ZEEUW5CH ZONDAGSBLAD EHKM3EH III VAM DE PQOVINCIALE ZEEUVSCHE MIDDELBUPGSCHE. COUPAMT 30 Oct. 1937 SCHATTEN UIT HET IJS. OM NA TE TEKENEN. EEN SPREEKWOORDRAADSEL. moppen. 1 niets regts in hunnen mond. ZEEUWSE ZANGEN, hein tuut. ZEEUWSCHE KRONIEK. geraars, die zich zelf van niets be wust waren. Vuil en geschramd kwam Henkie te voorschijn en ging meteen naar huis. Moeder was boos omdat hij weggelopen was zonder iets te vragen, omdat zijn goed er zo uitzag, vader was 's avonds nog bozer, toen hij alles hoorde en op school kreeg hij Maandag nog eens straf voor zijn spijbelen. Henk heeft zijn uitstapje dat hij niet verder bracht dan tot onder de meidoorn van een vreem de tuin, wel duur betaald door R, I, Dat ijs een uitstekend middel is om levensmiddelen te conserve ren, in het warme jaargetijde en dat in dienst van de wetenschap uitstekende diensten bewijst, weet haast iedereen wel. Maar dat het ijs ook allerlei dingen uit vroe gere tijden van de Noordelijke be woners der aarde heeft bewaard eeuwen lang tot in onze tijd, dat is niet aan iedereen bekend. En waarschijnlijk is nog niet alles wat overgebleven is van die vroegere Eskimo-bevolking gevonden In de laatste tijd zijn onder ont zaggelijke moeilijkheden opgravin gen gedaan op het St.-Lawrence eiland dat ongeveer 60 km van de Siberische kust ligt. Eèn ding was er dat de gevaarvolle en moei lijke onderneming vergemakkelijk te, men vond nl. steeds een hele menigte van voorwerpen bij el kaar, alsof ze daar verzameld wa ren. Nu is men te weten gekomen, dat dit samenhangt met een eigen aardige gewoonte van de Eskimo's uit die tijden. Die Eskimo's die hun hutten half onder half boven de grond bouw den, waren gewoon om alles wat ze niet konden gebruiken, alle af val en alles wat overbodig was in hun „huis" naar buiten te gooien, zodat ze 'n hele vuilnishoop voor de deur kregen. Soms werd die vijf of zes meter hoog Natuurlijk was zo'n vuilnishoop een verzameling van alle denkbare voorwerpen: huisraad, botten van robben en walvissen, visresten, gereedsc,ha- pen, gebroken en onbruikbaar ge worden werktuigen en eetgerei en al dergelijke dingen meer. En bij die zonderlinge manier om zich van dergelijke dingen te ontdoen, kwam nog de merkwaar dige gewoonte om maar eenvoudig te verhuizen als de vuilnishoop zo vol en zo hoog was geworden dat er niets meer bij kon. Dan kon met nieuwe moed een andere afval- verzameling worden aangelegd De oude vuilnisbelt bevroor en sneeuwde in en op die manier zijn er veel kostbare voorwerpen be waard gebleven, die daarom kost baar zijn, omdat ze vertellen van de levens der oude Eiskimovolken, Er valt uit op te maken dat zij veel meer hebben gekund en gewe ten, veel meer konden maken en vervaardigen, dan hun nakomelin gen uit deze tijd. Men heeft bijv snijwerk van elpenbeen gevonden, dat zo fijn en mooi was, dat men haast zou denken dat het uit onze tijden was. Ook is er gereedschap van elbenbeen gevonden, uit hout, steen en beenderen van dieren en alles even mooi en sterk afge werkt. En het is bekend dat voor al dit fijne werk alleen maar werk tuigen van steen gebruikt wer den. Dit alles heeft het ijs volko men gaaf voor ons bewaard, zodat het nu kan getuigen van de levens wijze en kunstvaardigheid van de Eskimo's der oude tijden. Dit is een deftige Chinees, dat kun je wel zien aan zijn mooie hoed en de kraag met al die Chi nese teekens er op. Alleen kijkt hij wel een beetje lelijk, vinden jullie niet Je kunt hem natekenen en dan heel aardig kleuren: Z'n ge zicht moet natuurlijk geelachtig zijn en zijn ogen zwart. Zijn hoed kun je b.v. groen maken met zwar te strepen en een gele kwast. Zijn Hier zien jullie een tekening, die een spreekwoord wil weerge ven. Denk eens goed na, weten jullie hoe het spreekwoord luidt •uuBpap pno 'pu3M3p ?nof jjluissojdo opstaande kraag achter zijn hals wordt rood en die kraag met die lettertekens weer groen. Denk er om dat je die prachtige snor goed pikzwart tekent Dat begrijpt ze niet. Vader, vroeg kleine Liesje, ik begrijp niet hoe het komt dat er elke dag zoveel gebeurt, dat hel net in de krant kan. Hoe komt dat Ieder weldenkend mensch zal de vleierij verachten. Waarom Ik weet het niet zoo dadelijk. Is het, omdat vleierij den leugen in zich bevat Maar is er dan geene vleierij die op waarheid berust Vleierij behoeft toch niet immer gelogen te wezen: men kan ook door herhaling van wat waar is, den vleier uithangen. Zeker, er is ook eene onschuldi ge vorm van vleierij. Zij geldt te genover kinderen en verliefden Daaraan zal niemand ergernis heb ben. Maar in het gewone leven, tus- schen volwassenen, is de vleierij toch uit den booze. Geen verstan dig rechtvaardig en rechtschapen mensch kan haar zonder walging aanzien. De oorzaak van onzen afkeer der vleierij is vermoedelijk niet zoozeer in het vleien zelve gele gen, als in den vleier. Het is den fieren mensch on waardig tegenover zijnen mede- mensch te vleien; het is den om- vleide onwaardig aan zulke tale het oor te leenen. Hoe schoon en waar omschrijft onze groote wijsgeer Spinoza het reeds in zijn Ethica, IVe deel: „Ook de vleierij kan eendracht „doen geboren worden, maar „slechts door schandelijke kruipe rij of trouweloosheid; niemand „immers laat zich eerder door „vleierij inpalmen dan de „trotschaard, die de eerste wil zijn „en het niet is". Welk een wijsheid is hier in de ze korte zinne samengevat. Wij zien voor onze oogen den vleier en dengene, bij wien hij in het gevlij tracht te komen; wij zien de on derkenning der oorzaak van onzen afkeer in de „schandelijke kruipe rij of de trouweloosheid" in 't eene geval de menschonwaardige en onwaarachtige vernedering van eigen staat tot krommen slavenrug in het andere geval de ontrouw aan eigen of anderer woord of be ginsel. En tenslotte schildert het ons kernachtig de gesteldheid van desgenen geests, welke voor de vleierij 't meest ontvankelijk is: van den trotschaard „die de eerste wil zijn en het niet is". Zoude bij hem niet in plaats van goede zelf kennis de verachtenswaardige zelfingenomenheid heerschen, de trotschaard zoude voor vleierij niet toegankelijk wezen. Laat ons derhalve op onze hoe de zijn voor degenen, die door de vleierij eens geestes met ons trach ten te worden, want zooals de Psalmdichter van dezulken reeds zeide: „in hunnen mond is niets regts, hun binnenste is enkel ver derving, hunne keel is een open van Een dag zonder „Docht ik het nie' Neê, mek ker, dat zou jie wè'<wille' Mè' di' zu' je dan toch is gin mooi weer op treffe. Kom jie mer is omlaege, en briengt den boek mè' mee.' En Merie die kust kouweliksjes van de zolder komme en den boek die wier voe der öogen achter slot 'estoke. In de laetaefel, in de der de schuve, van onder te begunnen Dat mó' je goed omtouwe 'öor, in den derden. Van erremoe gieng ze toen mè' ni' Sare en die was doende mie' den 'uzen op te keiven. Ze de matten op-'eript en t raem 'ezêemd en noe was ze een stoel an 't boenen. Tine die dee' dat ol- tied Vriedags liek a dat 'öort, mè' Sare wachtten oltied net zö lank as a ze kust, dus die dee' 't Zitterdags mè'. Ze was vee' dikke, en ze zat liever op der stoel, mie een katte op der schoot as da' ze werkten. Merie was ter nog mè, net, a Evert ok in uus kwam. Sare vroog: „Evert, 'elp je m' is een bitje Poes jie de kachel dan is voe' me, toe?; ö-ö", zei ze, ,,'k zie 't a' öor, zen luppe voal wee' a' op 't derde knopsgat". Evert begust te brom men, Merie die kust zö wat ver- stae van: „luie vetzak, gin êen veint die a dat mö' doe, in 'êel de juurte", en Evert gieng den 'uzen uut. Sare die zei: „noe is 'n om de potlood en de doeken, wees noe verzichteg, da' je nie' lacht öor, a' ten trek vromkomt, wan' dan góoit 'n 't poeskistje neer, en ie gaet 'r vandeur". Toen a' Evert awee' in 'uus kwaem mie z'n poes- goed, toen Merie der eigen om- édraaid mie der rik ni' zen toe. Moe kwaem ze net mie der wezen ni' de b'röo-e te staen. 't Deksel zag wit van stof, wan' di' Sare nog nie' 'ewist, dus Merie gieng di' mie der vienger op schrieve, 'êest der naem en dan gebore', toen en toen en daer en daer. Toen a dat klaer was, keek z' êest is ni' Sare, die was mè' steeds an 't boenen; ze keek ni' Evert, die lag op z'n knieën voe de kachel te poesen an de pöoten. Esproke wier der nie'. De stoel van Sare waer a' klaer en stieng a' op z'n plekke. Di' gieng Merie ni' toe en ze g eng zachtjes zitte! De groote glaeze' komme mie' twi goudvissen stieng noe vlak voe' der neuze. Die waer a' 'uut-'espoeld en vol schoon, 'elder waeter. Merie zetten der graf, met hunne tong vleijen •r» Zl) Philonous. pienke tegen 't glas en a' ter. gröoten dan verbie kwaem, bee: die di' ni'. Den kleinen wou dat nie', die draaiden om en zwom dei wee' vandeur. Sare, die zag dat, en ze zei: „je pienke tegen 't glas 'ouwe, dat mag je doe, mè, pas toch op, da' je 'r nie' mie' jen aesom over komt 'öor, wan' dan gae' ze dood". Merie die schoof a' achteruut, ze zei: „nêe, nêe, dat za' 'k nie' doe', dat wéét ik wè'." Evert, die poesten mè', en a ten klaer waer, stieng 'n z'n zwarte 'anden oalmè om te draaien, en z'n onderste luppe zakten wee-a' ni' omlaege. De geite stieng te schrêeuwen en dat wier 'n zeker anêens beu, ie zeiden tegen Sare: „wat staet die geite 'êelen ochend toch te brullen, je zou wènse' dat 'n de klem kreeg". „Alla, toe, toe", zei Sare, ,,mö' jie dat erme beest dat toe- wènse'? Ie za' wè' gröoten 'oer dienk ik, 't eten is op. Gae' jie jen 'anden êest mè' wasse', je bin' be dankt, 'öor, en gae' dan êest mè' om een mange gos. Tine die ei 'evroge of a je der bleek of kom snie-e' Evert pakten z'n poesgoed bie mekare en die was blie-e dat 'n wig kust. Dat viel is mee bie z'n, wan' ie der berekend op 'ewist dat 'n nog sliep zou motte schu ren*) Sare die wou an de b'röo-e begunne mè' toen zag ze di' dat geschriefsel op. Ze zei: „wat staet di' op? Dat mot ik wete". „ö-ö-ö, niks", zeiden Merie. Mè' Sare liet der eigen niks wies maeke. Ze zei: „zövee' verstand ik nog wè' van schrieven, da' 'k zie-e kan, dat dat gin slienger-slangers bin, mè' let ters. Eest liet Merie ze nog een stuitje nieuwsgiereg weze, en toen leesden ze 't vóór. Zö kwamme ze toen wee' te praten over 's aevens, en da' ze dan zö lekker zatte leze. Sare die zei: ,,'k Tine wè' zie sjoere gisterenaevend, ze docht zeker: „Sare ei gin Vriedag 'ehou- we"; mè' noe zu' me vanaevend toch wè' gaefjes zitte", Mè' t kwaem glad anders uut. Merie die was veruut 'egae', twint a Tine de boel sloot, en toen a ze, bie Sare, de deure van den 'uzen opendee', zat die vol volk. Mine was overslag nir 'uus 'ekom- me, mie der kammeraas. Die stak der erm uut ni' Merie, net of-a' ze ze vrom wou douwe, ze riep: „gae jie mè' vrom 'öor, mie je boek, vanaevend wordt er nie' eleze'." En ze kust vrom nir uus, den boek gieng in de schuve. Tine most kraelen rêeze en Merie gieng, van erremoe, van 't ollef ach te ni' Lize Tieke en Betje Pluum. Koper poetsen met „blauw slijp". 29 OCTOBER 1585. Vlissingen krijgt Engelsch garnizoen. Ruim een jaar na den dood van Willem van Oranje kregen de Ne derlanden hulp van een buiten- landsche mogendheid, welke hulp, naar zij meenden, zoo noodig had den; want de bekwame en voort varende Parma maakte groote vorderingen. Eerst was aan den Franschen koning de oppermacht over deze landen aangeboden. Hij weigerde de aanbieding. Zijn overleden broer, de hertog van Anjou, was wat vreemd in ons land behandeld. In de Nederlanden waren de noo- dige orde en het gezag in die da gen wel een weinig zoek. Genoeg redenen om te bedanken. Toen werd de oppermacht aan Elisabeth, koningin van Engeland opgedragen. Had zij vroeger reeds hulp geweigerd, nu was zij gewil liger, al wilde zij de oppermacht niet aannemen. Het was meer eigen belang, dat zij zou helpen, daar zij noch Spanje, noch Frank rijk de oppermacht in de Neder landen gunde, omdat die dan voor haar een gevaarlijke buur zou wor den. De Staten vroegen haar 12000 man hulptroepen. Dit was te veel. Zij was genegen 7000 man te zen den. Vlissingen, het fort Ramme- kens en Den Briel zouden haar als pand moeten gegeven* worden, op dat zij eenige zekerheid zou heb ben de gemaakte kosten eenmaal terug te zullen krijgen. Op 29 October 1585 kwamen de eerste Engelsche troepen, totaal 1150 man te Vlissingen aan om de ze stad te bezetten. Drie dagen la ter, dus op 2 November bezetten zij ook het naburige sterke fort Rammekens. De toenmalige com mandant Roeland de Gistele droeg het kasteel met al zijn geschut en ammunitie over aan den Engel- schen gezant Davidson. Op 20 December van 't zelfde jaar kwam de graaf van Leicester met groot gevolg en aan 't hoofd der hulptroepen te Vlissingen aan, waar hij met veel eerbetoon door Prins Maurits namens de Staten werd ontvangen. Onder zijn gevolg was Sir Philip Sidney, een be kwaam veldheer, maar ook dich ter en prozaschrijver. Hij werd gouverneur van Vlissingen en bevelhebber van Rammekens. Hij sneuvelde reeds in het volgende jaar. Eerst in 1616 werd de schuld aan Engeland afgelost en kwamen de genoemde steden en het kasteel terug aan de Republiek. Daar zich met het garnizoen ver scheidene Engelsche gezinnen in Vlissingen hadden neergezet, is dit de oorsprong geworden van de Engelsche kerk. Tijdens het

Krantenbank Zeeland

Middelburgsche Courant | 1937 | | pagina 11