Klanken uit de aether Omgang met buitenlanders is geen delict meer 1IMMY OP HET SLAPPE KOORD IN DE EIFFELTOREN GEBOREN "De leutel PROVINCIALE ZEEUWSE COURANT ZATERDAG 27 NOVEMBER 1954 TITO LAAT DE TEUGELS SCHIETEN Toenemende vrijheid in communistisch experiment (Van een bijzondere medewerker) Joego-Slavië is tegenwoordig, evenals vroeger, een land van contrasten. Het Titoïsme heeft daar niets aan veranderd, integendeel: het streeft er naar de ethnografische schakeringen van de volksstammen van Joegoslavië levendig te houden. Des te meer waarde hecht het regiem er echter aan, dat er op politiek gebied slechts één enkele opvatting heerst: die van het communisme. De oude tegenstelling tussen Kroaten en Serven bestaat ook thans nog; zichtbaar is deze echter slechts op cultureel en godsdienstig gebied. Als ge- vaarlyk probleem in de binnenlandse politiek is ze langs autoritaire weg ge ëlimineerd. De tendens van de centrale regering te Belgrado om ook in het bestuur van de provincie Servië Kroaten in dienst te nemen is des te ster ker, daar veel meer Kroaten dan Serven aan de bevrydingsstryd van Tito's partisanen hebben deelgenomen. Men erkent voor de Kroaten echter ook grotere aanspraken op leidende posities, omdat de meeste Serven tijdens de Duitse bezetting de in 1947 terechtgestelde koningsgetrouwe generaal Mi- chajlowitsj steunden, die tot de scherpste tegenstanders van Tito behoorde. De communistische massa-propa- ganda loopt niet meer onophoudelijk op volle toeren. Het leven is natuur lijker geworden. Tot zijn sympto men behoren niet meer de eeuwige optochten en georganiseerde massa huldigingen van Tito. Men volstaat met het ophangen van foto's of het neerzetten van busten van 't staats hoofd in kantoren, hotelhallen, res taurants en scholen. Men hangt niet meer boven iedere straat spandoe ken op met politieke parolen. Men gebruikt in de dagelijkse omgang weer de aanspreektitel „gospodin" (heer) of „gospoditza" (juffrouw). Met „kameraad" spreken alleen par tijleden elkaar aan. Het ideaal van de staatsleiding is een derde kracht in de gevaarlijke tegenstelling tussen Oost en West te worden. Wie in Joego-Slavië onge moeid wil leven, doet er daarom goed aan zich nóch naar het Oosten, nóch naar het Westen te exponeren. De gemiddelde Joego-Slavische bur ger, de kleine man, interesseert zich echter het meest voor de verhou ding tussen loon en prijzen. Hem gaat het er in de eerste plaats om zoveel te verdienen dat hij genoeg te eten heeft, zich behoorlijk ka den en zijn vrije tijd naar verlangen kan besteden. Het regiem doet veel moeite om déze wensen te bevredi gen. Het loonzakje werd door grote kinderbijslagen de laatste tijd iets dikker. Wie drie kinderen heeft krijgt hiervoor evenveel bijslag als het gemiddelde loon van een onge schoolde arbeider bedraagt. Alleen op Zondag Volle café's en restaurants ziet men niet alleen op Zondag. In tegenstelling tot de situatie van een jaar geleden zit men ook op avonden van werkdagen by mu ziek en dans in de vele bier- en wynlokalen. Sterke byval oog sten de volkszangeressen met hun oude en nieuwe liederen. Tot de nieuwe behoort menige melodie, die in de tijd van de partisanenstrijd is ontstaan en intussen volkslied geworden is. Hpldenlyriek was in Joego-Sla vië altyd al populair, ook thans. Aandeel in de winst Dg omstandigheden, waaronder de massa der werkende mensen leeft, zijn door de volledige socialisatie te genover vroeger zeer veranderd. Lo nen en salarissen zijn in het gehele land gelijk. Het reële loon ligt on geveer 8 procent boven het voor oorlogse niveau. Overal gelijk zyn de prijzen der levensmiddelen, de ar beidstijd 8 uur en de sociale voorzieningen van de staat. Vakar beiders verdienen aanzienlijk meer dan ongeschoolde arbeiders. Goed verdienen kunstenaars en schrijvers. Slecht betaald worden vele hersen- arbeiders, vooral jonge wetenschap pelijke werkers en kleine ambtena ren. De arbeiders hebben officieel aan deel in de winst van hun onderne mingen, Hun aandeel bedraagt jaar lijks ongeveer de verdienste van een maand. In de landbouw bestaat iets dergelijks op basis van de produc tie-coöperaties. De nieuw ingevoerde grondrente wordt betaald aan iedere gewezen boer, die zijn land of machi nes of vee in de coöperaties heeft „ingebracht". Het verschil met het st-Russische kolchoze-systeem ligt vooral daarin, dat het bedrag van de grondi-ente verschillend is, naar gelang van de waarde van wat de vroegere landeigenaar heeft b\j- 1 gedragen. Gemiddeld bedraagt de jaarlijkse grondrente, evenals het winstaan deel van de industrie-arbeiders, on geveer een maandloon. Schelden toegestaan Bezoekers uit andere landen zijn tegenwoordig niet alleen als devie- zenbrengers welkom. Met ontvangt ze des te liever, omdat men hun wil laten zien, wat er onder de „dicta tuur van het proletariaat", zoals Ti to deze opvat, is bereikt. Blijkbaar stoort het de functionarrissen van het regiem niet, als buitenlanders al les willen weten over de wijze waar op het volk leeft, of het tevreden is, hoe het metde uitoefening van de godsdienst en met de persoonlijke vrijheid in het algemeen staat. De kameraden van de officiële instan ties antwoorden or> dergelijke wa gen bij voorkeur: „Vraag het aan de kleine man. Dat hij op vele dingen scheldt, weten wij, want wij hebben het hem zelf toegestaan. Wij weten ook, dat nog lang niet alles zo is als het moet zyn. Wat wij doen is een groot experiment. Als het Wijkt, dat wij iets verkeerd gedaan hebben, dan proberen we het anders. Wij passen ons aan de omstandigheden aan. Juist daarin onderscheiden wij ons van het Sowjet-systeem" De vrijmoedigheid, waarmee zo gesproken wordt, verbluft een ieder die een gereserveerde houding had verwacht. Het is verbazingwekkend hoe openlyk ook leidende mannen zich met buitenlanders op discussies zelfs over de ideologische zijde van het Tito-communisme inlaten. De Franse zanger Charles Trenet is tegen een borgsom van 25.000 dollar uit een gevangenis te Montreal ont slagen, waarin hg een dag in hechte nis was geweest naar aanleiding van een klacht van het New Yorkse amu sementsbedrijf „Hello Paree ine". Wegens contractbreuk. Advertentie, Hoofdpijn iSyi Kiespijn Zenuwpijn JTr Neem AKKERTJE België gaat dollarlening in V.S. sluiten. De Belgische ambassadeur in de '.S. heeft aangekondigd, dat België de volgende maand een lening van millioen dollar in de V.S. zal plaatsen. De lening wordt overgeno men door een groep banken en zal omstreeks 15 December a.s. aan het publiek worden aangeboden. België onderhandelt ook met de in ternationale bank voor herstel en wederopbouw (wereldbank) over een lening van 20 millioen dollar waarop na 1964 aflossingen zullen worden gedaan. CATHERINE GAAT KIJKEN Advertentie. Behoort V óók tot tie gelukkigen Dertigduizend gulden aan prijzen vinden deur dagen hnn weg naar de winnaars en winnaressen van de grote prijsvraag uit de in September huis aan buis ver. spreide folder van Libelle en Panorama! In het Sinterklaasnnmmer van Libelle - van 4 December - wordt de uitslag vermeld. Men kan ook op ons hoofdkantoor en do bijkantoren kennis nemen van deze uitslag. Alle prijzen worden bijtijds verzonden, zodat de pakjesavond van tweeduizend fortuinlijke deelnemers en deelneemsters er extra feestelijk door aal worden Zie, ginds komt de Zilvervloot~.t Haar liefste wens De Britse „Illustrated" speelt af en toe voor toverfee door een enkele keer de dierbaarste wens van één k-an zyn lezers in vervulling te doen gaan. Ditmaal trof de Engelse Catherine Feller het geluk. Z(J kwam met de wonderlijke mededeling, dat ze in <le Eiffel toren geboren was en dat ze zo dolgraag dit bouwwerk eens zou willen aanschouwen. De Britse verslaggever van „Il lustrated", die haar met zijn echt genote naar Parijs begeleidde schrijft: „Ik dacht eerst dat het een grap was. „Ik ben op 3 Mei 1939 in de Eiffeltoren geboren", zei Cathe rine Feller, „en ik zou vreselijk graag aan mijn geboorteplaats een bezoek brengen". En het was inderdaad waar. Haar moeder mrs Margot Feller vertelde mij het verhaal: Mrs Feller woon de in 1939 in Parijs en het zou nog een paar maanden duren alvorens de baby zou komen. Op een dag kreeg ze lust om de Eiffeltoren eens te gaan beklimmen. Met de lift ging ze naar de tweede verdieping en toen ze op de Seine neerkeek, voelde ze zich een beetje eigenaardig. Ze stap te het restaurant binnen, ging aan een tafeltje zitten en toen de ober kwam vragen wat ze wenste, zei ze: „Ik geloof, dat m'n baby komt De chef van het restaurant werd geroepen; hij liet alle cafébezoekers vertrekken, sloot de blinden en liet een dokter roepen. De dokter zei, dat mrs Feller niet meer vervoerd mocht worden en twee uur later werd Catherine geboren. Daarna werd de baby, goed in dekens gewik keld, naar het dichtstbyzynde zie kenhuis gebracht, waar ze dagen lang in levensgevaar verkeerde. Vier maanden later brak de oorlog uit en Margot Feller reisde met de nog altyd zwakke baby weg naar Enge land. Daarna heeft Catherine nog in Joego-Slavië en Italië gewoond. Ze werkt nu hard om toneelspeelster te worden. Catherine heeft haar dier baarste wens in vervulling zien gaan en heeft de Eiffeltoren Beklommen. Ze heeft het restaurant gezien, waar ze geboren is. Des nachts stond ze op het balkon van haar hotelkamer naar de lichtjes van Parijs te kyken; ze heeft Maurice Chevalier gehoord en gezien kortom Catherine ge looft weer in sprookjes (Advertentie.) Zó boeiend it nu PANORAMA Hebt U de bijzonder aardige foto serie van onze vier prinsessen el gezien in Libelle van 27 No vember1 De foto's gijn ontleend aan de Prinsessenkalender van Pro Juventute. Zij werden met toestemming van H.M. de Ko ningin afgedrukt en geven U de unieke gelegenheid, te blade ren in een vorstelijk familie album. Libelle - Nassauplein 7 - Haarlem ten vindt): CYCLOÏDE! 1 Bij „gewone" lagers trap! U 1 veel zwaarder aan bij het Cycloïde-systeem, dat de i wrijving 70 reduceert. J Alléén bij SIMPLEX! i ZONDAG 28 NOVEMBER HILVERSUM I. 402 m. 746 kc/s. 8.00 NC RV. 8.30 IKOR. 9.30 KRO. 17.00 NCRV. 19.45—24.00 KRO. NCRV: 8.00 Nws. en weerber. 8.15 Orgel- conc. IKOR: 8.30 Vroegdienst. KRO: 9.30 Nws. 9.45 Gram. 9.55 Plechtige Hoogmis. 11.30 Gram. 11.45 Vioolduo en piano. 12.20 Apologie. 12.40 Gram. 12.55 „Katholiek Thuisfront overal", caus, 13.00 Nws. en Kath. nws. 13.15 Lunchconc. 13.40 Boek- bespr. 13.55 Voor de kinderen. 14.25 Omr. ork. en solist. 15.25 Branbants halfuur. 15.55 Gram. 16.20 Sport. 16.30 Vespers. N- CRV: 17.00 Gereformeerde Kerkd. 18.30 Geestelijke liederen. 18.50 Nws. uit de kerken. 18.55 Uit de boekerij. 19.10 Mo tetten. 19.30 „De mens in grenssituatie", caus. KRO: 19.45 Nws. 20.00 Gram. 20.15 Gevar. progra. 21.00 Act. 21.15 De ge wone man. 21.20 Gram. 21.30 „Maskera de". St. Nicolaasspel. 22.15 Instr. octet. 22.40 „Het getuigenis over Christus", caus., avondgebed en lit, kal. 23.00 Nws. 23.15—24.00 Gram. HILVERSUM H. 298 m. 1007 kc/s. 8.00 VARA. 10.00 VPRO. 10.30 IKOR. 12.00 A- VRO. 17.00 VPRO. 17.30 VARA. 20.00— 24.00 AVRO. VARA: 8.00 Nws. en weerber. 8.18 Or gel, harp, viool en zang. 8.50 Voor het platteland. 9.00 Sportmeded. 9.05 Gram. met comm. 9.45 „Geestelijk leven", caus. VPRO: 10.00 „Geef het door", caus. 10.05 Voor de jeugd. IKOR: 10.30 Kerkdienst. Militair verlof met Kerst en Nieuwjaar. Bij ministeriële beschikking is ter gelegenheid van Kerstmis 1954 en de daarop volgende jaarwisseling voor het militair verlof het volgende be paald Vertrek op 24 Dec., resp. 31 Dec. 1954 na 0500 uur op een dusdanig tijd stip, dat kan worden gereist volgens de „militaire dienstregeling", terug keer op 27 Dec. 1954 resp. 3 Jan. 1955 per eerste reisgelegenheid n a 0659 uur, geen D-trein zijnde. Met betrekking tot de bezetting van de onderdelen van de koninklijke luchtmacht zijn afzonderlijke regelen gesteld. Aan het personeel, dat door dienst, anders dan als gevolg van de paraat- hcidseis, doch uitsluitend op 25 Dec. 1954 en/of 1 Jan. 1955 van deze rege ling geen gebruik kan maken, kan een overeenkomstig aantal werkdagen bui tengewoon verlof, aansluitend op een Zondag worden verleend. In Sao Paulo (Brazilië) is een lo- kaaltrein op twee auto's ingereden, waardoor drie personen werden ge- i dood en twintig gewond. 27. Alles wat madame Chleno tegen Koriander gezegd had. was gemene laster. Kwaadsprekerij. Niets anders, 't Was waar, dat signor Piëtro Paravani zo langs zijn neus weg had gezegd: „Eigenlijk is het jammer om het nummer van Jimmy en Korina af te breken als Korian der weer beter is", maar hij had er aan toegevoegd en die woorden had madame Chieno niet overge bracht. hetgeen haar tot een lelijke roddelaarster maak te hij had er aan toegevoegd: „maar natuurlijk kan dat niet, want als Koriander weer terug is, dan gaan we weer gewoon door met het oude beproefde num mer". Jimmy Brown zou zelf niet anders gewild heb ben. Hij was bezig een aardig spaarpotje te fokken, maar daar moest het ook bij blijven. Jimmy dacht er niet aan voor goed circusartist te worden. Intussen hadden de roddelpraat] es van madame Chieno nog een geheel andere uitwerking gehad.. Koriander had er zich zo over opgewonden, dat hij opnieuw was inge stort. De koorts was onverhoeds terug gekomen en dit had weer tot gevolg, dat hij een paar dagen geen be zoek mocht ontvangen. Eindelijk mocht Korina hem een kort ogenblik bezoeken, maar toen trof zij een Koriander aan. die zij eenvoudig niet herkende. Niet alleen, dat hij sterk was vermagerd en dat hij er vre selijk uitzag, met zwarte kringen onder zijn ogen, maar bovendien zei hij geen boe of ba tegen haar. Toen zij binnentrad, keerde hij haar ostentatief de rug toe. Het lieve mdisje begreep er niets van.. 11.45 Inleiding op de televisie-kerkdienst. AVRO: 12.00 Sportoverz. 12.05 Aums. muz. 12.35 „Even afrekenen, Heren!" 12.45 Lich te muz. 13.00 Nws. 13.10 Meded. of gram. 13.15 AVRO-fotowedstrijd. 13.25 Voor de militairen. 14.00 Boekbespr. 14,20 DIsco- caus. 15.00 „Uit 's Werelds gulden Fo liant", hoorsp. 15.25 Radio Philharm. ork. 16.30 Sportrevue. VPRO: 17.00 „Gesprek ken met luisteraars", caus. 17.20 „Van het kerkelijk erf", caus. VARA: 17.30 Voor de jeugd. 17.50 Sportjourn. 18.15 Nws. en sportuitsl. 18.30 Amus. muz. 19.00 Radiolympus. 19.30 Cabaret. AVRO: 20.00 Nws. 20 05 Omr. ork. en sol. 20.45 Ca baret. 21.25 Charles Trenet. 21.40 „Bij ons in het dorp", hoorsp. 22.05 Cabaret. 22.50 Vragenbeantw. 23.00 Nws. 23.15 Dansmuz. 23.45—24.00 Gram. MAANDAG 29 NOVEMBER HILVERSUM I. 402 m. 746 kc/s. 7.00— 24,00 NCRV. NCRV: 7.00 Nws. en S.O.S.-ber. 7.10 Ge wijde muz. 7.30 Gram. 7.45 Een woord v. d. dag. 8.00 Nws. en weerber. 8.15 Sportuitsl. 8.25 Gram. 9.00 Voor de zie ken. 9.30 Voor de huisvrouw. 9.35 Wa terstanden. 9.40 Lichte muz. 10.05 Gram. 10.30 Morgendienst. 11.00 Viool en piano. 11.20 Gevar. progr. 12,25 Voor boer en tuinder. 12,30 Land- en tuinb. meded. 12.33 Gram. 12.53 Gram. of act 13,00 Nws. 13.15 Promenade ork. en klein koor. 14.00 Gram. 14.05 Schoolradio. 14.30 Gram. 14.45 Voor de vrouw. 15.15 Gram. 15.42 Viool en piano. 16.00 Bijbeloverdenking. 16.30 Strijkkwart. 17.00 Voor de kleuters. 17.15 Gram. 17.30 Voor de kinderen. 17.45 Re- geringsuitz.: Rijksdelen overzee: mr. M, de Groot: „Het recht en de juridisch® opleiding in Suriname". 18.00 Meisjesko ren. 18.20 Sport. 18.30 Gram. 18.40 Engel se les. 19.00 Nws. en weerber. 19.10 Or- gelconc. 19.30 Pari. comm. 19.45 blok- fluit-ens. 20.00 Radiokrant. 20.20 Gram, 20.35 „Stenen voor brood", hoorspel. 21.45 Kamterork. en soliste. 22.25 Rep. 22.45 Avondoverdenking. 23.00 Nws. 23.15 Gram. 23.45—24.00 Evangelisatle-uitz. i. d. Hon gaarse taal. HILVERSUM H. 298 m. 1007 kc/S. 7.00 —24.00 AVRO. AVRO: 7.00 Nws. 7.10 Gram. 7.15 Gym. 7.30 Gram. 8.00 Nws. 8.15 Gram. 9.00 ld. 9.30 Voor de huisvrouw. 9.35 Gram. 9.40 Morgenwijding. 10.00 Gram. 11.00 Voor de vrouw. 11.15 Gram. 11.45 Voordr. 12.00 Amus. muz. 12.30 Land- en tuinb. meded. 12.33 In 't Spionnetje. 12.38 Gram. 13.00 Nws. 13.15 Meded. of gram. 13.20 Amus. muz. 13.55 Beursber. 14.00 „Onze tijd in licht en donker", caus. 14.20 Pianorecital. 14.50 Hersengym. 15.10 „La FH'le de Ma dame Angot", opera (gr.) 15.50 Het Spec trum. 16.15 Gram. 17.30 Voor de jeugd. 17.45 Gram. 17.50 Mil. comm. 18.00 Nws. 18.15 Amus. muz. 18.45 Voor de jeugd. 19.00 Gram. 19.15 Amateursprogr. 19.45 Regerlngsuitz.: Landbouwrubriek. Rep. over de rooiactie. 20.00 Nws. 20.05 Radios- coop. 23.00 Nws. 23.15—24.00 Gram. FEUILLETON •k k door PATRICIA WENTWORTH Ida liet de woordenvloed over zich heen gaan en bladerde werktuigelijk in de catalogus. Ze zag reusachtige rode bessen, bonen van formidabele afmetingen, een bladzyde met een kerf in de rand en een lijst van aan bevolen appelbomenja van ap pelbomen Plotseling drong de stem van juf frouw Mary Anne niet meer tot haar door. Immers, de bladzyde met de kerf vertoonde Iets zeer merkwaar digs. Waar het papier door het vuur verhit werd, kwam langzaam zwak bruin handschrift te voorschyn schrift, dat gaandeweg duidelijker werd. Boven en beneden de lijst van appelbomen stonden woorden ge schreven, zonderlinge woorden. Nu kon zy ze lezen. Bovenaan zag ze Inge v, Bövei twee woorden: Am Widderen onderaan drie: Montag halb flinf. Terwijl ze op het schrift tuurde, begon haar hart onwillekeurig te bonzen: waarom wist ze niet. Eerst was ze begonnen de betekenis der woorden na te gaan, maar hun ver- schijninf op de witte bladzijde van de catalogus verschrikte haar. Ook omdat het Duitse woorden waren. Een geheime boodschap in het Duits zou trouwens iedereen doen schrik ken, dacht ze. De pvervolle, verve lende kamer leek eensklaps een droombeeld, dat je met een rilling wakker doet worden. Bijna zonder er over na te denken vouwde ze de catalogus op en stopte hem onder haar trui. Op dit ogenblik zat ze met de rug naar de divan; het overladen tafeltje verborg haar ten dele. Haar handen gingen sneller dan haar nu wel zeer verwarde en trage gedach ten. Met haar stroperige stem besloot juffrouw Mary Anne juist op dit ogenblik: „Zo zie je dus, dat je nie mand kunt vertrouwen" en Ida Mott ram stond meteen op, met een zon derling gevoel in de benen. Ze wierp dr Invalide een kushand toe en zei, dat ze nu heus naar huis moest. „Ziet u, Bunty is 6ij Mary Giles theedrinken en mevrouw Giles zal haar thuisbrengen. Ze gaat dan door een opening in de heg aan hun kant van het kerkpad en onze tuindeur weer in. Erg gemakkelijk". Juffrouw Mary Anne keek erg kwaad, want ze wilde, dat je uren bij haar bleef, die arme oude stak ker. Ida sloot de deur achter zich en rende letterlyk de trap af naar bui ten. Eenmaal op straat, hield ze stil en vroeg zich af, wat te doen. Het was alles zo angstwekkend en af schuwelijk en ze wist niet, hoe te handelen. Ze moest iemand om raad vragen. Juffrouw Silver was de aan gewezen persoon. Ja, ze moest het juffrouw Silver vertellen. De daad by het woord voegend, rende ze naar de oude pastorie, waar Mabel haar vertelde, dat juffrouw Silver naar Marbury was gegaan, terwyi juffrouw Sophy en meneer Garth op Priors End de thee ge bruikten by juffrouw Madoc, maar wel gauw, in gezelschap van juf frouw Janice, zouden terugkomen. Toen Mabel het Janice en Garth vertelde, zei ze, dat mevrouw Mott ram erg opgewonden scheen. „Ze was helemaal niet in haar gewone doen, meneer Garth en ze zag er uit, alsof ze zou gaan schreien. Ik hoop, dat ze geen slecht nieuws of zo heeft gekregen". Toen ze dit hoorde, zei Janice: „Ik zal maar eens gaan kyken". Ida Mottram was erg ontmoedigd weggegaan. Ze liep terug naar haar eigen huis, vlak naast „Pennycott" en belde meneer Everton op. Bijna dadelyk hoorde ze diens vriendelijke, vrolyke stem zeggen: „Lieve me vrouw, wat kan ik voor u doen?" „Ik val u toch niet lastig?" Ze voelde zich nu al wat beter. Mannen konden je zo troosten, om dat ze altyd raad wisten. Dat zou meneer Everton ook. Hij was zo be leefd op zijn vriendelijke ouderwet se manier. Natuurlijk zou hy dade- ïyk komen, zei hij in antwoord op haar mededeling, dat ze zich ergens zo bang over maakte. Mevrouw Mottram hing de telefoon weer op, trok de catalogus van on der haar trui en vouwde hem open. De dunne bruine letters waren juist nog even leesbaar en ze begon weer over hun betekenis na te denken. Op een Zwitsers onderwys-instituut had ze vrij wat Frans en Duits geleerd. Ze tilde de glimmende bladzijde op en keek naar de woorden, die daar eschreven stonden: „Am Widder". [et woord „Widder" kon ze niet dadeiyk thuisbrengen. Toen, plotse ling, herinnerde ze zich, hoe Poppy Pain, een van haar schoolvriendin nen, met veel moeite en aarzeling een lijst van dierennamen voor de sarcastisch kijkende Fraulein Less-J ner had opgedreund„Der Schaf, het schaap, die Kuh, de koe, der Widder, de ram Ja, dat was het. Widder was ram „Am Widder, in de Ram". Montag halb fünf, Maandag half vyf". Waarom had juffrouw Doncaster een catalogus met zulk een geheime boodschap Juist toen ze zich herinnerde, dat de vroegere keukenmeid van juf frouw Doncaster getrouwd was met de eigenaar van ae „Ram" te Mar bury en dat juffrouw Doncaster daar vaak thee ging drinken, kwam meneer Everton binnen. HOOFDSTUK XL. Met één blik zag hy hoe bleek ze was en hoe de door hem zo bewon derde blauwe ogen aan glans hadden ingeboet. Ze leek verward en onze ker. Ongetwyfeld was het anders een heel knappe vrouw. Toen zag hy de catalogus, die ze hem met beide han den toestak. „O, meneer Everton. Ik ben zo blü, dat u komt! Ik was zo bang geworden. Het is zo vreselijk en het schijnt met de minuut erger te wor den, maar u zult er wel raad op we ten". „Mevrouwtje lief, wat is er? Ik vind het naar, u zo te moeten zien". „O, u is zo vriendelijk! En het is zo'n opluchting het iemand te kun nen vertellen, omdat ik weten wil, hoe te handelen". Meteen legde zy de catalogus voor hem. „Kijkt u eens!" riep ze uit. Kalm zette hg zijn bril op. „Wel, wel, laat ons nu eens ky keneen naamlijst van appelbo men. Is u van plan, er een paar te laten zetten?" „Neeo, neen, Maar, o, ziet u dan niet? Er is wat op geschreven, hier en ook daar!" Met een scharla kenrode vingernagel wees ze hem de plaatsen aan. „Nu verdwijnt 't weer, maar eerst was het heel duideiyk. Het kwam te voorschyn toen ik het dicht by de haard van de dames Doncaster hield, om mijn gezicht te gen de hitte te beschermen. Het zijn Duitse woorden: „Am Widder, Mon tag halb fUnf". „Ik ken geen Duits", verklaarde meneer Everton, „en u zeker ook niet?" „O, jawel! We hebben het allemaal bij juffrouw Braun heel goed ge leerd. Het betekent: „In de „Ram" Maandag half vyf". En juffrouw Doncaster drinkt altyd thee in de ,Ram", als ze in Marbury gaat win kelen. Is het niet vreselijk?" Meneer Everton keek haar vrien delijk, maar ontsteld, aan. „Ik vrees, dat ik het heus niet goed begrijp. Weet u zeker, dat er 7een misverstand in het spel is. Op leze bladzijde zie ik niets byzon- ders, ze bevat alleen een heel gewo ne naamlijst van appelbomen". Ida bleef, tegen haar gewone aard in, ditmaal bij voet by stuk houden. (Wordt vervolgd)

Krantenbank Zeeland

Provinciale Zeeuwse Courant | 1954 | | pagina 10