't Verkeershoekje. Voor kleine tuinen. PERSKRONIEK. ER WAREN TWEE KONINGSKINDEREN BOEKBESPREKING. WAAR IS WERK? iARKTBEBlÖRTBL Verkooplngen - Verpachting» In Zeeland. A6ERDA. MIDDELBURG. ZA 21 Not. Bonte-lach-avond „Van alles wat", 't Overschotje, Schutter dt. 20,00 h. ZO 22 Nov MA 23 Nor. GOES. ZA 21 Nov ZO 22 Nov. MA 23 Nov BIOSCOPEN. ELECTRO, Midb. VR 26—DO 26 Nov.: XVIII Te rekenen van 1 Januari 1938 zullen vrachtauto's welke gebruikt worden voor het vervoer van vee aan bepaal de eischen moeten voldoen, in het in- schrijvingsbewijs, hetwelk voor die mo torrijtuigen wordt aigtgeven, zal dan worden vermeld dat dit rijtuig voor het vervoer van vee mag worden gebezigd Indien dus na dien datum met eer vrachtauto vee wordt vervoerd moet dt bestuurder een inschrijvingsbewijs kun nen toonen waaruit bujki uai uit mo torrijtuig daarvoor werkelijk bestemd en geschikt bevonden is. Deze bestemming moet op de voor ei achterzijde van het betredende motor rijtuig worden aangeduid door roode borden met in witte letters het woord. „Veevervoer". Bij duisternis moet het bord aan de achterzijde van het motorrijtuig helder worden verlicht. richtte zich tegen dezen Nederlandscher, John Knox. De heer Lingbeek (boos): il- ga weg, ik neem niet serieus. (Spr. verliet de zaal.) De heer Kortenhorst drong aan op verdraagzaamheid en kwam op tegen pog ngen om verdeeldheid *e zaai en. Spr. waardeerde dat opeenvolgende ministers van justitie ook r.k. gegadigden hebben benoemd, als daar geschikte krachten onder waren. De heer Lingbeek heeft de objectivi teit uit het oog verloren, aldus spr. Ui' de cijfers blijkt inmiddels ooï£ dat slech's wein'g r. kath. jongelieden neiging ge voelen, zich in de rechterlijke macht" te bewegen. Minister Van Schaick zeide, dat hij z'ch tegen de oude beschuldigin gen van den heer Lingbeek niet steeds weer opnieuw kan gaan verzetten. Spr. bevoordeelt geen deel der bevolking. In zake benoemingen wordt met de mees e objectiviteit tewerk gegaan. Toevallig is echter den laats en tijd het aantal r. katholieken sollicitanten toegenomen. De Normale Weg.... Wij lezen in de „Aannemer": Wij hebben al tè vaak teg'en Eigen Beheer geschreven om nog te kunnen gelooven, dat de normale weg van het laten uitvoeren van werken loopt via de aanbesteding, althans dat deze nog als zoodanig wordt beschouwd. Toch is dat zoo, En gelukkig. Wie ons dat weer onder het oog heeft gebracht? De memorie van antwoord van het Haagsche Gemeentebestuur op het af- deelingsverslag van den Raad over de begrooting voor 1937! Daarin zegt het college o.m.: „In het hierboven genoemde ontwerp voor den bouw van arbeiderswoningen in het sa- neeringsplan Scheveningen zijn o.m. op genomen woningen voor ouden van da gen. Het ligt in de bedoeling dezen bouw langs den normalen weg (open bare aanbesteding) te doen geschieden". „Langs den normalen weg"! Wij zouden zeer vele besturen van kleine gemeenten in den lande willen toeroepen: Leest deze regelen uit de Haagsche memorie van antwoord en acht U zelf niet deskundiger dan zij, die de beste voorlichting van hun deskun dige hoofdambtenaren krijgen. Onthoudt dit: Openbare aanbesteding is de nor male weg, langs welken een werk tot stand behoort te komen. Wat zijn er; als je zoo eens om je heen ziet, dan toch veel „Edelachtba- ren' van den normalen weg afgedwaald. Aan onze elden, die in gemeenteraden zitting hebben, dus de dankbare taak om de afgedwaalden weer terug te bren gen op den „normalen" weg. Boordbedden, Bijna in geen tuin ontbreekt deze wijze van bloembeplanting. Het boord bed, is dan ook, mits goed verzorgd, 'n sieraad voor den tuin. Hierin toch kun- dSaJl van,bloemP1anten worden aan- tenfc zoodat we bij een juiste soor- n?n hJkl een blo,eiend boordbed kun- tot aan Vfni vroege voorjaar af enkele laa'kl j *st' Behoudens nu J£ er e Chrysanthemums !?1 j het boordbed uitge bloeid. Het is dus nu tijd dit onder han den te nemen en in orde te brengen voor den naderenden winter. Verschil lende er in voorkomende sterk groeien de vaste planten moeten jaarlijks wor den opgenomen en gescheurd waarbij we dan de jongste deelen opnieuw plan- tfn- Bbt is het geval met herfstasters, Rudbeckia, Solldage of guldenroede, Achillea millefolium en A. ptarmica, Helentum, Helianthus of zonnebloem, Centaurea montana de bergkorenbloem en soortgelijke flinke groeiers. Om de twee jaar zal het noodig blijken Phlox KSa a herfstsering, Pubnonaria .Dlanthus of anjelier, Ge- ridderen0 nevaarsbek, Delphinium of zonnM ?0r?mcum of voorjaars- f n°ebl°em' Lythrum salicaria of kat- 'Sfp .Ve,[onica oi eereprijs, Cam- ïi**> k P™ula cn so°rtgelijke zeer ma re §f°fiers °P te nemen en te scheu ren Het spreekt welhaast vanzelf dat we daarbij, waar dit mogelijk is, een goede grondbewerking en bemesüng toepassen. Een boordbed dat al een gt jaren is blijven staan, kunnen we he beste geheel opnemen. We spitten hel terrein dan flink diep om en zorgen *e vens voor een rijke bemesting waar soor ze, zoo mogelijk, half verteerden stalmest gebruiken. Daarna planten wc de gewenschte soorten weer w,a£T*" we, in verband met kleur, hoogte en bloe tijd, voor elke soort de plaa's nauwkeurig bepalen. Enkele soorten van vaste planten moeten eenige jaren achtereen vast staan voor ze rijk gaan bloeien. Dit is o.a. hef geval met Pioe nen, Aster amellus, Iberis sempervirens, Ir's, Kniphofia of vuurpijl en Dictamnu of vuurwerkplant. Zoo mogelijk later we deze soorten dus v.ast staan. Nadat alles opnieuw geplant is dekken we de grondoppervlak'e tusschen de planter af met ruigen mest. Dit geeft gedurende den winter eenigebeschutting en deze mest laat een dun humuslaagje achter dat de grondoppervlakte los doet blij ven. Terw'lle van den aanblik kunnen we inplaats van mest turfmolm gebrui ken. Uitgenomen de voedingswaarde doet dit vrijwel dezelfde diens+en Wacht niet te lang mef het behandelen v,an het boordbed want de w'nter staat voor de deur en vrij spoedig kan hel weer het werk belemmeren. Wie het groote voorrecht heeft gehad van een kiassieke opvoeding, heeft zeer zeker uit zijn gymnasium-tijd de herinnering overgehouden aan een klei ne bewondering, misschien wel aan een kleine dweperij, met den kranigen Lean- der, van wien hij las, dat eiken nacht zijn liefde hem over den Hellespont droeg naar de lichtende fakkel aan den anderen oever, waar Hero, de bekoor lijke priesteres van Aphrodite, hem met ongeduld wachtte. Van dergelijke helden der liefde zongen de dichters der oud heid. Hun sage boeide ons en het droe vige slot, de falende poging om nog een maal bij hoog opgezweepte baren de geliefde te bereiken, plaatste zich in de glorie der onsterfelijkheid, toen het aan land geworpen lijk omklemd werd door het jonge, levende lichaam der schoone aangebedene, die zich in den vloed wierp om ten onder te gaan met hem, dien zij zoo onstuimig had be mind. Is de poëzie van deze liefde tot in den dood nog niet even glanzend voor wie thans jong zijn? De wereld verandert niet veel, waar het de diepst gaande roerselen van het menschelijk hart be treft en zoo is er misschien voor de jon geren en ook voor de ouderen van nu nog wel belangstelling voor de twee koningskinderen, die in de sagen der verschillende volken door de eeuwen wandelen, in afwisselende gedaanten, doch steeds als dragers van de gedachte, dat er een liefde bestaat, die stand houdt tot den dood.historische fi guren dus van de groote macht, die de wereld bestuurt Zijn zij van den Hellespont in de mid deneeuwen door Proven^aalsche kruis ridders naar West-Europa overgebracht? Het is mogelijk. In Zuid-Frankrijk en naar het Noorden heen werden zij dich terlijk bezongen; van daar drongen zij door naar de kusten van de Noordzee, waar de Nederlandsche stammen hen tot helden hunner balladen maakten. De volksliederen veranderen hun namen hun oorsprong, hun plaatselijke verbin dingen. De stof wordt meer algemeen- menschelijk verwerkt: een Zwemmers sage en een sprookje van de Konings kinderen worden geboren. Er ontstaat een ware oogst van liederen, waarin Hero en Leander tusschen de regels te voorschijn komen, met allerlei eigen aardige teksten. En op haar beurt gaan al deze wijzigingen weer aan het zwer ven. Wat Max Muller, de groote ken ner, in zijn Essais „de verhuizing der fabels" noemt, voltrok zich aan haar, In de drie verschillende ontwikkelings gangen van het Nederlandsch tot het Hoogduitsch is de Nederlandsche tekst: „Et waren twei Kunnigeskinner" de vol ledigste; de Middelduitsche „Zwischen zwei Burgen da ist ein tieffster See" die in 1563 te Neurenberg gepubliceerd werd de rijkste en zelfstandigste. Wij, Nederlanders, kennen het ook, het oude sprookje, en de Denen kennen het en de Zweden en de Hongaren en wie al niet. Sprookjes, die de groote overwinnende macht ter wereld vertel len, zijn aan geen grenzen gebonden en worden internationaal. Doch voor ons minder bekend zijn de Hero en Leander-omzettingen van dr. Wen- der in Opper- en Neder-Lausitz; zij onderscheiden zich v,an vele andere door een zóó zelfstandige bewerking, dat daarop in de laatste jaren weer eens de aandacht is gevestigd in een studie van Bernhard Schneider Krawe. Het ka rakter en de aard van het Spreewald en zxjn grensgebied, de streken van Ka- menz, Königswartha en Guttau, de oe- vergebieden van de zwarte Elster, van het Schwaï zwasserhet Klosterwasser en de Spree, boden alle gelegenheid om de plaats der handeCng van de balla den daarheen te verleggen. Een duidelijk voorbeeld geeft het volgende, waarin van Hero en Leander geen spoor, wel hun liefde terug te vinden is: Hint er Kamenz auf den Höben liegt der Schnee in hohen Wehen, weichen will er lange nicht, weils der Sonn an Kraft gebricht. Wehten doch bald warme Winde, nahmen weg den bennee ge^cuw nde bcnau, schon ist er aufgetaut, wilde Wasser wogen laut. Wer sein Liebchen hat da driiiben, musz sich sorgen und betrüben. An dem Ufer steht die M,u d, und ihr Lichtlein strahlet weit. Durch die Kluten schw mmt der Knabt Magdlein leuch et ihm zu Grabe: Es verlöscht das Lichtlein gut, ihn verschlang d e wilde Flut. j1) Het is wel zeer eenvoudig, wel zee spaarzaam aan woorden en laat aan de fantasie van den toehoorder een ruin, veld. Er ligt over he geheel een zekere hu vering, een melancholie, terwijl toch de weemoed, het verlangen, de harts tocht, ternauwernood worden geteekend. De onherbergzaamheid van de na uur wordt wel geschetst, doch aan het eind ontbreekt zelfs de allergeringste ver melding van de wanhoop der geliefde. Sprekender en geheel in den toon van de ballade, hoewel toch zeer zelfstand g van bearbeiding, is het volgende: Ich habe mein Liebchen dort über dem See und kann doch, und kann doch zu ihr n'cht, o weh! Ja, wenn mein ein mutiges Röszlein nur war, das schwimmend mich tragen könnt fiber das Meer! Ein Röszlein zu finden, das war wohl nicht schwer, Doch aber die Z|ügel, wo nehm ich die„ her? Es fehlt mir ein Zaum, ach wo nehm ich den her? Ein Zaum, ja ein Siangenzaum fehlt mir gar sehr! Ja, wenn nur da drfilben mein Lieb chen das wüszt, mein herziges Madchen, das Keisz mich geküszt Den Zaum -vyürd sie kaufen und senden schnell her; Die Dresdener Post bracht ihn fiber das Meer! Und wie er gedacht hat, so hat sie getan: Bald kam mit der Post auch der Zaum bei ihm an. Sie legte viel Stege wohl über die Flut, fest unten gemauert, bemalt oben gut. An jedem Steg steckte sfe Lichtlein schön grün, die sollten ihm leuchten und leiten dahin, Zu Rosse der Jüngling die Fluten geteilt, sein Magdlein ihm liebend entgegen schon eilt. Woher kam so schnell das nachtliche Weib mit haszlichem, altem, gepenstigem Leib? Die Stege, die hat sie gaz heimHch versenkt, den Burschen im wogenden Wasser ertrankt. (2) Hier staat de knaap met zijn liefde op den voorgrond. Het slot zwijgt over het lot van het meisje. De vrouw, die hier verderf in plaats van redding brengt, is een dergelijke figuur als het „wun- derböse Weib in de Sage van den Zwemmer, die van 1563 dateert; zij is een soort booze heks, misschien ook wel een Nixe, zich meester makend van hem, die haar lief heeft. Doch men ziet; de grondgedachte is dezelfde als die van Hero en Leander: •e zee scheidt de gelielden en in hun pogen om tot elkaar te komen, komt de jongebng om: „het water was veel te mep". Zoo zyigt de wereld van eeuw tot eeuw, en in de meest verschillende lan den van den trek des harten, waardoor geliefden elkaar zullen vinden, zij het ook om er door ten onder te gaan. De Oudheid hecht zich aan de Middeneeu wen en deze aan den Modernen Tijd, omdat die trek des harten het groot, het kostbaar bezit is van alle geslach ten en van alle tijden. Is de sage der „twee koningskinde ren" gedeeltelijk bezig zich te voltrek ken in ons kleine, beproefde en geze gende land? Er zijn sprookjes, die blij de eindigen. Hier, waar de twee tot el kaar zijn gekomen, omdat er geen wa ter, veel te diep, was, dat hen scheid de, hier zien we alleen het vreugdevol le heden, dat een lichtende toekomst belooft: Er waren twee koningskinderen, Die hadden elkander zoo lief A. J. Bothenius Brouwer dieren en planten, door J. U. A. Kroon en J, G. 'lh. van Nes. Het boekje is in de eerste plaats bedoeld voor hen die een of meer verzamelingen voor eemg doel, bv. studie, onderwijs of ook uit liefhebberij, noodig hebben, Het wil dan ook bijdragen tot de vermeerder ng van de w.are natuurliefde. „Graphologie toegepast op kinder schrift" door M. Israel. Met een nlei- ding van prof. dr. Ph. Kohnstamm. Kamenz voorbij, op de heuvels, ligt hoog opgewaaid de sneeuw. Langen tijd wil zij niet weggaan, want het ontbreekt de zon aan kracht. Ach, mochten toch spoedig lauwe winden waaien en wel dra de sneeuw doen verdwijnen! Maar zie, reeds is zij verdampt in de lucht en wilde waterstroomen rollen met ge weld nader. Wie daarboven zijn gelief de heeft, moet in zorg over haar zijn en zich beangstigen. Aan den oever staat het jonge meisje en ver straalt het kleine licht, dat zij ontstoken heeft. De knaap zwemt door de golven van den vloed. Het meisje licht hem voor, maar het lokt hem ten grave. Het vriendelijke licht ging uit en hem verzwolg de wiide vloed. 2)Ik heb mijn liefje daar ginds over het meer En kan toch, helaas, tot haar niet gaan. Ja, zoo ik slechts een moedig ros bezat, dat mij zwemmend dragen kon naar den anderen oever! Een ros te vinden zou wellicht niet moeilijk zijn, Maar waar vind ik de teugels? Mij ont breekt de toom; waar dien te vinden? Een toom, een teugelstang mis ik maar al te zeer. O, zoo daarginds mijn liefje dat wist, mijn dapper lief liefje, dat mij haar war me kussen gaf, dan zou zij den toom koopen en snel mij toezenden; met de Dresdensche post zou hij over het meer worden gebracht! Zooals hij gedacht had, zoo heeft zij gedaan. Spoedig kwam met de post ook de toom in zijn bezit. Zij sloeg veel von ders over den vloed, op sterke steenen pijlers rustend en met duidelijk geschil derde leuningen. Bij alle vonders ontstak zij een vrien delijk groen lichtje; die zouden hem voorlichten en naar den overkant gelei den. Te paard klieft de jongeling de gol ven; zijn geliefde ijlt hem vol liefde tegemoet. Van waar kwam zoo snel de booze vrouw van den nacht, met haar leelijke, oude, spookachtige lichaam? Heel hei melijk heeft zij de vonders doen zinken en den knaap heeft zij in het zwalpende water verdronken. Het schilderboek van Carel van Mander. Uitgave Wereldbibli otheek 1936. Het heeft ook z'n aangename zijde, recensent te zijn: plotseling komt er een fraaie uitgave binnen, die ik U en ieder ander even verrassend zou toe wensen, bijv. op 5 December en ge hoeft hier slechts over te schrijven dat ge het zo fraai vindt. Immers, het „Schilder- boeck" van den schilder-schrijver Carel van Mander, dat reeds van 1604 dateert, is reeds lang een officieel monument in onze Nederlandse letteren, maar het was niet binnen ieders bereik. Op twee wijzen heeft de Wereldbibliotheek nu getracht dit laatste te bereiken: mate rieel, door de prijs laag te stellen en geestelijk, door 't in een voor elkeen begrijpelijke vorm uit te geven. Twee deskundigen, de heer A. F. de Miranda en Prof. dr. G. S. Overdiep, hebben de oude tekst in hedendaags Nederlands (eigenlijk zou ik nu moeten zeggen „he- dendaagsch Nederlandsch") overge bracht en zo de moeilijkheden, die voor velen aan het lezen van dit kostelijke werk waren verbonden, uit de weg ge ruimd. Ze hebben hun taak consciën tieus verricht en verschillende malen met een noot aan de voet van de blad zijde een klein stukje van de originele tèkst gegeven, om hun vertaling te ver antwoorden, of de mogelijkheid van een andere interpretatie open te laten. Bij een vergelijking met de oorspronkelijke tekst komt wel even de gedachte op dat er iets van de soms naieve charme van Van Mander's taal verloren is gegaan, maar dat ligt niet aan de bewerkers; het is slechts een kwestie van associaties, over de gevoelswaarde waarvan men dan bovendien nog van mening kan verschillen. En bovendien, voor velen is het nu eenmaal een groot bezwaar het boek in de taal van ruim drie eeuwen geleden te lezen. Het belangrijke is nu, dat men aan ieder afzonderlijk leven een serie repro ducties naar werken van dien schilder heeft toegevoegd, zodat de lezer een besproken werk vaak op de bladzijde er naast kan vinden. Voor deze collectie is veel werk ge daan; men vindt er niet de traditionele, overbekende schilderijen, maar ook ve le minder bekende, uit Madrid, Buda pest, Liverpool, Dresden en zelfs uit particuliere verzamelingen kortom het is een uiterst verzorgde uitgave, waarmee de Wereldbibliotheek (die nog steeds aan onze beste Vondel-uitgave werkt) haar traditie.- op waardige wijze voortzet: de traditie van belangrijke Nederlandse cultuur-monumenten bin nen ieders bereik te brengen. H. J. Smeding' ot ONTVANGEN BOEKEN. „Haar Avontuur", oorspronkelijke roman door G. P. Bakker. Het verhaal speelt in den romantischen tijd van Gustaaf Adolf, met als hoofdpersoon de Groninger kapitein S,axon, den vroege- ren onderbevelhebber van Wallenstehi, Uitgave N.V. Uitgevers Mij. De Tijd stroom te L o c h e m. Bij dezelfde uitgevers verscheen voorts: „Diamanten". (Het raadselachti ge testament) door ir. J. P, Valkema- Blouw. Met vele teekeningen van Hugo Polderman. Recepten. „Honderd recepten van verschillen de saladen, koude voorgerechten en an dere koude schotels, door G. van den Bosch. Geïllustreerd met eenige foto's Uitgave V,an Holkema en Warendorf U. M. te Amsterdam, „Menschen van dezen tijd", roman door Anna van Gogh Kaulbach. Uitge geven door J. M, Meulenhoff, uitgever te Amsterdam. Bij de uitgevers W. J. Thieme en Cie. te Zutphen verschenen d* volgende boeken: „Met z'n elven naar Spanje", jon gensboek door A. M. de Beurs. Geïllu streerd door Nans van Leeuwen. Prepareeren. „Prepareeren". Eenvoudige metho den voor het prepareeren van allerlei De districts-Arbeidsbeurs voor de ge meenten tusschen Ooster- en Wester Schelde, zendt ons de volgende aan vragen: Binnenland. MEPPEL: handzetter-drukker; 2e kl.» dad., loon ca. f 20 per week, voor ge- ruimen tijd, patroon is ongeorganiseerd. OOSTERBEEK: gezin, hetwelk moet bestaan uit minstens: 1 stoker plus 2 schoenstiksters, dadgoed loon, C.A.O. vast werk, reiskosten worden vergoed, woning disponibel, VLAARDINGEN: 3 bekw. meubel makers, goed bekend met fineren (lijm en plakwerk), indiensttreding n.o.t.k., loon volgens C.A.O., voor vast. BREDA: Aank. metaaltechnicus; in diensttreding n.o.tJi., aanvangsloon f 85 per maand, voor onb. tijd, uitsluitend schriftelijke sollicitaties. Aanvragen Buitenland. BELGIë: Voor gegoede familie te Ka- pelle Bosch bij Antwerpen, een kinder juffrouw, tevens voor hulp in de huis houding, leeftijd ca. 20 jaar en liefst kun nende koken, loon f 30 per maand, in tern, enkele dagen per maand vrij, reis kosten worden vergoed. Het gezin be staat uit: man, vrouw en 3 kinderen van 5, 7, en 9 jaar. Aanbiedingen uitsluitend aan de plaat selijke Organen der Arbeidsbemidde- ling. Middelburg, 20 Nov. Veiling. Spinazie 1015 cKasstoksnijboonen 26 c., Spruiten 312 c., Witlof 416 c„ Schorseneeren 812 c„ Koolrapen 1,5 c„ Wijnpeen 1,5 c„ Waspeen 1,53 c., Uien 1,52 c., Kroten 1,5 c., Savoye kool 12,5 c„ Roode kool 1,52c. Boerenkool 1,53 c., Witte kool 0,81 c., Bruine boonen 10 c., Prei 1,52,5 c, Veldsla 513 c„ Wagenaars kas 40 c., alles per kg, Bospeen 3,54,5 c„ Ra pen 1 c., Kroten 1,53 c„ Selderij 2,5 3,5 c., Rammenas 1,5 c., alles per bos, Bloemkool 116 c., Andijvie 0,51,5 c„ Kropsla 1 c., Knolselderij 2,53,5 c„ alles per stuk, Peterselie 17 c., per chip, Bloemen: Cyclamen 10 c,, Cactus 25 c„ Capsicum 2 c„ alles per stuk, Chrysanthen 213 c„ per bos. MJiddelburg, 20 Novv Kleine fruitveiling. Blauwe Druiven 3437 c„ Tomaten 316 c„ beide per kg. K a p e 11 e, 20 Nov. Veilingsvereeni- ging „Kapelle-Biezelinge en Omgeving". Kleine Veiling. Black Alicante 18 38, Spruiten 46,5, per kg, Veldsla 2,5 per krop, Koolrapen 0,50 per 100 stuks, Ajuin 0,60, per kg, Breekpeen 0,50 1,50, per 100 bos, Bloemkool 28,50, Witte kool 2, Roode kool 2, Savoyekool 1, per 100 stuks, Prei 33,5, per bos. Nov. 26 Middelburg, Huis, Blaupot ten Cate. 26 Driewegen, Huis etc. Kram 27 Borsselen, Huis enz. Oele 27 Serooskerke, Hofsteedje, v. d. Harst. 28 Westkapelle, Huis en tuin, Loeff. Dec. 1 Goes, Huizen en land, Jonkers. 3 Middelburg, Huizen, Batten. 15 Goes, Huizen en erven, Jonkers- 's Heer Arendskerke, Hofstede, Caron en Jonkers. van geadverteerde of te adverteeren ver- gaderingen, voorstellingen, uitvoeringen e* andere bijeenkomsten. „Boodschap van Carcia" en „Plankenkoorts", 20,00 h. ZO 15 h. matinee. Wo aanv. 20,30 fe. CITY, Midb, VR 26—DO 26 Nor.: „De Dorpsdokter" en Het Vroo- lijke „Weeuwtje van Montë Car lo", 20,00 h. ZO 15 h. matinée. Wo Cineac-voorstel!. 14,30 h. GRAND THEATER, Goes VR 26—WO 25 Nov. Dl 24 Not. 14,00—16,06 en 18,00 h.—20,00 h. „De Graal van M'onte Christo".

Krantenbank Zeeland

Middelburgsche Courant | 1936 | | pagina 7