VOOR DE JEUGD. De bewakers van de rode afgodsbeelden DAEGELIKSE DIENGEN. WAT LEZERS BELEEFDEN. EEN AARDIGE OPGAVE, WAAR DE AQUARIUMVISJES VANDAAN KOMEN, DE ZWALUWEN. DE BESTRAFTE GIERIGHEID. EEN SILHOUETPRENTJE, De Gêest is meer, dan kerk en leer. Van praten gesproke', ik nog is een tied 'ehad in m'n leven, dan weunden ik in één 'uus mie' een kapelaan. Temissen, 'ie was nog op schole om dae' voe' te leeren, en in de verkansie mocht 'n dan die klêeren x a' draege'. Mè' d i e kust prate, a' die góed an de gank was, man, dan je niks te dóen as mie' je mond open te zitten. Dae' za' 'k j' is een staaltje van vertelle'. Die kust bewieze da' een katte drie staerten Noe mö' j' is luustere'. Dan. zei 'n: „één kat heeft één staart. Géén kat heeft twee staarten. Eén kat plus géén kat is gelijk één staart plus twee staarten is ge lijk drie staarten. Hiermede is alzoo wis kunstig bewezen dat één kat drie staarten heeft". Nêe, die kust prate', man èn rekene' Dan rekenden ie net zölank toet dat 'n be wezen da' een leege flesse net zövee' was as een vollen. Dat dee' 'n zö: „één half vol le fles is gelijk aan één half leege fles. Twee half-volle flessen zijn gelijk aan twee half-leege flessen. Twee half-volle flessen zijn gelijk één volle fles; twee half-leege flessen zijn gelijk één leege fles. Alzoo is één volle fles gelijk aan één leege fles". Wat ku' je dae' noe as lomp boeremèns wezende tegen in brienge En die gieng dan nog a liefst ekstra om spreeklesse. Liek a' je weet, ik een tied 'ehad, da' ik o zö graag zou wille' g'looven dat a de pestoors en de kapelaans vanselft ok, de ménsen leere'. Mè', mie' de beste wil, ik kust het nie'. Noe 'k kortelienks in de Middelburger 'eleze, da' dat zö göed „georganiseerd" is. En kiek, dat is noe 't woord. Het is net een leger. Mie' een op perbevelhebber en generaals en zö vadder offecieren toet kopperaals toe, en dan ein- delienge den gróoten 'öop, de soldaten. Die te gehoorzamen. De pestoor zei: „vee' kinders", en kom mer is, bevoobeld, op 's- Hêeren'cek, de stoepen zitte' oal vól. Nae' gelank a ze wat misdrieve' worre ze 'estraft, lucht of zwaerder. Dae' gae' niks van of, dat is uutnemend göed in-'ericht. Neem 't omgekeerde geval maer is. Stel je voor, da' je is een soldate'-leger dat a nie' zö in-'edeeld was en dae' a ieleken- dêen mae' raak leefden nae' z'n eigen in zichten. Wat voe' bêesteboel zou dat wor re' Dat is nie' moeilik te zeggen. Dat wier net zö 'n gróoten 'óop rommel, as a ter noe in de burger maatschappij 'evurmd wordt deur die lui, die a ok mae' raak leve', vol gens d'r eigen lusten, zonder besef van 't bestaen van die gröote Macht, die a alom- tegenwoordeg is en dae' a een ieder z'n eigen mae' voe' open te stellen eit, en 'ie ontvangt 'n. Die Goeie Gêest, die a den oalder êenegsten is daer a een méns gelok en volkomen vrede deur bekomme' kan. En noe mot ik onwillekeureg dienke an een vaesje van Charivarius. Daer den 't in over 't leven an '.t strand in de zummer op een gröote badplekke, en dan beschrieft 'n wat a dae' zö-a' te zien is. En op een ènde zeit 'n dan: „daar ligt de zee, de le vende, de zware en toch zoo zwevende. Van al die mensen luid en druk, als in een bont spektakelstuk, wie kijkt er naar de zee En dat is 't noe, dat a mien nie' anstaet in den dienst van de Romse kerke. Ik krie- ge dan oltied een gevoel ofdat de man van Smarten dae' mie' gróote, treurege óogen op neerkiekt. Oal dat geblienk en geschit ter, oal die pracht en die praal, afijn ik 'oeve 't oal nie' te noemen, een ieder weet het, dat maekt op mien den indruk van een bont spektakelstuk en dan vraeg ik m'n eigen of: wien dienkt er an de Gêest Het is oal zö waerelds, zö stoffelik, het bin lou ter deur ménsen gemaekte vurmen en wet ten. En 'oe kan dat noe overêen komme mie' 't twidde gebod Zövee' riekdom en voorspoed ei de Christus toch ok nie' voor speld an degenen die a 't Evangelie onder de ménsen motte brienge. Juust andersom, lees Matteus 10 der nog maer is op nae: Zien Rjjk i s ommest nie' van deze wae- reld Zen woning is in de 'arten van de ménsen mie' een göed en een zuver ge moed. Het is toch zö dudelik en zö invoudeg Je ei anders nie' te doen as oal dat a van den Böoze komt uut je geest wig te ban nen, vals-eid, achterdocht, hebzucht en de vele andere zwarte gedachten die a je nae' nog vee' zwarter daeden en groote ellende brienge'. En dan zet je jen eigen maer 'êelegans open voe' de Liefde en de ver- draegzaem-'eid, de trouw en de oprecht- 'eid en je ontvangt op 't zelfde óogenblik Christus en Z'n vrede' die a oalle begrip te boven gaet in jen 'arte; a' was je té voren ok 'êelegans vervuld van den Böoze. Daer a de Geest van Christus weunt, daer is ommest voe' den Böoze gin plekke mi' Oe zou der noe bevoobeld valsegheid kunne' weze' in een oprecht gemoed Ik voele dat zö dudelik zie je, en ik wéét, a' noe inééns oalle ménsen op de waereld dat ok is net êender kuste voele, dan was ter op 't zelfde óogenblik 'gin ellende of ermoe of treuregheid mi'. Mè' kiek zie je, daer ei 't wee'. Onnoeme lijke riekdommen in 'êen kerkgenootschap, en meljoenen ménsen, die a broodsgebrek lie-e, dat zou dan nie' samengae'. Nêe-e „de ware Christen" is noe ok wee-a' een ouwerwes boek 'eworre, mè' 't is toch nog waer, dat a ter instaet. As vandaege den dag Christus op aerde kwam, zouwe ze 'N dan wee' nie' krusege Bel jaet m'n jonksje, ze doe 't daegeliks z'n Geest. Freek Hóógstee. Een Chineezen-drama. Een dikke mist ligt over de Maas, als de heen-en-weer-boot, van de Willemskade naar Katendrecht vertrekt. De passagiers hebben de kajuit opge zocht, of staan diep in hun kragen gedoken aan dek. Langzaam naderen we 't Konin- ginnehoofd. Daar meert de boot aan den linkerveerdam. We stappen aan wal, om de romantische bekoring, die van China- town-bij-avond, uitgaat, nog eenmaal te ondergaan. Rondom 't pleintje staan de Chineesche winkels en restaurants, met exotische op schriften, gegroepeerd. We komen aan een speelhuis, waar we binnen willen treden om te onderzoeken, of er soms hier wat van de harstochten, die binnen in hen branden aan den dag komen, maar een hand houdt ons tegen, wijzend op een bordje: „Geen toegang voor Europe anen. Aan de deur blijven we staan. Chique gekleede heeren zijn hier samen met magere mannetjes in sjofele plunje, om hun centen te vergokken. Plotseling maken zich twee Chineezen uit 't groepje los. Heftig gesticuleerend, en elkaar met woorden overgietend staan ze daar. Wat is er gebeurd Valsch spel mis schien We weten 't niet. De anderen staan met onbewogen ge zichten toe te kijken. Die twee daar meten eikaars krachten. Ze zijn ongeveer van de zelfde grootte. Steeds heftiger wordt hun gesprek. Eens klaps schiet een vuist uit, en een der beide duellisten heeft een daverende pats in 't gezicht te pakken. Even blijft de aangeval lene versuft staan, maar dein schudt hij 't hoofd, gelijk een leeuw z'n mannen, en springt met een scharre kreet op z'n tegen stander. Moordzucht ligt in z'n oogen te lezen. De omstanders blijven ombewogen toekijken naar hun vechtende landgenooten. Verwoed strijden die twee daar en in angstige span ning blijven we toekijken. Op 't heetst van 't gevecht zien we plotseling de felle schit tering van staal. De beleedigde heeft z'n dolkmes getrokken. Een koude rilling loopt ons over den rug. Sneller dan we kunnen beschrijven speelt zich nu alles af. Bliksemsnel duikt de tegenstander weg, en op 't zelfde oogenblik vliegt 't mes met kracht in de houten wand. Voor de verbluf de aanvaller zich heeft kunnen herstellen van z'n misstoot heeft z'n tegenstander hem met een technische zuivere rechtsche hoek op de kaak, knock out geslagen. Volkomen groggy blijft hij liggen. Einde lijk komt hjj overeind en als een dronken- man waggelt hij weg. De andere haalt ach teloos de schouders op, en onbewogen nu en dan mompelend hervatten de omstanders hun spel. We zoeken de bus op, nog huiverend van de zoo juist doorgestane emoties. Xavier. door IET HOOGERS. Aan boord van het jacht dat in een klei ne inham van het eiland voor anker was gaan liggen, leunde Hans de Vecht over de railing en keek naar het land, dat tegen over hem lag en dat het doel van zijn ont dekkingsreis was. Uit de dichte bossen, die zich bijna tot aan het water van de Oce aan uitstrekten, kwamen allerlei geluiden. Het schreeuwen van een aap het klapwie ken van een opgejaagde vogel en nog veel andere. Maar langzamerhend werd het stil ler en eindelijk was het helemaal rustig in het oerwoud. De nacht breidde zich uit over het eiland. Plotseling boog Hans de Vecht zich over de borstwering en hield zijn adem in Wat was dat Wat zag hij daar Heel ver weg, waar, zoals hij wist, de bergen blauw boven het land uitstaken, lichtte een vuur- schijnsel, twee, drie zelfs, en daarbij weer klonk het geluid van trommels door de stil te Zou het dan toch waar zijn, wat de ont dekkingsreizigers vóór hem bericht had den, dat in het binnenste van het eiland, op de bijna ontoegankelijke bergen, nog steeds inboordelingen van deze eilanden groep woonden Wilden, die zich ver hiel den van de nederzettingen van de blanken, die nog net zoals eeuwen geleden, hun af goden aanbaden en offers brachten en men seneters waren. Hans de Vecht kromde zijn vingers om het. hout van de borstwering. Zijn ogen zochten in de duisternis, maar behalve het licht van de vuren in de verte en het zwak ke geluid van de trommels, kon hij niets bemerken. Hij moest geduld hebben tot de volgende dag. Al heel vroeg de volgende morgen stoot te een kleine boot van het jacht af en zette koers naar het land. Hans de Vecht had twee kleurlingen als diena ren meegenomen, om de noozakelijke bagage, zoals proviand, een fototoestel, een kleine tent en een toe stel om geluiden te kunnen opnemen, te dragen. Zelf droeg hij aan zijn gordel al leen een zware revolver en een breed matrozenmes. Zo uitgerust gingen ze op weg om de geheimen van het oerwoud en van het eiland te doorgronden. Met het kompas in zijn hand, liep de ontdekkings reiziger voorop. Het was on geveer 12 uur en tijd om te rusten. Plotseling zagen de mannen een open plek in het bos. Hans de Vecht hield zijn pas in. Stonden daar geen mensen, gro te bontgeschilderde mensen En hoorde hij in het bos rondom niet stappen en het breken van takjes Hans nam zijn re volver in de hand en deed een paar stappen in de richting van de wonderbaarlijke men sen en gooide een groen takje, dat hij als teken van vrede had afgebroken op de grond. Maar zij bewogen zich niet het waren geen mensen, maar rode houten af godsbeelden Afschrikwekkende gezichten keken op de blanken neer, afschuwelijke duivelsmaskers. De ontdekkingsreiziger begon te lachen. Hij had gevonden, wat hij zocht. Maar toen hij zich omdraaide om zijn begeleiders eni ge kalmerende woorden toe te roepen, kon hij van schrik geen woord uitbrengen. Van zijn bedienden was niets te zien, want bijgelovig als ze waren, hadden ze, bij het zien van de afgodsbeelden, de bagage op de* grond geworpen en waren er vandoor gegaan. Maar om de bagage verdrongen zich merkwaardige gestalten. Eerst leken het mensen, maar toen zag Hans, dat het apen waren, tamelijk grote mensapen. Nieuwsgierig als kinderen verdrongen ze zich om dat vreemde daar vóór hen. Hans ging naar hen toe, ze bewogen zich niet, maar staarden hem met grote ogen aan. Hij trok zijn revolver en omdat het hem niet goed leek om op hen te schieten, vuur de hij een schot in de lucht, om hen af te schrikken. Enige seconden weergalmde de lucht van het schot. De apen gingen een eindje achteruit en lieten de bagage lig gen. Met grote stappen liep Hans naar zijn eigendommen. Maar wat nu? Het schot scheen nog meer apen gelokt te hebben en van alle kanten kwamen ze aarzelend naderbij. Maar nu letten ze niet meer op de levenloze stukken bagage, maar op den man, die hun aan het schrikken gemaakt had. Uit het grote aantal apen be greep Hans, dat hun aanwezigheid hier bjj de afgodsbeelden geen toeval kon zijn. Het waren heilige apen, die door de in boorlingen verzorgd werden. Bij zo'n groot aantal was het niet alleen een hopeloos werk om hen neer te schieten, maar bo vendien zou hun dood de woede van de in boorlingen opwekken, die vast en zeker hier ergens achter het struikgewas verbor gen lagen en die, hoewel ze zelf niet dicht bij de kust en bij de schepen van de blan ken durfden te komen, het toch zeker erg prettig zouden vinden, dat apen dien in dringer tegenhielden. Dat alles ging bliksemsnel door zijn hoofd. Maar hoe moest hij wegkomen van de dieren, die steeds dichter naar hem toe kwamen Overal zag hij de bruine gestal ten en de krachtige langbehaarde armen en het wit van de blinkende tanden. Als een muur drongen ze om hem heen, nog een paar minuten, dan zou de voorzichtig heid en de schuwheid van de dieren over wonnen zjjn en dan! Toen kwam Hans de Vecht op de red dende gedachte. Snel boog hij zich over de bagage. Vlug trok hjj het geluidsappa raat uit het omhulsel. En werkelijk, daar lag bij'de microphoon ook één van de pla ten, die al klaar waren en waarop hjj, een paar dagen tevoren, de muziek van de be woners van een naburig eiland had opge nomen. Nog nooit in zjjn leven had Hans de Vecht zó snel eeji toestel bediend. Trom mels sloegen, krijgsgezangen weerklon ken. Hjj stelde de grootste geluidsverster ker "in. En wat hij gehoopt had, gebeurde. De aandacht van de dieren richtte zich op de klanken, die ze al zo dikwijls hier ge hoord hadden. Hans deed een pas opzij, de dieren maakten plaats en verdrongen zich dichter om het toestel. Nog een stap en nog éénHans de Vecht was vrjj Hjj rende weg. Hij brak zich met geweld een baan door het struikgewas en stormde vooruit, naar de zee. 'Zo koel en beheerscht als hjj in het ogenblik van het gevaar ge weest was, zo zeer lieten nu, na de over grote spanning, zijn zenuwen hem in de steek. Meer dood dan levend kwam hij eindelijk bij de kust. Hans de Vecht was gered Hier zien jullie een regelmatige twaalf hoek afgebeeld. De bedoeling is deze uit te knippen en dan in één keer deze twaalf hoek in drie gelijke delen te knippen, of duidelijker gezegd, in drie delen, die alle een even grote oppervlakte hebben. Deze opgave lijkt op het eerste gezicht bijna niet uitvoerbaar en toch, als je weet, hoe het moet, is er niets aan, kijk maar naar de tweede figuur. Je hebt niets an ders te doen dan een vouw te maken. A-D en een B-C. Deze vouwen leg je precies op elkaar en knip nu de twaalhoek door. Je hebt dus gekregen een lange strook, uit het midden en de beide zijkanten. Als wjj nu de oppervlakten gaan uitrekenen, wat al gedaan is door de: verdeling van een der zijkanten en het middenstuk, dan zie je dat de oppervlakte der drie stukken pre cies even groot is. OPLOSSINGEN RAADSELS. De goede volgorde' van de kiekjes die de boer maakte toen zijn paard door de wei draafde was: 1, 12, 6, 3, 5, 10, 4, 7, 9, 2, 11, 8 tl De oplossingen van de raadsels der vori ge week zjjn: 1. Hilversum. 2. Zomerkleren. 3. Hans, worst. Hansworst. 4. roest, roes, roe. RAADSELS. 1. Hoeveel maanden hebben 28 dagen 2. Zonder ons zou een dobbelsteen geen dobbelsteen zijn, naalden geen waar de hebben en aardappels niet kunnen groeien. Wat zjjn wjj 3. Het geheel is een woord van 12 let ters en stelt iets voor, waar we alle maal wel eens in zitten. 1, 2, 4, 5 11 is een meisjesnaam. 6, 2, 8, 9 bouwen de vogels. 5, 8 is de derde persoon enkelvoud van een werkwoord.! 7, 11, 2, 12 is een kleur. 9, 11, 3 4 is een jongensnaam. 9, 10 1 is iets om mee te spelen. 4. Hoeveel spaken zjjn er nodig in een goedgemaakt voorwiel van een fiets In Hamburg, in een rustige straat, ligt een gebouw, waar men de mooiste vissen kan zien, die er eoit in een aquarium ge zwommen hebben. Hier komen vissen van alle delen van de wereld en vandaar wor den ze weer verzonden aan de verschillen de dierenwinkels, aan de dierentuinen en aan de verzamelaars van siervissen. Ze worden hier ook gekweekt en hebben de allerbeste verzorging, die men zich denken kan. In grote bakken leven de vissen in warm water en ook de vertrekken, waar de aquaria staan, zjjn zo warm, dat de vis sen niets te lijden hebben, van de kou, waaraan ze niet zjjn gewend, omdat de meest uit Z.-Amerika of Indië afkomstig zijn. Maar de verzending is moeilijker, want dan kunnen de visjes wel gemakke lijk „kou vatten". Daarvoor zjjn speciale bakjes gemaakt, grote en kleine'; in som mige kunnen een 200 tot 300 vissen tege lijk. Vaak gaan de vissen van Hamburg weer terug naar Amerika, waar ze eigenlijk vandaan komen, maar nu mogen ze niet weer vrjj rondzwemmen in de Amazone of in een andere rivier, maar ze komen in een aquarium. Op sommige stoomboten, die van Hamburg vertrekken, zjjn aparte in richtingen gemaakt, waardoor de vissen vers water kunnen krijgen en frisse lucht. Er gaat altijd een man mee, die voor de vissen moet zorgen en ze veilig overbren gen. Vissen in zakjes. De vissen, die naar Europese landen wor den gestuurd, gaan meestal per vliegtuig, want hoe korter de reis duurt, hoe beter. Maar omdat het koud kan wezen boven in de lucht, reizen de vissen in de passagiers cabines, als deftige reizigers. Op de vlieg velden staan de auto's klaar, waarmee ze Verder worden gebracht. Als ze echter per trein moeten worden verzonden, is het moeilijker om ze goed warm te houden, want de goederenwagens kunnen slecht verwarmd worden. De blik ken bakken of kannen, waarin ze getrans- parteerd worden, krjjgen dan een verpak king van watten en daarom heen nog een laag papier. Het grappigst is de verzending van vissen, die niet samen in één bak mo gen, omdat ze dan gaan vechten. Die zjjn er hoor Als er twee mannetjes van derge lijke soorten samen in een bak zijn, eten ze elkaar haast op. Die vissen worden stuk voor stuk in papieren zakjes gepakt, die waterdicht zjjn gemaakt en gevuld met wa ter. De zakjes zjjn net groot genoeg voor de visjes om in te leven. Vroeger zagen we eigenlijk alleen de goudvissen, die uit China kwamen, als „huisdieren". Maar zeelieden brachten vis sen mee uit allerlei delen van de wereld en meestal vonden ze er wel liefhebbers voor, die ze afkochten. Zo werd het lang zamerhand bekend, dat in de havenstad Hamburg, waar veel schepen binnen lie pen, altjjd mooie vissen te krjjgen waren. Sommige mensen daar begonnen ook zelf vissen te kweken om ze weer te verkopen, anderen handelden in aquaria en vissen- voer. In 1924 werd er één grote vishandel van gemaakt, maar dan in levende vissen. Steeds nieuwe soorten tracht men nog te krjjgen. A Jf De zwaluwen op de telegraafdraden, Zijn met z'n allen aan het' beraden, Waar zij hun nestjes zullen gaan bouwen, Welke plaatsjes ze kunnen vertrouwen. Ze komen nu' 's avonds met groot [misbaar Steeds op de telegraaflijnen bjj elkaar, Zij vertellen hoe ver ze al zijn met [hun huis, Ja, zwaluwen, dat is een vrolijk gespuis! Eens had een rijk man een aanzienlijke som gelds verloren, dat zorgvuldig in een leren zakje genaaid was. Zoveel hjj kon, liet hij zijn verlies bekend maken en stel de een beloning van honderd gulden in het vooruitzicht aan de eerlijke vinder, die het zakje met geld ongeschonden zou terug brengen. Een arme man vond het zakje en bracht het, zonder aan de inhoud te komen, aan den eigenaar terug. Deze, die even gierig als rijk was, haastte zich zijn geld te tel len, onderwijl op een middel zinnende om de belofte, die hij gedaan had, te ontdui ken. De zeven honderd gulden, die het zakje moest bevatten, waren er in. „Vriend", sprak hij, „er waren acht hon derd gulden in het zakje en ik vind er maar zeven honderd; U hebt zonder twjjfel het zakje opengemaakt en Uw beloning er reeds uitgehaald, het is zo dus in orde." De eerlijke arbeider, die zich meer om zjjn goede naam dan om de guldens be kommerde, verzekerde, dat hij het zakje in het geheel niet geopend had. De zaak kwam voor den rechter, die spoedig de bedriegerij van den gierigaard en de eerlijkheid van den arbeider ont dekte. Hij liet zich alle bijzonderheden vertellen. De rijkaard hield vol, dat het zakje, dat men hem wilde geven, slechts zeven hon derd guldens bevatte, terwjjl er acht hon derd in moesten zjjn, de arme man daaren tegen verzekerde, dat hjj niets van de in houd genomen had. „Welnu", zei de rechter, „de een heeft achthonderd gulden verloren, de ander heeft er zevenhonderd gevonden. Deze laat ste som is dus niet de uwe", sprak hjj tot den gierigaard. Tot den arbeider zei hjj: „Neem het zakje met het geld mee en be waar het totdat zich iemand aanmeldt, die het verloren heeft. Komt er niemand, dan is over een jaar en zes weken het geld voor U." „Wat U betreft," voegde hjj den rijkaard toe, „ik raad U aan, geduldig te wachten, totdat uw zakje met acht hon derd gulden gevonden wordt." Hier is weer zo'n aardig schaduwprentje, dat óf eerst kan worden nagetekend, daar na uitgeknipt en opgeplakt, óf door de kleintjes dadeljjk uit de courant kan wor den geknipt. Vraag eerst aan vader of moe der om een stukje stevig papier, waarop het plaatje geplakt wordt en pas als de ljjm of de stjjfsel droog is, kan met het knippen worden begonnen. Denk er om, dat je precies langs de om trek knipt, want anders zou je de punt van de kaboutermutsen of hun baardjes niet meer kunnen zien, terwjjl in de bos met bloemen hier en daar een heel klein gaatje moet worden gemaakt, dat geeft meer de indruk hoeveel bloe men er wel in de bouquet zitten. Als het plaatje netjes uit- geknipt is, dan wordt het aan de achterkant dun met stjjf sel of ljjm bestreken en voor zichtig mooi vlak op een stuk wit papier geplakt. Het aan drukken moet met de zak doek gebeuren, want met de handen scheur je het natte papier gemakkelijk. Zo en nu maar aan het werk

Krantenbank Zeeland

Middelburgsche Courant | 1938 | | pagina 10