achter niet zichtbaar waren. Hij raap. te met bestudeerde zorgeloosheid het jachtgeweer op en verliet de hut, de deur achter zich dichtslaand. Hij liet een eiland van stilte achter zich. Toen forceerde Surrey een glim lach, waarbij zijn gevlekte tanden bloot kwamen. Hij klopte Greatorex op de rug. ..Kom mee en aan het werk, Hugh", zei hij met voorgewende goedmoedig heid. Greatorex knikte. Hij bewoog zich stijf, als een oude man die last heeft van reumatiek, maar te trots is om het te zeggen. „Daar gaan we dan", zei hij. Het jachtgeweer knalde van niet ver af, gedempt klinkend in Dahls oren, die gewend waren aan de scherpe knal van de karabijn. „Misschien heeft hij iets geraakt" zei Dahl hoopvol. ,,Het wordt zo langzamerhand tijd", zei Alison, luisterend. „Ja. Heb je ooit iemand gekend die zoveel pech had als Carl?" Hij schud de zijn hoofd, zich erover verbazend. „Het is zo aanhoudend. Je zou zo denken dat hij tenminste iets in de strikken zou vindenMisschien heeft hij gelijk met dat noodlot: de strikken schijnen voor de rest van ons af en toe wat op te leveren". „Misschien is het bedoeld als een soort godsgericht tegen hem". „Dan toch tegen ons allen. We zitten allemaal in dit schuitje, denk erom. Wat onze strikken en geweren ook op leveren, gaat in de gemeenschappelij ke pot". „En houdt ons in het leven!" Ze knik te, in gedachten.„Ja. Misschien is het bedoeld als een veroordeling van ons allemaal". Ze keek hem recht in zijn gezicht. „Jij denkt dat het dwaas is, Lincoln". Het was geen vraag. Ze had zijn in nerlijke verdediging doorbroken maar nu nam hij een bewuste voor zichtigheid in acht. Het laatste wat hij wilde, was haar onnodig te kwetsen. „Nee". „Onredelijk dan?" „Ik ben het misschien niet met je eens", zei Dahl. „Wat voor verschil maakt het, zolang ik jouw recht om te denken zoals je wilt eerbiedig? Jij zou sommige van mijn geloofsinstel- Jin?e" godslasterlijk vinden, maar dat bederft ze nog niet voor mij. Geloof heeft zijn eigen waarde en ik denk dat het een beloning In zichzelf is. Het zou vreemd zijn, als je een minder recht zinnige kijk had, gezien je opvoeding". ,.Jij je bent niet erg godsdienstig?" (Wordt vervolgd.)

Krantenbank Zeeland

Provinciale Zeeuwse Courant | 1959 | | pagina 16