I ,,i apiooq laoranipfiijs Sou qi jup 'uaAaooz opuaaiu qi" 'jin paijjY dau (<'uaraoq jrtq aj fiM jup 'apaoqiaA pog" ap jin 'uajjaz apjiM jajuj do uajapuoAU sju jsmf fiz aqjaM 'qim ajiuMz uapaus ua iqaui amz jam jod uajaaq -aS uap jsuuq qixqos uua fiz jaij 'puq pSiaqiaqaS fiz uaiM 'apiaz jinpuoi luuq ua rauMq sinqj jjnuag uaoj, spaajs inriA jaq ua uaqojsaS uappuq puuiq in jojs jaq uauag op no qaog raoq TieqCyq qoo inura 'uajjujq uaajju jaiu na paapuuu jaa rauuu ufiz jjomsSuiuoaj apno 9p jup uaqaaj uaj 'sjuujdaanmq ejooiS ap do spaai Suj apuoM -aS jo apoop aSiuaj^; 'pSipapiaA Sou piaM uaajju uaioj aqiajs eg -uaqojsaS puuiq hi uuiuup ua jiapunjdaS jojs jaq'uararaojqaq spaa.i juauuu uajsiaa uap fiq uaiuiu ap uappuq uauag 9g "jiojsaSui qfqajjaapaS uaiuM uamiu ap lajuM iapuoz sum jqouiS eg ^joo uapuoq.iapuo jqaajs Sou fiqiuup ua 'jojs puo uaa s'paai shav jag I(j doojtuiojs uap joj iooa uup n jpiaiaq ua 'qosoq jaq uua uiooz uap uuu joj jijs jaaq fun jSjo,\ j snaj -phijs azuo si paojq Sqiag jpaojq snjsiiqg" dauaoj uaSoo apuajuijs jatu uauftz uap paijjY doiuuM 'puujsaoj uap Suiuojj uap doiuup fiq apiapjiqos SnjASuaSaijA t(j fiq jsuuq ajsjooiS ap qoo uup si ie qaop 'spfijfiq jsmf Sou si jaq i jraoq fiS jup 'quuppog" •uaSuiA aSipoqiaAO joj pftj uaaS suuqj qaiz apunS fiq qaog -ajjaorajuo SmpiajaSaq apaoS ooz ui Suiuog ufiz fiq jup 'pSnaqiaA ua psuuqiaA xaaz 'puuq ap ut Sooq uap jam ufiqosiooA aj uamooq ap lajqon uua suaaui jjnuag puij njq •uajarauziaA aj uauuura aufiz tuo jijs fiq pjaiq 'uamauiaA uoq qfqapmp jaaq uajaiqpftijs ap uatu uaoj, -loop qosoq jaq paods uajooiS jara fiq SuiS 'puq piaaqoiuuiaS uaSjoni uaSaoiA uap jiapas spaai fiq jup 'jiaj jaq squupuo ua jsioa aSipaora ap apiaz (ij uiuuu spog ui 'sjiuumiooa uug" •uajuuq ajju uua nu jaq quojqiaaM tij qoo qi 'qoo qi" f pio-iqiffi,.\\ apiaz ,/qfqapmp jaaq jaq iooq qj" J S3Ia!I iuuu laaiu jSq diop jaq" i piooMjuu aSiAaoip jaq sum it'juuj aj spaai uauioq Eim 'Suiuoq iaaq jqoiuq eg" •fiq SaoiA t.£jqomq ap jo diop jaq jup sj" •uaSfijsdo uaqjOAvqooi aqqip puujsju uaSiuaa do spaai Suiuojj ap Suz 'apiapuu jjum -au^QuuA jojs jaq qosium uaquqj uaa uu nam uaoq, ,;t miiqs aj apuS puufiA uap uio lajqou fiq jaajq 'uaSuiSui qosoq jaq i9Aoq ua uaAinoijiaA -aoj uapqAi jqomq uaqquMz 'uapno uaip uuu jaiu jjaz suo [tav uaoj iuera« uiiui apno uaa apiaz j('uajqoaA aj aauz mo uuuS aj jaajsuq jaq im;u uajuq aj iaAO suo ajqouij ua uajqoujA suo jam jaiu ap[iM fijj" ■suav lapiaq ap jjuuaQ luuM 'azap SaoiA SoA\iapuQ •.oiuojj uap uap -Sjoa ua Sooq uap imsu uadaiS suaSuof sjpz uf i earn uaSijsSuu jsaam ap sjjaz jjupjsaaS ap ajdaajs (1i jjuuqaq SuiuuiAviaAO ajsiaa ap luuf jip fiS sju 'uazfiid n juz puej -uasqug jaajj j uuu n jiaoA jjaz Suiuojj Mjq j uauuura sjiuumioojV iuajujiaAjamqjoAuajsiiq[)ufj2 juz fijj '.suo jam si laajj ap por) uapfiijs suo iooa ua uapioAi uau -ajsiiqQ fiz uajpM nu i uajqooAaS suo uaSaj Sou fiz uaq -qaq uapajaS uapuuum iaiA i uauaumioo^i jpz ufiz uau -irera lazap ajsaara ap jiaiq jai^t 'paJJlY daii „juaSuf jqonjA ap do jaus djnq spoj) jam az uaqnz ua 'nun spaoqiaAuo qoo trap uaq fiAV uaquA looAiuup inujq" „ipiapuoq uaa uup laam jaaA jaiu Sou sjjaz fiM uaqaj fiq ia uauuum azuo jam 'uiajq si SjoaoS ami ua i piapuoqaiip jo -aaMj jsa\ j uapirafiA apA ufiz ia 'Sum -OAj iaaq" uooj uaqfipquapaq do uadaii eiapuu qoop 'sueduA\ ap iuuu uapuiaqjsuA snaai uadaiS aSiuag »j uaSijqonj puufiA uap ua uapfiiAaq jpiMamCg jiug uapno uap fiivv jupdo 'jqaq uadnM uaa eip 'uajpe 'unp fim jSpA® majunq aqn uua jaq quojq ,,j jqomq uap fiz uapuuiqiaA nu ua puniqiaA fiz uaqqaq diop jag" „j uunpiaA Sipaods raaq Eiav uauunq unp 'si puufiA ap muAv 'fim jSa^ jsjapoz iooa pfij uaaS sunqj si ig" :raajs lapmj jam daii Suraog ap qoog aaoaacriHHOg ua -svvj\[ nva NOiamaag yfliaaaiaHiav t9S 272 AETHELBURGA zijn geweldig zwaard den strijd vóór Cynewulf's burcht tot eene beslissing gebracht. Als het tot den grooten, beslissenden strijd komt, dan moogt ge zeer zeker niet achter blijven, want dan zou ik niet gaarne je raad en je arm missen!" Bij het krieken van den dag was de koning den volgen den morgen al op marsch. Waar hij verscheen, wekte zijne komst vreugde en gejuich. Men had zich reeds op 't allerergste voorbereid en nu kwam de redder nog geheel onverwacht. Wie maar een wapen kon lian- teeren, volgde onmiddelijk zijne oproeping en zoodoende was zijn gevolg, toen hij Aetelhard's burcht naderde, tot vijfhonderd man aangegroeid. Daar er geen bode van den Earl meer tot hen gekomen was, besloot de Koning hieruit, dat de burcht reeds belegerd werd, en haastte hij zich zoo veel doenlijk. Hij gunde zich zelf en zijn gevolg nauwelijks een paar uren nachtrust, zoo zenuwachtig en gejaagd was hij, als hij bedacht in welk gevaar zijn geliefde gemalin verkeerde. Als hij aan de inspraak van zijn hart! gevolg gegeven had, zou hij het liefst, toen men eindelijk den burcht van Aethel- hard naderde, rechtuit op den vijand zijn afgemarcheerd. Maar het rustig overleg, dat hem in alle levensomstan digheden kenmerkte, zeide hem, dat hij daardoor alles op 't spel zou zetten en ook gemakkelijk alles zou kun nen verliezen. Het was ongetwijfeld een zeer sterke legermacht der Denen, welke 't gewaagd had den sterken burcht van den krijgskundigen Earl te naderen. Als de vijanden dan op hunne hoede waren en de komst van den Koning bemerkten, zou deze licht zijn geheele macht nutteloos opofferen. Daarom besloot Alfred eerst spionnen uit te zenden en intusschen zijn uitgeputten mannen de hoog noodige rust te gunnen. Siegbert bood zich dadelijk aan, om op kondschap te gaan, doch |de Koning vond dat hij niet genoeg met het land en de menschen bekend was en VEERTIENDE HOOFDSTUK. Nieuw leven Nieuwe hoop! Koning Alfred en de zijnen hadden reeds verschei dene uren door het groenende bosch geloopen, toen zij aan de eerste open plek kwamen. „Hier ben ik eenige weken geleden geducht uitge scholden zeide de Koning glimlachend tot Siegbert. Toen deze hem verwonderd aankeek gingjde Koning voort: Daar woont Denulf. een herder een verstandige man, die mij zeer trouw is. Toen ik op mijn vlucht hier geheel alleen aankwam, gaf ik mij uit voor een ridder des Konings, wat ik ook inderdaad was. Denulf nam mij vriendelijk opik heb hem bij 't afscheid dan ook meegedeeld, wie ik was, terwijl zijne vrouw mij tot heden nog niet kent. Toen ik mij bij hen verbor gen hield, ging zij eens uit om naar 't vee te kijken en beval mij voor 't brood te zorgen, dat in den oven stond. Maar ik begon te lezen en liet het brood ver branden. Toen heeft die driftige vrouw mij voor alles en nog wat uitgemaakt. Hoe verbaasd zal zij zijn, als zij mij heden ziet met zulk een groot gevolg. Maar ik zal er eerst alleen heen gaan, gijlieden kunt dan van hier uit gadeslaan hoe de ontvangst is en misschien hoor ik ook nog wel iets dat ons dienen kan, zelfs al is Denulf niet tehuis!" De hofhonden sloegen aan, herkenden den naderende, en lieten hem rustig naar de deur gaan. Toen hij aan den lederen riem trok, welke 's nachts werd ingehaald, aethelbüb8a II. 17 -00j qaoziaA ufitu fun fiq piz 'naiz jmq Suil uazap inaq ua moq uiaq joj qaoziaA uaa jam jioo qi sjy 'spfij -fiq jsmf Sou fiq muMq 'jappmqxoA tuaq fiS jbav loop fppsuqaq uapunfiA ap do SuiuuiMiaAo ajsiaa ap lapaM fiq jjaaq uaiajsiS ua uaAioMzeSpuoi uaqaAV azap ju qi qaq tuaq iooa 'uaAaSaS Suil uazap firn fiq jjaaq tuo -mug'uaqqaq jjuqosiaA inaq Eiav jup 'qupiapuo jaq iooa lunqquup qoop 'sooq jaiu jaaqaS j( ui si Suiuoyj ag" :puajsooij epiaz ua ufiqos -iooa aj Suil uapnoS tiauiajq uaa fiq apjuuq inoiuug •Suoj adiaqos uaa qoo uup fiz pi!i{ ju 'lapaomsinq aSijfijA oquqj uaa sum MnoiA ufiz juum 'quuraiaApaaj ufiz 10ao SuiuuiMiaAO ap uapfij -apaui jaq apjuuqaq qfijapuia qoog -sum iuuq iooa muuz -jiaq jaaq suaa jsm qfquaSia jip jup 'ajjtjs ui jqoup ua 'uaSujqioop Sijsni afsood jaaq uaa .iuuq jaq jjnuag »i uaraoq uua Sou luup juz jum Sou qoo uapaq i uapjoqos -aSjm Suitiog uap qaq qi 'muoia aStqqnjaSuo qi 'q« •uajaSiaA jqoiiaq qfijasaaiA jip uua uaiooq j, do fiz puq 'jjaz Sup ap sju uapioMaS sum Suuj ooz uufiq ioopiuup aqjaM ua 'puq psuiadaS iaAO Sup uaS -uuj uajaaqaS uap fiz iuum 'aijuqipaidjuijs eqfijiapaoiu -sinq 'aiootu luuq jaag -quoz uaaui quuq uaa do uaSujs -aSiaauiaj jaaqaS fiz ua uazai aSiaq aj uaiuq ap luuq jfiMiaj SidoquuM fiz daii uapjoqosaSjin ua pSiaqiaqaS uaip qi qaq 'paijjY Sutuoaj uapaoS uaig Smuog ag« •uajjuA uapuuq 'uapiooAt aiajjiq aiuq puutu -aiu apiooq SiqqnjaS iiapuozfiq j( ui uum luuq do ua uauuum ajju do uazunoop jaajq qnjs uaa uuu ftz jfiMiaj 'uudqjaui luuq iuuu iaaM qoiz juSaq ua jqoip qoiz jajqou map ap fiz Saojs 'inaranq luuq jin qfijasaaiA X92 aaoaaaasHog ira -svvpj nva Noiauumag 260 AETHELBURGA eerste geweest, die het kamp had verlaten, luide mor rend over de ondraagelijke lasten, welke de Koning zijn volk oplegde. Maar ondanks dit feit gaf hij nu den Koning toch weer de schuld val alle ongelukken, welke het land overkwamen. Ofschoon Alfred hem reeds lang door zijne boden dringend had uitgenoodigd zich weder met zijne mannen bij hem te voegen, had hij niets van dit alles gedaan. Knorrig zat hij als een das in zijn hol, totdat de Denen kwamen om er hem uit te rooken. In een oogwenk had de Koning dit alles onverdacht. Doch geen spoor van leedvermaak of wraaklust ver vulde zijn door 't lijden gelouterde ziel. Evenals de harde vuursteen aan 't staal weerstand biedt en eiken slag met een vonkenregen beantwoordt, zoo sloeg deze jobstijding slechts een vonkenregen van moed en strijd lust uit zijn moedig hart. Zonder ook maar ééns om te zien, spöedde hij zich het bosch in. Hier moest vlug geholpen en gered worden, en kon dit niet, dan moest er wraak worden genomen. Hier kon hij met Gods hulp voor de eerste maal weer als beschermer als herder en koning van zijn geplaagd volk optreden. De vrouw van den herder liet van verbazing hare handen zakken, sperde haren mond wijd open, doch kon geen woord uitbrengen, toen even later Siegbert met ongeveer zestig krijgslieden langs haar heen stormde en den ridder des Konings in het bosch volgde. Pas toen de laatste man achter de boomen verdwenen was, vond zij hare spraak terug. „Ik dacht al, dat het de Denen waren riep zij uit, „en nu zijn het de begeleiders van den vreemdeling, Misschien heeft Denulf dan toch gelijk, dat het een be roemde ridder van den Koning is. Misschien weet hij er vee! meer van dan hij zeggen wil en heeft hij geheimen voor mijWacht, oude, als je thuiskomt dan zal 't je nog opbreken, als je mij voor den mal hebt gehouden •en ik een edelman heb uitgescholden!" jqiaiaq qfijaqiGM qoo uep puniqosoq ap uipooz .reuj^ •uaqiaiaq uapuoq qosoq jaq fiz jnp.iooA 'uajjuA uaSuqajqonjA uaSiuaiu Sou paap piaqjaus ufiz na ejsiooA ap iaaM sum jiaqSaig 'pSjoA -i0a Suiuoaj uap uua uauuum ap loop 'SaM uajjqanjA ua do pfujs uap uauuum suaip uoauS uaoj ua uajfqds aj pjooq jaq lapiaoAuuu uaqfijapuufiA uap pSuujsaS ui jsmf ia jiaqSaig sum qijquaSoo jup dg 'uuu Sni uap ui uauagap jaiA ua 'uaaqiaAO uajqaauq jujjjuumj uaa jam ia jjumouAq apno ap apraiojs puadaoi pmj ua uapau -aqiuuu pjaMaS puajajui jam Sniqjuuqdo ap ruuMq nu luujq -piaqiapiaara ap pfijju Sou uappuq uauag ap juum 'uasqug ap iooa qfijiuuAaS sum jup ua qfijaS pfiijs ap puojs uaoj, 'uuujs sood uaa qfijaqiaM maq uoq uauag lap lapaoAuuu ap ua puoMaS jqoq uasjuujd uapiaqosiaA do spaai sum jiaqSaig mapuoAaS lapuujsuaSaj uaSip -iuum uaa fiq puq nu juum 'qfijiuuM jip paap fig „iufira qi SnaqiaA uajsinA af do ua jsaaM -aS jjaz qi uaq SuiqiA uag« :jm daii ua jaomaSaj jaaiqqoinf-SuiqjA uajqoa uaa jam raaq Suoids fiq jo uamoq maq jiuj- aSuof ap Suz sqfijaMnuu uaMnaaiqas ej ua uadooj aj Suuj jaiu jaaqaS j( ui apjaoq fig „j SmqjA uajqoa uaa uua uajsinA ap jam uaqura jjim siuuaq af sju 'puoq -uajsiiqg mfiz af jaom iaig« apMnaaiqos ua ju jiaq -Saig do apmiojs 'sjuujd aufiz fiq jaijiaA -jqouiq -aS puq muuu j( ut S10 uaiaoq ap ua 'puq uajqooAaS iaddup apfiz aiapuu ap uuu aoj nu joj aip 'jiup apMnoq -aS quijj uaa 'lapiaoAuuu aqfijapuufiA ap Suz juq •uajsujuuu quujj ap ui uaiapuu ap fiq uoq ooz ua uapuufiA apufiz fiqjsjqoip ap maq 'uaparaiaA 'jaiA piuuMz ufiz loop lapuu uap uu uaa ap jup 'uaSuz fiz uaoj, 'Saaiq uaaq qoiz rao ajrami Sipaods fiq jup 'jua -uuu uaj jqouiq jeaAOOz jam iaaM jiup aSuof ap SuiS nu ua djnq aj SnjA doiuup raaq rauMq jujg 'uoq uai YDHflHHaHiLHY 89S Feuilleton van Maas- en Scheldebode 269 was, riep de Koning met zijn hoorn de zijnen terug. Maar al te vaak had hij gezien, hoe zulk een wilde vervolging der verslagen moedige vijanden de over winning der Saksen in een bloedige nederlaag veranderde. Als de Saksen hun rijen verbraken, waren de woeste, vlugge Vikings hen gewoonlijk de baas. Daarbij kwam dat de avond viel en hij zelfs, evenals zijne mannen doodmoe was. Siegberts ijzeren kracht merkte daar wel is waar niets van, doch hij zag spoedig in, dat de Koning verstandig had gehandeld, door de verdere ver volging op te geven. De overwinning was nu buiten gewoon schitterendmeer dan tweehonderd Denen lagen op den met bloed gedrenkten grond, terwijl er van des Konings mannen slechts eenige dozijnen waren gevallen. De oude Cynewulf trad op den Koning toe, dien hij in 't schemerdonker niet dadelijk herkende en zeide „Wie is mijn edele redder? Ik zou hem gaarne danken Alfred nam zijn helm af, wischte zich het zweet van het voorhoofd en zeide op ernstigen toon Uw Koning is 't, Cynewulf, wiens streven gij tot nu toe altijd miskend, en wiens bevel gij veracht hebt." Toen nam de oude man den helm af, boog één knie, kuste de hand van den Koning en zeide: „Van heden aan heeft de oude Cynewulf geen eigenwil meer, als gij beveeltgij hebt mij en de mijnen het leven ge red, nu behoort het u toe De Koning hielp hem vriendelijk opstaan en zeide tot hem„Spoedig zal het geheele land inzien, dat ik slechts zijn eigen best héb gewildmaar waar zijn de uwen Ik hoop toch niet, dat zij zijn omgekomen „Nog niet geheel," antwoordde de oude Earl, >daar komen zij juist over de brug. De sehurken hebben 't ons warm genoeg gemaakt; ik dacht er juist over naar buiten te stormen, om den laatsten strijd te beginnen, en met het zwaard in de hand te sterven, want levend

Krantenbank Zeeland

Maas- en Scheldebode | 1911 | | pagina 7