Gravin Ilario. No. 374. Zaterdag 26 November 1898 8e jaargang. Buitenland. FEUILLETON. NIEUWSBLAD voor Zeeuwsch-Vlaanderen. Abonnementsprijs: Per 3 maanden 40 cents franco per post 45 cents. Voor Amerika ƒ2.90 per jaar bij vooruitbetaling. Abonnementen worden aangenomen bij alle Boekhandelaren, Brievengaarders en den Uitgever. Advertentieprijs: Van 1 tot en met 4 regels 25 cents; elke regel meer 5 cents. Bij abonnement aanmerkelijk vermin derd tarief. Groote letters naar plaatsruimte. Advertentiën worden ingewacht tot Vrijdagnam. 1 ure. Deze Courant verschijnt eiken Zaterdag bij den Uitgever C. DIELEMAN, te Breskens. In vergelijking met de degen van Februari, waarop het Zola-prooes werd behandeld, zou men tegenwoordig Parijs haast niet meer kennen. Ontegenzeggelijk kan het Fransche volk wel gerangschikt worden in die rij der natiën, die heden het .Hosanna" doen hooren en morgen het .Kruis hem" over den zelfden persoon uit spreken. Wie kon toen denken, dat de opgehitste ge moederen van die dagen, nu in kalmte de voortschrijding van het Dreyfusproces tot het punt van uitgang zouden aanzien. Dacht men toen dat Frankrijk was overgele verd aan een bende speculanten, die gedekt waren door de uniform, thans treedt de gerech tigheid in majestueuse grootheid op, zonder door iets verblind te worden, doch alleen met een gevoel van rechtvaardigheid als doelwit. Er is altijd beweerd, dat niet Dreyfus de vervaardiger was van het borderel waarop hij is veroordeeld, doch meermalen is Esterhazy als de schrijver er van aangewezen. De Petite Republique maakte nu een nieuwe bekentenis van dezen openbaar en wat na het verschijnen van haar artikel door anderen is gezegd, maakt haar lezing van het voorgeval lene zeer waarschijnlijk. Tijdens het proces Zola zou Esterhazy in de getuigenzaal van het Paleis van justitie tot een redacteur van een nationalistisch blad in op gewondenheid het volgende gezegd hebben Ik heb er eindelijk genoeg van En ik ben nu besloten er den brui van te geven. Uit het Italiaanech vertaald 2. DOOR II. O. Het zal veel van u afbangen of ik aan eene overwintering in het gebergte gewen. Gij, die behagen schept in de eenzaamheid, zult ook wel de middelen weten om haar dragelijk te maken; ach ja de hartelijkheid van een echt genoot is veel meer waard dan feesten. Voor u is het 't ergste. Zult gij u ver velen? In het slimste geval zijn wij door niets gebonden en wij kunnen elk oogenblik ons rij tuig laten voorkomen om ons naar de stad te brengen waar een fraai paleis ons wacht. Adieu. Ik ben zenuwachtig. De wind neemt toe en boven den wind uit hoor ik het geschreeuw van dat arme kind in de schuur. Wat een ge haspel voor mij Was freule Veber nu maar een maand later vertrokken, dan zou ik niet alleen zijn. A propos, de kamenier vertelde mij ■dezer dagen dat freule Veber somtijds slozp- Welnu, ik heb het borderel gemaakt, ik I Maar ik heb het op bevel gedaan. Zij weten het heel goed, allemaal. Waarom moeten zij mij dan mijden als de pest Kijk maar, daar straks, die Billot. Maar dien heb ik vast En Esterhazy, woedend over de behandeling die de officieren hem tijdens het proces Zola lieten ondergaan en die zoozeer alstak bij de vriendelijkheid, welke hij in zijn eigen proces had ondervonden, voegde er bij .Billot Maar ge weet even goed als ik dat hij niet spilziek was met het geld der geheime fondsen I Ik moet ur toch waarachtig wel iets voor gedaan hebben, om mij frs. 80.000 door hem te laten geven." Men zou dit verhaal wantrouwen, indien de Petite Republique er niet bij voegde, dat deze woorden gehoord werden door Charles Chinchol- le, den alom bekenden reporter van de Figaro en indien de Temps niet het antwoord ver meldde, dat Chincholle, ondervraagd, reeds aan een harer redacteurs gegeven heeft. Chincholle. blijkbaar boos dat deze zaak pu bliek gemaakt is, maar de waarheid niet kun nende ontkennen, gaf een .tegenspraak", die sterk op een bevestiging gelijkt. Het door .Havas" verspreide bericht, dat het vragenlijstje hetwelk aan Dreyfus zou worden voorgelegd o. a. zou bevatten het valsche stuk van Henry (een stuk dat van twee jaar na Dreytus' veroordeeliug dagteekeut) is minder juist. De beschikking van het Hof beveelt niet al leen dat Dreyfus met de ontvankelijkverklaring der revisie-aanvraag zal worden in kennis ge steld, maar ook dat de brief van den minister wandelaarster was; niemand had mij dit nog verteld. Men heeft haar uit hare kamer zien gaan en den uitgang openen die naar de ro tonde bij de serre leidt en hier en daar rond- doolen. Zij is een zenuwachtig dametje, dat is zeker. Wat mij betreft, ik verzeker u, dat ik 's nachts niet uit wandelen ga en overdag ook niet, nu gij niet bij mij zijt. Ik laat alle deuren en vensters met driedubbele grendels sluiten en verberg het hoofd diep in de kussens om ook zelf niet het gegons van eene mug te hooren. Ik bid nogmaals uw vriend, beter te worden of te sterven; het een ol het ander, liefst zoo spoedig mogelijk. Adieu.. Zij riep hare kamenier. Breng morgenochtend dadelijk deze brief naar het station. Zeg aan den knecht, dat hij de ronde doe door het gansche huis, sluite en zich ter ruste begeve. II De ochtend was mistig, regenachtig, koud. Door de ruiten van het venster zag gravin Ilario, toen zij opstond, de nevelen uit de vallei zich langzamerhand tot de toppen van het gebergte Sarrien, waarbij den procureur-generaal gelast wordt de revisie-aanvraag aanhangig te maken en het requisitoir, waarmee Manau aan dat bevel voldaan heeft, de beide introductieve proces stukken dus, ter kenuis van Dreyfus zullen worden gebracht. De veroordeelde zal uitgenoodigd worden op die stukken een memorie in te dienen, bevat tende alle opmerkingen die hij ter zijnor ver dediging nuttig zal achten Deze memorie zal evenwel dit is de opi nie van den verdediger, mr. Mornard en zij schijnt ons onbetwistbaar slechts een secun dair belang te hebben. Verreweg het grootste gedeelte der feiten, in den brief van Sarrien er. het requisitoir van Manau genoemd, zijn aan Dreyfus onbekend, omdat zij na het proces van 1894 voorgevallen zijn. Van het vervalschte stuk van Henry weet hij nietsvan het be staan van een Esterhazy vermoedt hij niets van een geheim dossier moet hem nauwelijks iets bekend zijn. En dus zal de bovenbedoelde memorie waar schijnlijk slechts een nieuwe verzekering van zijn onschuld bevatten, een nieuwe betuiging van zijn ontzetting dat dit verschrikkelijke heeft kunnen gebeuren, benevens misschien eenige opmerkingen over het proces van 1894 en de daaraan voorafgegane instructie. De bedoelde stukken zullen, naar men denkt, met de gewone mailboot naar Gnyana gezonden worden telegrafeeren gaat moeilijk en voor de voortzetting van het onderzoek heeft het Hof het weinige wat Dreyfus zeggen kan, nog niet noodig. Het voornaamste is, dat de veroor deelde weet, weet en hoopt. verheflen. De villa stond op een heuvel, aan welks voet de Setta stroomde, op het punt waar dit riviertje zich in den Rijn stort, den kleinen Rijn, den stroom met de schilderachtige oevers, die op de hooge Apenijnen als een beekje ont springt, zich al nederdalende verbreedt, de vruchtbare dalen van Bologna besproeit en zich bij Ferrara met de Po vereenigt. De spoorweg slingert zich langs den oever der rivier en verdwijnt teldens in de ontelbare tunnels, die elkander tot bij Pistoia opvolgen, en de fraaie breede straatweg loopt te midden der bergen, zoo rijk aan wijngaarden, kastanje- tuinen en welvarende dorpen. Terwijl zij zich kleedde richtte gravin Ilario het oog naar het station, dat op korten afstand uit een gordijn van nevelen te voorschijn kwam. Gravin Innocenza Ilario was eene schoone vrouw; eene ongeveer acht-en-twintig jarige vrouw, met even frissche huid en even onschul dig gelaat als de eerste achttien jaren harer ieugd, de helft van welken tijd zij in eene kost school had doorgebracht, uit welks muren zij verlost was om zich in den echt te begeven. Innige familiebetrekkingen had zij niet gekend, maar juist daardoor beminde zij haren echtge noot zooals niet alle vrouwen den haren be- Intusschen zal mr. Mornard zich spoedig tot den minister van koloniën wenden om hem te verzoeken zich tot Dreyfus in betrekking te mogen stellen. Van een poging om zijn terugkeer [te ver krijgen zal, zoolang de enquête van het Hof duurt, eerst sprake zijn, als die enquête zelf of de eischen der verdediging de aanwezigheid van Dreyfus noodzakelijk maken. De Teinps bevestigt dat, ingevolge een be sluit van den ministerraad, de minister van koloniën last gegeven heeft, Dreyfns voortaan vrijheid te laten om over het gedeelte van het Duivelseiland, waar geen boomen groeien, d. i. een uitgestrektheid van drie a vier hectaren of bijna het geheele eiland, tusschen acht eu elf uur 's morgens en twee en vijf uur 's middags vrij rond te wandelen. Den overigen tijd zal hij in zijn hut moeten doorbrengen. De Agence Nationale spreekt het gerucht tegen dat een lid van het Hof van cassatie naar Guyana zou gaan om Dreyfus een verhoor af te nemen. Hieromtrent is nog geen beslissing genomen. Men kan het zegt het Agentschap als zeer waarschijnlijk beschouwen, dat het Hof van cassatie den balling binnen korter of langer tjjd naar Frankrijk zal laten komen. In dat geval zou Dreyfus in de Conciergerie worden gebracht en niet in de Cherche-midi, daar hij na zijn degradatie niet meer tot het leger behoort en dus onder de gewone recht spraak valt. minnen, en zij vond in hem het ideaal van de droomen harer jeugd verwezenlijkt. Het was een welgeordend huwelijk. En er was ook niet veel verdienste in een volmaakt echtgenoot te zijn; een schoone, goede, rijke vrouw, wat had graaf Ilario meer kunnen wen- schen Hij beminde zijn vrouw en gevoelde achting voor haar. Bij al hare verheven deugden had zij ook hare kleine gebreken, al was zij dan ook schijnbaar een engel. De volmaakte engelen wonen alleen in den Hemel. Gravin Ilario, die onze aarde bewoonde, schiep vermaak in luxe, in feesten, en zij bezat een groot gevoel van eigenwaarde. Zij was niet eene van die zedige, nederige karakters, die de hun geschonken liefde als een onverdiende gift aanvaarden. Integendeel Zich harer eigene gaven bewust, vond zij het billijk, dat haar echtgenoot haar beminde, even zeer als zij het natuurlijk achtte fraaie paarden, eene weelderige woning eu zeldzame diamanten te bezittenhaar vermogen stond haar immers zulke rijkdommen toe Zij had bovendien gezond verstand. Zij wist, dat schoonheid en rijkdom niet genoeg zijn voor eene vrouw om liefde te verdienen, en zij ver langde liefde op deugdelijker en betere gronden

Krantenbank Zeeland

Nieuwsblad voor Zeeuwsch-Vlaanderen | 1898 | | pagina 1