't Verkeershoekje.
Voor kleine tuinen.
PERSKRONIEK.
ER WAREN TWEE
KONINGSKINDEREN
BOEKBESPREKING.
WAAR IS WERK?
iARKTBEBlÖRTBL
Verkooplngen - Verpachting»
In Zeeland.
A6ERDA.
MIDDELBURG.
ZA 21 Not. Bonte-lach-avond „Van alles
wat", 't Overschotje, Schutter dt.
20,00 h.
ZO 22 Nov
MA 23 Nor.
GOES.
ZA 21 Nov
ZO 22 Nov.
MA 23 Nov
BIOSCOPEN.
ELECTRO, Midb. VR 26—DO 26 Nov.:
XVIII
Te rekenen van 1 Januari 1938 zullen
vrachtauto's welke gebruikt worden
voor het vervoer van vee aan bepaal
de eischen moeten voldoen, in het in-
schrijvingsbewijs, hetwelk voor die mo
torrijtuigen wordt aigtgeven, zal dan
worden vermeld dat dit rijtuig voor het
vervoer van vee mag worden gebezigd
Indien dus na dien datum met eer
vrachtauto vee wordt vervoerd moet dt
bestuurder een inschrijvingsbewijs kun
nen toonen waaruit bujki uai uit mo
torrijtuig daarvoor werkelijk bestemd
en geschikt bevonden is.
Deze bestemming moet op de voor ei
achterzijde van het betredende motor
rijtuig worden aangeduid door roode
borden met in witte letters het woord.
„Veevervoer".
Bij duisternis moet het bord aan de
achterzijde van het motorrijtuig helder
worden verlicht.
richtte zich tegen dezen Nederlandscher,
John Knox.
De heer Lingbeek (boos): il-
ga weg, ik neem niet serieus. (Spr.
verliet de zaal.)
De heer Kortenhorst drong
aan op verdraagzaamheid en kwam op
tegen pog ngen om verdeeldheid *e zaai
en. Spr. waardeerde dat opeenvolgende
ministers van justitie ook r.k. gegadigden
hebben benoemd, als daar geschikte
krachten onder waren.
De heer Lingbeek heeft de objectivi
teit uit het oog verloren, aldus spr. Ui'
de cijfers blijkt inmiddels ooï£ dat slech's
wein'g r. kath. jongelieden neiging ge
voelen, zich in de rechterlijke macht" te
bewegen.
Minister Van Schaick zeide,
dat hij z'ch tegen de oude beschuldigin
gen van den heer Lingbeek niet steeds
weer opnieuw kan gaan verzetten. Spr.
bevoordeelt geen deel der bevolking. In
zake benoemingen wordt met de mees e
objectiviteit tewerk gegaan. Toevallig
is echter den laats en tijd het aantal r.
katholieken sollicitanten toegenomen.
De Normale Weg....
Wij lezen in de „Aannemer":
Wij hebben al tè vaak teg'en Eigen
Beheer geschreven om nog te kunnen
gelooven, dat de normale weg van het
laten uitvoeren van werken loopt via
de aanbesteding, althans dat deze nog
als zoodanig wordt beschouwd.
Toch is dat zoo, En gelukkig.
Wie ons dat weer onder het oog heeft
gebracht?
De memorie van antwoord van het
Haagsche Gemeentebestuur op het af-
deelingsverslag van den Raad over de
begrooting voor 1937!
Daarin zegt het college o.m.: „In het
hierboven genoemde ontwerp voor den
bouw van arbeiderswoningen in het sa-
neeringsplan Scheveningen zijn o.m. op
genomen woningen voor ouden van da
gen. Het ligt in de bedoeling dezen
bouw langs den normalen weg (open
bare aanbesteding) te doen geschieden".
„Langs den normalen weg"!
Wij zouden zeer vele besturen van
kleine gemeenten in den lande willen
toeroepen: Leest deze regelen uit de
Haagsche memorie van antwoord en
acht U zelf niet deskundiger dan zij, die
de beste voorlichting van hun deskun
dige hoofdambtenaren krijgen. Onthoudt
dit: Openbare aanbesteding is de nor
male weg, langs welken een werk tot
stand behoort te komen.
Wat zijn er; als je zoo eens om je
heen ziet, dan toch veel „Edelachtba-
ren' van den normalen weg afgedwaald.
Aan onze elden, die in gemeenteraden
zitting hebben, dus de dankbare taak
om de afgedwaalden weer terug te bren
gen op den „normalen" weg.
Boordbedden,
Bijna in geen tuin ontbreekt deze
wijze van bloembeplanting. Het boord
bed, is dan ook, mits goed verzorgd, 'n
sieraad voor den tuin. Hierin toch kun-
dSaJl van,bloemP1anten worden aan-
tenfc zoodat we bij een juiste soor-
n?n hJkl een blo,eiend boordbed kun-
tot aan Vfni vroege voorjaar af
enkele laa'kl j *st' Behoudens
nu J£ er e Chrysanthemums
!?1 j het boordbed uitge
bloeid. Het is dus nu tijd dit onder han
den te nemen en in orde te brengen
voor den naderenden winter. Verschil
lende er in voorkomende sterk groeien
de vaste planten moeten jaarlijks wor
den opgenomen en gescheurd waarbij
we dan de jongste deelen opnieuw plan-
tfn- Bbt is het geval met herfstasters,
Rudbeckia, Solldage of guldenroede,
Achillea millefolium en A. ptarmica,
Helentum, Helianthus of zonnebloem,
Centaurea montana de bergkorenbloem
en soortgelijke flinke groeiers. Om de
twee jaar zal het noodig blijken Phlox
KSa a herfstsering, Pubnonaria
.Dlanthus of anjelier, Ge-
ridderen0 nevaarsbek, Delphinium of
zonnM ?0r?mcum of voorjaars-
f n°ebl°em' Lythrum salicaria of kat-
'Sfp .Ve,[onica oi eereprijs, Cam-
ïi**> k P™ula cn so°rtgelijke zeer ma
re §f°fiers °P te nemen en te scheu
ren Het spreekt welhaast vanzelf dat
we daarbij, waar dit mogelijk is, een
goede grondbewerking en bemesüng
toepassen. Een boordbed dat al een gt
jaren is blijven staan, kunnen we he
beste geheel opnemen. We spitten hel
terrein dan flink diep om en zorgen *e
vens voor een rijke bemesting waar
soor ze, zoo mogelijk, half verteerden
stalmest gebruiken. Daarna planten wc
de gewenschte soorten weer w,a£T*"
we, in verband met kleur, hoogte en
bloe tijd, voor elke soort de plaa's
nauwkeurig bepalen. Enkele soorten
van vaste planten moeten eenige jaren
achtereen vast staan voor ze rijk gaan
bloeien. Dit is o.a. hef geval met Pioe
nen, Aster amellus, Iberis sempervirens,
Ir's, Kniphofia of vuurpijl en Dictamnu
of vuurwerkplant. Zoo mogelijk later
we deze soorten dus v.ast staan. Nadat
alles opnieuw geplant is dekken we de
grondoppervlak'e tusschen de planter
af met ruigen mest. Dit geeft gedurende
den winter eenigebeschutting en deze
mest laat een dun humuslaagje achter
dat de grondoppervlakte los doet blij
ven. Terw'lle van den aanblik kunnen
we inplaats van mest turfmolm gebrui
ken. Uitgenomen de voedingswaarde
doet dit vrijwel dezelfde diens+en
Wacht niet te lang mef het behandelen
v,an het boordbed want de w'nter staat
voor de deur en vrij spoedig kan hel
weer het werk belemmeren.
Wie het groote voorrecht heeft gehad
van een kiassieke opvoeding, heeft
zeer zeker uit zijn gymnasium-tijd de
herinnering overgehouden aan een klei
ne bewondering, misschien wel aan een
kleine dweperij, met den kranigen Lean-
der, van wien hij las, dat eiken nacht
zijn liefde hem over den Hellespont
droeg naar de lichtende fakkel aan den
anderen oever, waar Hero, de bekoor
lijke priesteres van Aphrodite, hem met
ongeduld wachtte. Van dergelijke helden
der liefde zongen de dichters der oud
heid. Hun sage boeide ons en het droe
vige slot, de falende poging om nog een
maal bij hoog opgezweepte baren
de geliefde te bereiken, plaatste zich
in de glorie der onsterfelijkheid, toen
het aan land geworpen lijk omklemd
werd door het jonge, levende lichaam
der schoone aangebedene, die zich in
den vloed wierp om ten onder te gaan
met hem, dien zij zoo onstuimig had be
mind.
Is de poëzie van deze liefde tot in den
dood nog niet even glanzend voor wie
thans jong zijn? De wereld verandert
niet veel, waar het de diepst gaande
roerselen van het menschelijk hart be
treft en zoo is er misschien voor de jon
geren en ook voor de ouderen van
nu nog wel belangstelling voor de twee
koningskinderen, die in de sagen der
verschillende volken door de eeuwen
wandelen, in afwisselende gedaanten,
doch steeds als dragers van de gedachte,
dat er een liefde bestaat, die stand
houdt tot den dood.historische fi
guren dus van de groote macht, die de
wereld bestuurt
Zijn zij van den Hellespont in de mid
deneeuwen door Proven^aalsche kruis
ridders naar West-Europa overgebracht?
Het is mogelijk. In Zuid-Frankrijk en
naar het Noorden heen werden zij dich
terlijk bezongen; van daar drongen zij
door naar de kusten van de Noordzee,
waar de Nederlandsche stammen hen
tot helden hunner balladen maakten.
De volksliederen veranderen hun namen
hun oorsprong, hun plaatselijke verbin
dingen. De stof wordt meer algemeen-
menschelijk verwerkt: een Zwemmers
sage en een sprookje van de Konings
kinderen worden geboren. Er ontstaat
een ware oogst van liederen, waarin
Hero en Leander tusschen de regels te
voorschijn komen, met allerlei eigen
aardige teksten. En op haar beurt gaan
al deze wijzigingen weer aan het zwer
ven. Wat Max Muller, de groote ken
ner, in zijn Essais „de verhuizing der
fabels" noemt, voltrok zich aan haar,
In de drie verschillende ontwikkelings
gangen van het Nederlandsch tot het
Hoogduitsch is de Nederlandsche tekst:
„Et waren twei Kunnigeskinner" de vol
ledigste; de Middelduitsche „Zwischen
zwei Burgen da ist ein tieffster See"
die in 1563 te Neurenberg gepubliceerd
werd de rijkste en zelfstandigste.
Wij, Nederlanders, kennen het ook,
het oude sprookje, en de Denen kennen
het en de Zweden en de Hongaren en
wie al niet. Sprookjes, die de groote
overwinnende macht ter wereld vertel
len, zijn aan geen grenzen gebonden en
worden internationaal. Doch voor ons
minder bekend zijn de Hero en
Leander-omzettingen van dr. Wen-
der in Opper- en Neder-Lausitz;
zij onderscheiden zich v,an vele andere
door een zóó zelfstandige bewerking,
dat daarop in de laatste jaren weer eens
de aandacht is gevestigd in een studie
van Bernhard Schneider Krawe. Het ka
rakter en de aard van het Spreewald
en zxjn grensgebied, de streken van Ka-
menz, Königswartha en Guttau, de oe-
vergebieden van de zwarte Elster, van
het Schwaï zwasserhet Klosterwasser
en de Spree, boden alle gelegenheid om
de plaats der handeCng van de balla
den daarheen te verleggen. Een duidelijk
voorbeeld geeft het volgende, waarin
van Hero en Leander geen spoor, wel
hun liefde terug te vinden is:
Hint er Kamenz auf den Höben
liegt der Schnee in hohen Wehen,
weichen will er lange nicht,
weils der Sonn an Kraft gebricht.
Wehten doch bald warme Winde,
nahmen weg den bennee ge^cuw nde
bcnau, schon ist er aufgetaut,
wilde Wasser wogen laut.
Wer sein Liebchen hat da driiiben,
musz sich sorgen und betrüben.
An dem Ufer steht die M,u d,
und ihr Lichtlein strahlet weit.
Durch die Kluten schw mmt der Knabt
Magdlein leuch et ihm zu Grabe:
Es verlöscht das Lichtlein gut,
ihn verschlang d e wilde Flut. j1)
Het is wel zeer eenvoudig, wel zee
spaarzaam aan woorden en laat aan de
fantasie van den toehoorder een ruin,
veld. Er ligt over he geheel een zekere
hu vering, een melancholie, terwijl toch
de weemoed, het verlangen, de harts
tocht, ternauwernood worden geteekend.
De onherbergzaamheid van de na uur
wordt wel geschetst, doch aan het eind
ontbreekt zelfs de allergeringste ver
melding van de wanhoop der geliefde.
Sprekender en geheel in den toon van
de ballade, hoewel toch zeer zelfstand g
van bearbeiding, is het volgende:
Ich habe mein Liebchen dort über
dem See
und kann doch, und kann doch zu ihr
n'cht, o weh!
Ja, wenn mein ein mutiges Röszlein
nur war,
das schwimmend mich tragen könnt
fiber das Meer!
Ein Röszlein zu finden, das war wohl
nicht schwer,
Doch aber die Z|ügel, wo nehm ich die„
her?
Es fehlt mir ein Zaum, ach wo nehm
ich den her?
Ein Zaum, ja ein Siangenzaum fehlt
mir gar sehr!
Ja, wenn nur da drfilben mein Lieb
chen das wüszt,
mein herziges Madchen, das Keisz
mich geküszt
Den Zaum -vyürd sie kaufen und senden
schnell her;
Die Dresdener Post bracht ihn fiber
das Meer!
Und wie er gedacht hat, so hat sie
getan:
Bald kam mit der Post auch der Zaum
bei ihm an.
Sie legte viel Stege wohl über die Flut,
fest unten gemauert, bemalt oben gut.
An jedem Steg steckte sfe Lichtlein
schön grün,
die sollten ihm leuchten und leiten
dahin,
Zu Rosse der Jüngling die Fluten
geteilt,
sein Magdlein ihm liebend entgegen
schon eilt.
Woher kam so schnell das nachtliche
Weib
mit haszlichem, altem, gepenstigem
Leib?
Die Stege, die hat sie gaz heimHch
versenkt,
den Burschen im wogenden Wasser
ertrankt. (2)
Hier staat de knaap met zijn liefde op
den voorgrond. Het slot zwijgt over het
lot van het meisje. De vrouw, die hier
verderf in plaats van redding brengt,
is een dergelijke figuur als het „wun-
derböse Weib in de Sage van den
Zwemmer, die van 1563 dateert; zij is
een soort booze heks, misschien ook
wel een Nixe, zich meester makend van
hem, die haar lief heeft.
Doch men ziet; de grondgedachte is
dezelfde als die van Hero en Leander:
•e zee scheidt de gelielden en in hun
pogen om tot elkaar te komen, komt
de jongebng om: „het water was veel te
mep".
Zoo zyigt de wereld van eeuw tot
eeuw, en in de meest verschillende lan
den van den trek des harten, waardoor
geliefden elkaar zullen vinden, zij het
ook om er door ten onder te gaan. De
Oudheid hecht zich aan de Middeneeu
wen en deze aan den Modernen Tijd,
omdat die trek des harten het groot,
het kostbaar bezit is van alle geslach
ten en van alle tijden.
Is de sage der „twee koningskinde
ren" gedeeltelijk bezig zich te voltrek
ken in ons kleine, beproefde en geze
gende land? Er zijn sprookjes, die blij
de eindigen. Hier, waar de twee tot el
kaar zijn gekomen, omdat er geen wa
ter, veel te diep, was, dat hen scheid
de, hier zien we alleen het vreugdevol
le heden, dat een lichtende toekomst
belooft:
Er waren twee koningskinderen,
Die hadden elkander zoo lief
A. J. Bothenius Brouwer
dieren en planten, door J. U. A. Kroon
en J, G. 'lh. van Nes. Het boekje is in
de eerste plaats bedoeld voor hen die
een of meer verzamelingen voor eemg
doel, bv. studie, onderwijs of ook uit
liefhebberij, noodig hebben, Het wil dan
ook bijdragen tot de vermeerder ng van
de w.are natuurliefde.
„Graphologie toegepast op kinder
schrift" door M. Israel. Met een nlei-
ding van prof. dr. Ph. Kohnstamm.
Kamenz voorbij, op de heuvels, ligt
hoog opgewaaid de sneeuw. Langen tijd
wil zij niet weggaan, want het ontbreekt
de zon aan kracht. Ach, mochten toch
spoedig lauwe winden waaien en wel
dra de sneeuw doen verdwijnen! Maar
zie, reeds is zij verdampt in de lucht
en wilde waterstroomen rollen met ge
weld nader. Wie daarboven zijn gelief
de heeft, moet in zorg over haar zijn
en zich beangstigen. Aan den oever
staat het jonge meisje en ver straalt het
kleine licht, dat zij ontstoken heeft. De
knaap zwemt door de golven van den
vloed. Het meisje licht hem voor, maar
het lokt hem ten grave. Het vriendelijke
licht ging uit en hem verzwolg de wiide
vloed.
2)Ik heb mijn liefje daar ginds over het
meer
En kan toch, helaas, tot haar niet
gaan. Ja, zoo ik slechts een moedig ros
bezat, dat mij zwemmend dragen kon
naar den anderen oever!
Een ros te vinden zou wellicht niet
moeilijk zijn,
Maar waar vind ik de teugels? Mij ont
breekt de toom; waar dien te vinden?
Een toom, een teugelstang mis ik maar
al te zeer.
O, zoo daarginds mijn liefje dat wist,
mijn dapper lief liefje, dat mij haar war
me kussen gaf, dan zou zij den toom
koopen en snel mij toezenden; met de
Dresdensche post zou hij over het meer
worden gebracht!
Zooals hij gedacht had, zoo heeft zij
gedaan. Spoedig kwam met de post ook
de toom in zijn bezit. Zij sloeg veel von
ders over den vloed, op sterke steenen
pijlers rustend en met duidelijk geschil
derde leuningen.
Bij alle vonders ontstak zij een vrien
delijk groen lichtje; die zouden hem
voorlichten en naar den overkant gelei
den. Te paard klieft de jongeling de gol
ven; zijn geliefde ijlt hem vol liefde
tegemoet.
Van waar kwam zoo snel de booze
vrouw van den nacht, met haar leelijke,
oude, spookachtige lichaam? Heel hei
melijk heeft zij de vonders doen zinken
en den knaap heeft zij in het zwalpende
water verdronken.
Het schilderboek van Carel van
Mander. Uitgave Wereldbibli
otheek 1936.
Het heeft ook z'n aangename zijde,
recensent te zijn: plotseling komt er
een fraaie uitgave binnen, die ik U en
ieder ander even verrassend zou toe
wensen, bijv. op 5 December en ge hoeft
hier slechts over te schrijven dat ge het
zo fraai vindt. Immers, het „Schilder-
boeck" van den schilder-schrijver Carel
van Mander, dat reeds van 1604 dateert,
is reeds lang een officieel monument in
onze Nederlandse letteren, maar het
was niet binnen ieders bereik. Op twee
wijzen heeft de Wereldbibliotheek nu
getracht dit laatste te bereiken: mate
rieel, door de prijs laag te stellen en
geestelijk, door 't in een voor elkeen
begrijpelijke vorm uit te geven. Twee
deskundigen, de heer A. F. de Miranda
en Prof. dr. G. S. Overdiep, hebben de
oude tekst in hedendaags Nederlands
(eigenlijk zou ik nu moeten zeggen „he-
dendaagsch Nederlandsch") overge
bracht en zo de moeilijkheden, die voor
velen aan het lezen van dit kostelijke
werk waren verbonden, uit de weg ge
ruimd. Ze hebben hun taak consciën
tieus verricht en verschillende malen
met een noot aan de voet van de blad
zijde een klein stukje van de originele
tèkst gegeven, om hun vertaling te ver
antwoorden, of de mogelijkheid van een
andere interpretatie open te laten. Bij
een vergelijking met de oorspronkelijke
tekst komt wel even de gedachte op dat
er iets van de soms naieve charme van
Van Mander's taal verloren is gegaan,
maar dat ligt niet aan de bewerkers; het
is slechts een kwestie van associaties,
over de gevoelswaarde waarvan men
dan bovendien nog van mening kan
verschillen. En bovendien, voor velen
is het nu eenmaal een groot bezwaar
het boek in de taal van ruim drie
eeuwen geleden te lezen.
Het belangrijke is nu, dat men aan
ieder afzonderlijk leven een serie repro
ducties naar werken van dien schilder
heeft toegevoegd, zodat de lezer een
besproken werk vaak op de bladzijde
er naast kan vinden.
Voor deze collectie is veel werk ge
daan; men vindt er niet de traditionele,
overbekende schilderijen, maar ook ve
le minder bekende, uit Madrid, Buda
pest, Liverpool, Dresden en zelfs uit
particuliere verzamelingen kortom
het is een uiterst verzorgde uitgave,
waarmee de Wereldbibliotheek (die nog
steeds aan onze beste Vondel-uitgave
werkt) haar traditie.- op waardige wijze
voortzet: de traditie van belangrijke
Nederlandse cultuur-monumenten bin
nen ieders bereik te brengen.
H. J. Smeding'
ot
ONTVANGEN BOEKEN.
„Haar Avontuur", oorspronkelijke
roman door G. P. Bakker. Het verhaal
speelt in den romantischen tijd van
Gustaaf Adolf, met als hoofdpersoon de
Groninger kapitein S,axon, den vroege-
ren onderbevelhebber van Wallenstehi,
Uitgave N.V. Uitgevers Mij. De Tijd
stroom te L o c h e m.
Bij dezelfde uitgevers verscheen
voorts: „Diamanten". (Het raadselachti
ge testament) door ir. J. P, Valkema-
Blouw. Met vele teekeningen van Hugo
Polderman.
Recepten.
„Honderd recepten van verschillen
de saladen, koude voorgerechten en an
dere koude schotels, door G. van den
Bosch. Geïllustreerd met eenige foto's
Uitgave V,an Holkema en Warendorf U.
M. te Amsterdam,
„Menschen van dezen tijd", roman
door Anna van Gogh Kaulbach. Uitge
geven door J. M, Meulenhoff, uitgever
te Amsterdam.
Bij de uitgevers W. J. Thieme en
Cie. te Zutphen verschenen d*
volgende boeken:
„Met z'n elven naar Spanje", jon
gensboek door A. M. de Beurs. Geïllu
streerd door Nans van Leeuwen.
Prepareeren.
„Prepareeren". Eenvoudige metho
den voor het prepareeren van allerlei
De districts-Arbeidsbeurs voor de ge
meenten tusschen Ooster- en Wester
Schelde, zendt ons de volgende aan
vragen:
Binnenland.
MEPPEL: handzetter-drukker; 2e kl.»
dad., loon ca. f 20 per week, voor ge-
ruimen tijd, patroon is ongeorganiseerd.
OOSTERBEEK: gezin, hetwelk moet
bestaan uit minstens: 1 stoker plus 2
schoenstiksters, dadgoed loon, C.A.O.
vast werk, reiskosten worden vergoed,
woning disponibel,
VLAARDINGEN: 3 bekw. meubel
makers, goed bekend met fineren (lijm
en plakwerk), indiensttreding n.o.t.k.,
loon volgens C.A.O., voor vast.
BREDA: Aank. metaaltechnicus; in
diensttreding n.o.tJi., aanvangsloon f 85
per maand, voor onb. tijd, uitsluitend
schriftelijke sollicitaties.
Aanvragen Buitenland.
BELGIë: Voor gegoede familie te Ka-
pelle Bosch bij Antwerpen, een kinder
juffrouw, tevens voor hulp in de huis
houding, leeftijd ca. 20 jaar en liefst kun
nende koken, loon f 30 per maand, in
tern, enkele dagen per maand vrij, reis
kosten worden vergoed. Het gezin be
staat uit: man, vrouw en 3 kinderen van
5, 7, en 9 jaar.
Aanbiedingen uitsluitend aan de plaat
selijke Organen der Arbeidsbemidde-
ling.
Middelburg, 20 Nov. Veiling.
Spinazie 1015 cKasstoksnijboonen
26 c., Spruiten 312 c., Witlof 416 c„
Schorseneeren 812 c„ Koolrapen 1,5
c„ Wijnpeen 1,5 c„ Waspeen 1,53 c.,
Uien 1,52 c., Kroten 1,5 c., Savoye
kool 12,5 c„ Roode kool 1,52c.
Boerenkool 1,53 c., Witte kool 0,81
c., Bruine boonen 10 c., Prei 1,52,5 c,
Veldsla 513 c„ Wagenaars kas 40 c.,
alles per kg, Bospeen 3,54,5 c„ Ra
pen 1 c., Kroten 1,53 c„ Selderij 2,5
3,5 c., Rammenas 1,5 c., alles per bos,
Bloemkool 116 c., Andijvie 0,51,5
c„ Kropsla 1 c., Knolselderij 2,53,5
c„ alles per stuk, Peterselie 17 c., per
chip, Bloemen: Cyclamen 10 c,, Cactus
25 c„ Capsicum 2 c„ alles per stuk,
Chrysanthen 213 c„ per bos.
MJiddelburg, 20 Novv Kleine
fruitveiling. Blauwe Druiven 3437 c„
Tomaten 316 c„ beide per kg.
K a p e 11 e, 20 Nov. Veilingsvereeni-
ging „Kapelle-Biezelinge en Omgeving".
Kleine Veiling. Black Alicante 18
38, Spruiten 46,5, per kg, Veldsla 2,5
per krop, Koolrapen 0,50 per 100 stuks,
Ajuin 0,60, per kg, Breekpeen 0,50
1,50, per 100 bos, Bloemkool 28,50,
Witte kool 2, Roode kool 2, Savoyekool
1, per 100 stuks, Prei 33,5, per bos.
Nov.
26 Middelburg, Huis, Blaupot ten Cate.
26 Driewegen, Huis etc. Kram
27 Borsselen, Huis enz. Oele
27 Serooskerke, Hofsteedje, v. d. Harst.
28 Westkapelle, Huis en tuin, Loeff.
Dec.
1 Goes, Huizen en land, Jonkers.
3 Middelburg, Huizen, Batten.
15 Goes, Huizen en erven, Jonkers-
's Heer Arendskerke, Hofstede,
Caron en Jonkers.
van geadverteerde of te adverteeren ver-
gaderingen, voorstellingen, uitvoeringen e*
andere bijeenkomsten.
„Boodschap van Carcia" en
„Plankenkoorts", 20,00 h. ZO 15
h. matinee. Wo aanv. 20,30 fe.
CITY, Midb, VR 26—DO 26 Nor.:
„De Dorpsdokter" en Het Vroo-
lijke „Weeuwtje van Montë Car
lo", 20,00 h. ZO 15 h. matinée.
Wo Cineac-voorstel!. 14,30 h.
GRAND THEATER, Goes VR 26—WO
25 Nov. Dl 24 Not. 14,00—16,06
en 18,00 h.—20,00 h. „De Graal
van M'onte Christo".