GRAAF FOLKE BERNADOTTE Hoog boven alle lof verheven In dienst van de mensheid Waar woorden tc korr ichieren, spreekt Me kualiteit dag in dag uit een steeds overtuigender taal. Dat is de grote kracht vin HUNTER American! Daarom groeit de vriendenkring vin HUNTER American iedere dag en maakt hiar tot Alléén Hunter American is. DONDERDAG 4 APRIL 1957 PROVINCIALS ZEEUWSE COURANT naar Zweden, neemt Hlmmler zijn bril af maakt deze uitvoerig met zjjn zakdoek schoon, zet haar weer op en glimlacht: „Onmogelijk, Hcrr Graf. We hadden er goede redenen voor om hen gevangen te zetten. De oorlog is in een kritieke fase gekomen, ook in Denemarken en Noorwe gen". „Ik kan niet toelaten, dat onze troepen in deze landen door vijan delijke elementen worden be dreigd". „van Zweden uit?", vraagt Ber- nadotte ironisch. „Hoe stelt U zich dat eigeniyk voor?" Hlmmler buigt zich over Bernadotte heen: „U gelooft toch niet in ernst, Herr Graf dat de Zweedse regering de vrijgelatenen zal verhinderen ille gaal over de grenr naar Noorwe gen en Denemarken te gaan?" „Zweden is neutraal en onder houdt betrekkingen met het Duit se Rijk", zegt Bernadotte. Himmler lacht: „Neutraal! Ja. zo neutraal dat het bijvoorbeeld de- heer Wollweber naar Rusland zendt! Betekent deze naam iets voor U? Neen? Nu. hij heeft tal loze schepen, die voor Duitsland voeren, ook Zweedse schepen in de lucht laten vliegen en zijn bende gaat rustig daarmee door". „Het gaat ifiet om Wollweber. het gaat om weerloze mannen, vrouwen en kinderen!" roep Ber nadotte uit'. .Hoort U dat excellen tie: om kinderen! Vrouwen en kin deren saboteren en spioneren niet!" „Kom, kom", zegt Himmler. „We hebben in Rusland wel andere er varingen opgedaan. Daar leerden we partisanenvrouwen kennen, die handgranaten wierpen en mij nenvelden legden. En de kinderen spioneerden er". „Dat geloof ik wel. zegt Berna dotte, maar de Scandinavische vol keren zijn Immers geen Slavische volkeren". „Maar zij houden van hun land. en zij hebben in het verleden vaak genoeg getoond dat zij voor de vrijheid bereid zjjn alle offers te brengen", zegt Himmler. „Een vleiend compliment, excel lentie", glimlacht Bernadotte. „En een waar compliment Herr Graf". Dit eerste gesprek loopt op niets uit. Hij zal er over nadenken, be sluit de Reichsführer van de SS. Nog driemaal moet Bernadotte hem bezoeken. De laatste keer is Kaltenbrunner bij het gesprek agn- Advertentie) wezig. Hlmmler heeft hem uit Ber lijn, waar reeds tankversperringen worden gebouwd, naar zijn hoofd kwartier laten komen. Het ls op de 24e februari van het Jaar 1945. Het Duitse Oostfront ls teruggetrok ken op Brandenburg en Pomraeren en in West-Du its land moeten de Duitse troepen voortdurend terug wijken voor de enorme druk der Engelsen, Amerikanen en Fran sen. Duitse steden en fabrieken lig gen in puin en as. Het einde van o© oorlog begint zich af te tekenen. Tot zijn verrassing treft Bernadot te de Reichsführer in een toegeef lijke stemming aan. „Wat zou je er van zeggen Kal tenbrunner". zegt hij tot de Oos tenrijker, „wanneer we de Noren en Denen naar Neuengamme zou den overbrengen „Wanneer ze daar blijven... Geen gek Idee", moet Kaltenbrunner toe geven. „Zij worden later naar Denemar ken overgebracht" zegt Hlmmler. „Uitgesloten!" verzet de ander zich. „We hebben geen transport middelen om zoveel mensen te ver voeren: 30.000 gevangenen In een ons vijandig land vormen een voortdurend gevaar!" Bernadotte, die tot dusver zwij gend luisterde, mengt zich In het gesprek: „Dat gevaar zou U kan nen vermijden, wanneer U de ge vangenen naar Zweden liet bren gen. De scheepsrulinte stelt mijn land ter beschikking". Hi) voelt zijn hart In zijn keel kloppen. Dit Is het beslissende mo ment, weet hg. Van deze paar mi nuten hangt het leven van 30.000 mensen af, „Laten we ze eerst maar naar Neuengamme overbrengen", be sluit Hlmmler. (Copyright ABC Press). Vervolg Duizenden werden gered Een kruisvaarder voor hei goede (6) V en witte deken legt zich langzaam over Zwedens hoofdstad'op de laatste dag van het jaar 1944. Het jaar zal over een paar uur zijn voltooid en Estelle legt de laatste hand aan de voorbereidingen voor een klein feestje van intieme vrien den. Bernadotte had willen bre ken met deze traditie. Hij stelde Estelle voor, geen gasten uit te nodigen. „De tijden zijn te ernstig", was zijn mening. „Dat is waar", geeft Estelle toe, „maar jij hebt ontspanning nodig, wat afleiding. In de af gelopen vier jaar ben je vrijwel voortdurend op reis geweest, je hebt steeds tot in de nacht ge werkt, je hebt je aldoor aan mij en aan je vrienden moeten ont trekken. Af en toe een partij schaak met Erikson, dat was alles. Nee, je moet eens vrolijke mensen om je heen hebben. Daarom, om, jou, heb ik dit partijtje in elkaar gezet". Teder streelt Bernadotte haar hand: „Ik weet, dat je het goed meent. Goed, iaat de gasten dan maar komen Maar het wordt geen vrolijk, on bezorgd nieuwjaarsfeestje, niet zo, als de gravin het zich had voorge steld. Erikson, zojuist terug uit Duitsland, bericht, dat dertigdui zend Noren en Denen, politieke ge vangenen van de Gestapo, samen met talloze joden, onder de onmen selijkste omstandigheden door de S.S. in enkele concentratiekampen zijn samengeperst: „Hun lijden is onvoorstelbaar, dagelijks gaan ge vangenen ten gronde aan de steeds minder wordende verzorging en het zware werk en men zegt, dat oude mensen en zieken en in de eerste plaats de joden gedood zul len worden". Estelle werpt Erikson een waar schuwende blik toe. Ze zou haar man juist deze avond zo graag nieuw verdriet besparen. Maar Erikson ziet het niet. Haast ruw zet Bernadotte zrjn glas neer. Zijn gezicht wordt doodsbleek, zijn stem beeft, als hij zijn vriend vraagt: „Is dit alles waar? Is het werkelijk waar?" .Waarom zou het niet waar zijn?" merkt scherp de vrouw van een advocaat op „meneer Erikson onderhoudt toch immers de beste betrekkingen met zijn Duitse vrienden". Erikson wil haar antwoorden, onderdrukt echter de opmerking, die hem op de tong ligt en die be slist niet beleefd geklonken zou hebben. „Helaas", bevestigt hij. „Ik heb het uit de meest betrouw bare bron vernomen". „En ik zit hier en vier feest", mompelt Bernadotte. „Ik drink punch, en eet en... ...neem mg niet kwalijk". Hg beheerst zich. „Ik stond op het punt onbeleefd te worden tegenover mijn gasten! Maar jullie moeten begrijpen, dat ik zoiets niet rustig en gelaten kan aanhoren. Dertigduizend mensen! Wg moeten iets doen!" „Natuurlijk", vallen zijn vrien den hem bij, „je mag niets onbe proefd laten om die beulen hun slachtoffers afhandig te maken". „Ik zal een poging wagen", be sluit Bernadotte. De nieuwjaars- klokken galmen door de winter nacht. Erikson gaat aan de vleugel zitten en speelt een tango, maar Bernadottes stemming is bedorven. Estelle gaat dansen met een der gasten. Folke heeft zich veront schuldigd: „Vergeef me. Estelle, vandaag niet. Alsjeblieft vandaag niet Slachtoffers van Himmler Op 15 januari zet een vliegtuig de «delen neer op het vlieg veld Berlijn - Tempelhof. Het grote rode kruis is 'n heldere noot op het uitgestrekte verlaten veld met zijn afweergeschut, opgesteld langs de randen dat wacht op de 's nachts aanvliegende „Mosqui to's" en de overdag regelmatig te rugkerende Amerikaanse bommen werpers. Het is geschut, dat on machtig de loop op de hemel ge richt heeft..... Een officier in een licht uniform spoedt zich over het beton. Een uniformpet staat wat scheef op zijn hoofd, een rode kruis kokarde siert de pet. In de hand draagt hij een simpel lederen kof fertje. Twee heren komen hem te gemoet en reiken hem de hand: mensen van de Zweedse ambassa de, die hem naar z|jn auto brengen. Bernadotte -poogde in 19J/5 dui zenden Denen en Noren uit de klauwen van Himmler te redden. Militairen krijgen per 15 mei verkeersvoorlichtin g. Met Ingang van 10 mei zullen voortaan alle militairen van de koninklijke land macht, wat de dienstplichtigen betreft, gedurende de laatste vier maanden van hun eerste militaire oefening systema tisch verkeersvoorüchting ontvangen, ge baseerd op de „schriftelijke verkeerscur sus voor alle weggebruikers" van het verbond van veilig verkeer. De 12 lessen, waaruit deze cursus bestaat, zijn zodanig samengevat, dat de hoofdzaken van de erin behandelde stof in 6 lesuren-monde ling met de militairen kan worden door genomen. Met de uitvoering van de voorlichting zijn 160 gegradueerden van de koninklij ke marechaussee belast. Eerste wereldcongres voor weduwen en weduwnaars. Op 13, 14 en 15 september 1957 zal te Nijmegen, met als centrum het ho- „Groot Berg en Dal" het eerste wereldcongres voor weduwen en we duwnaars gehouden worden. Het ini tiatief tot dit congres is genomen door de heer G. Greijn te Greven- bicht, de organisator van de wereld- ■■njgezellencongressen. Het congres heeft ten doel de we duwen en weduwnaars meer van elkanders problemen op de hoogte te brengen en zo mogelijk een oplossing voor deze problemen te vinden. Coördinatie amateurtoneel België-Nederland. Tijdens overleg tussen Belgische en Nederlandse amateurtoneel-orga- nisaties te Mechelen is besloten een coördinerend lichaam in het leven te roepen, het „Comité amateurtoneel Nederlands taalgebied België-Neder land", teneinde een nauwe samen werking te verkrijgen tussen het amateurtoneel in Nederland en Bel gië. Het secretariaat van dit comité is gevestigd te Mechelen (België), H. Speecqvest 7. Tevens werden bezien uitwisse lingen van toneelvoorstellingen en in hoeverre de samenwerking mogelijk is tussen de toneelbibliotheken in Nederland en België. In de werkcommissie van het co mité amateurtoneel Nederlands taalgebied België-Nederland hebben zitting de heren Frits Bloemkolk (Amsterdam), Armand Coenen (Ant werpen), Carlos van Lanckeren (Gent). W. A. Muyldermans (Meche len) en mr. H. J. Zeevalking (Utrecht). „Het heeft twee weken geduurd voor we de vergunning voor uw be. zoek kregen", zegt een van de he ren. „Von Ribbentrop wilde haar niet geven. Wg hebben ons toen tot de minister van binnenlandse za ken gewend. Himmler is nog steeds minister, ofschoon de rijkskanse lier hem het operbevei over een le gergroep heeft gegeven". „Merkwaardig", zegt Bernadot te, „de chef van de concentratie kampen is toegankeigker dan de diplomaat. Ik beschouw Hlmmler s toestemming als een gunstig voor teken". „U zult een harde noot te kraken krijgen", voorspelt de ambassa desecretaris, „Himmler ls een beul, maar Kaltenbrunner is een beest". „Hoezo Kaltenbrunner?", infor meert Bernadotte. „Wat heb ik met Kaltenbrunner te maken?" „Helaas zeer veel", zegt de ande re heer. „Hg is chef van de Veilig heidsdienst en wordt gevreesd om zrjn wreedheid. Wie hem niet kent, vermoedt niet, dat achter zgn Oos- tenrqkse charme de list van een tgger verborgen is". „U maakt me bang", glimlacht Bernadotte, maar hg voelt zich on zeker bg de gedachte met Kalten brunner te moeten onderhandelen. Deze ontvangt hem zeer hoffe lijk, gedraagt zich als een war» gentleman, probeert in zgn zange rig accent de Zweed duideüjk te maken, dat er totaal geen aanlei ding bestaat zich bezorgd te ma ken over het lot van de dertigdui zend Noren en Denen; Daar achter dat voorhoofd is maar één gedach te: Hg mag niet bg Himmler ko men! Onder geen enkele omstan digheid! Ik moet dat verhinderen! Ik moet hem hier schaakmat zetten. Deze man, die de mensen gelukkig wil maken, deze filantroop, deze idealist ls uit zacht hout gesneden ik speel het wel klaar met hem. Na enkele minuten moet Kalten brunner echter reeds erkennen, dat hg zich grondig vergist heeft.' De Zweed is taai als leer, hard als staal en onbuigzaam als een man, die precies weet wat hjj wil. „Ik wens met de Reichsführer zelf te spreken", eist hjj. „Maar bedenkt U toch meneer Bernadotte, hü Is op zjjn hoofd kwartier aan het front. Wg zjjn immers in een zware strijd tegen de sovjets gewikkeld....." „Dan g£ ik naar zijn hoofdkwar tier", houdt de graaf vol. „Aan het front is het gevaarlijk", meent Kaltenbrunner. Dit was net het laatste wat h|j had moeten zeg gen. „Niet gevaarlgker dan ln de con centratiekampen", zegt Bernadot te scherp. „De mannen aan het front kunnen zich tenslotte nog tegen de dood verweren!" „Dit gaat te ver!", vliegt de SS- leider op. „Geen gevangene in een concentratiekamp wordt een haar gekrenkt. Iedereen, die wordt ont slagen bevestigt vrg'willig, dat hg goed werd behandeld". Hei eerste gesprek Laten we het daar alsjeblieft niet over hebben", zegt de Zweed. Met moeite be dwingt hg zgn woede. Zgn landge noten hadden gelgk: deze Oosten rijker is een moordenaar en boven dien een cynicus. Een koudbloedi ge ijskoude cynische moordenaar. De volgende dag zoekt hg Heinrich Himmler op. Als hg hem zgn wens duidelijk maakt: overbrenging van de Noorse en Deense gevangenen

Krantenbank Zeeland

Provinciale Zeeuwse Courant | 1957 | | pagina 7