Q Sb - •do pxoquopojAoj 9u99ui92[t! joj. jsunqqooq ojopuozfxq oxp uba jospuhj joq ojsoj 'jgpoora gjgpg sjjgqSoxg 'ukxoqso Jmq\r •uouoip uoq uojnq op fiz jup SxqnjogJOAO 110011 '3xqqnj -eg s«M fxz 'unc jxjs sojjn opjooq uqjxjpjng raopjooM joufxz piaqjuBM op uopSxjsoAoq jsnjjoo oquxjj ufxz no qoxq oqCqajJuq ufxz ug j jjoeq qfqoS uSjnq'joqjoy pep 'qfijoqjOM joojo§ qx" JopnA jxmq opxoz i('jqm3iHsoé poog ooz jxoou Sou uoaoj ejooq ufxm ui fxm jjooq jog" guoqgids 0; snog joxu Sou muxpun^ uoprxo uop uba rao 'uopxojoq uouunq joxu uopSeurajsuexp ozuo ju joxu qx xxoz uojqooJoS oqjnz i uojoaooj uojooj puej oqssuopxoq poq ux pqoq n 'jopooj^* opxoz puosjioqos U9 sum joAo 19 pmuuqosoq no psuuqjOA quuA u&mq -jeqjoy jupooz 'uopxoioq op uozfxds oqfqoqums pmuiooA uoSuijoS nop pxxx rao psuriq 9p fxz spn poog ooz puojsjoA puuragxy -pqatxiA qoo nu xxogoojp pxoqju uoiuavz uua uojuE oqfxjxoora op ug 'Suxpioqas oqfxufxd 'oSuuj 9p jooa 'jsoomoS pgxuoojoA pooxiggpqoo xjo.nxq poxn junf xxoo sjqoojs sum fiz juuq jooa ojuoj ojuj uoo jom sum peg *uoiz 9p pxxx uoSoq jojoq jooa qoo jo fxz jnpooz 'pxixq xxo xiura uuAopjoxjop joop pjopsaoqog 'do jooqoS jooav opjooj fx^ •JSOOMOS sum jbaog JOq J90XH joxu uojbC uaxjjqou spuxs sju xootn ooz ojuoj op fxz qoo puoA 'sum qtqamiu U9 psooM gnxAoguio ep uooqosjg ■ojqoujraxjS jopoom oiuq uo 'juuf jxp sju napuoAog puq ioora ooz jxoou gon ojuoj 9p fxz pup 'jopoora ojuq uoSoj suoe opxoz uSinqjoqjoy •juSoq ojsnj joj qoiz uoxn joo :pioA\ jubj jooz gup uoqjo poq pupooz 'qxqag uoSoiqjoq poq uua uojoiuoS Soon -eg poxu pfxjju juuxn gou uoq noui U9 'uojjojioa op jooa puojjozjuo ooz pfxjju gou sum jg -guxqqiMqjoA oqfqiooq UOO UOUflZ 9p no XU9q JOOA UOpUOAU op U9JUM uup 'UOJOSOJ 9p U9 UOpiOJ Op p90§ s9jjt! XUO 'pgoOMZgg pUq gup uojooqoS uop punrajug.sjy -poqapuoj uoo qoo uojiuq 9p uaguoz uojopo Jop puujxo paq do uo 'qosoq p( ui opjooj -xqnf sojju 'uuu qujq ojuoj op 'uoqosuj uogop daq jog •qgg aaoaacnaxcog ma -swpi mva Noxauaiaag 250 AETHELBÜRGA uauwde droom, waaruit zij met een zalig gevoel van vrijheid en geluk was ontwaakt. Zij drukte de hand van hare slapende dochter, en keek naar den anderen kant van het vertrek, waar haar innig geliefde echt genoot lag, de geliefde van hare jeugd, die haar, on danks eene scheiding van achttien jaren, trouw was gebleven. Vrede en vreugde vervulden haar hart bij het bedenken van dit alles. De vreeselijke ellende, waarin het land verkeerde, al de moeiten en onge makken van de reis midden in den winter konden haar weinig schelenzij verdroeg alles geduldig, ja zelfs gaarne, daar zij alles met de haren deelen mocht. Zij smeekte God feitelijk slechts om één dingdat Hij haar niet weer zou scheiden van haren echtgenoot en haar kind. Wat al het overige betreft, had zij het rotsvaste vertrouwen, dat God alles ten beste zou leiden. Zij kon eigenlijk dien avond van blijdschap niet slapenGod had hare zorgen weggenomen, al lag zij dan nu nog in een boschhut op het mos. Eindelijk liet zij de hand harer dochter los en vouwde de hare onder het dek, om nog eens te bidden en dan te trachten in te slapen, want hare ledematen deden pijn van vermoeidheid. Zij schrok, toen zij den Koning plotseling zag opstaan en naar 't vuur gaan, want zij meende, dat hij al lang sliep. Maar hoe was 't haar te moede, toen zij hem terug zag keeren, niet om te rusten, doch om te knielen en te bidden. Dat gezicht vergat zij nooit. „God zal u niet verlaten, vrome Koning!'' zeide zij bij zich zelf; ook gij zult uit de duisternis tot het licht komen, evenals wijToen bad zij evenals de Koning om de redding van hun land en God hoorde en ver hoorde hen beiden. De morgen was nauwelijks aangebroken, of Earl Ealmund richtte zich van zijn mosbed op. Hij had verrukkelijk geslapen en zijn nieuw geluk had zich op liefelijke wijze door zijn droomen heen geweven. uouodunAOttepora ojnq oqn ug moSmpoq uuq n Joxq jopaom 9f9p0 spjoqgoxg spaooz 'pgxnpog joopg juuq JobA Sxpqoujq uaguqopuuqsxui oqu squnpuo pxoquodjOMJop -uo uo pioqgxpoorapqo'bz oqfqopsxjqQ ojuq uoqqoq duqos -uoSuuaoS ojuq ux 'up 'noAOfqag Mnojp punpeg uojuq fxz sx uouopxoq jop uoSuxgod eqx? squupuo uo 'uoSnjpjgA fxuJOAxqs jop qnf pgq gipjnpog jopqoopsguxuog op pjooq U9J13C ogunp uoxppqon uopopeq pjooq snpsuqg exp punxuox gou sx J0xg« opxaz opfi[q qoop no uoop uopjgojpuo do fxq {fxMJop 'pqonjqgg guxuog uop pop uo uodgjgog punq op fxq opoouogpqoo oufxz ptmuqng gng puq nu jnnpf ié J0P"BA U9qos[9xu0q uoufxg jooa uopfqoq g uoqosuora sop u002 op qoo [uz snp 'uoqostioxu op jooa uop9{9q snpsxjqQ pqoq fig« opiez uo 'ppooqjooa sygjnqjoqpoy do puuq oxxfxz fxq opgop puouogoz i uoaoooz unp jopjopjgq gou guiuog uoraoJA uop uua uogoo op uoppuujps ny (ijuupoy\ uua podraop uop do U9Aoq doqopjuxxd uogqxoq uop jojp U9 'gooq uop fxz oppuoM 'opjooMz pjooq juuq uoAoq jopsotjd uop uua soxujojjo poq uooqosjQ jqxpquogoo uoog opjozjuu fxz qoop 'uopuoz op ju sxnjq poq do (fxd juuq uoguxMp uopxM juuq pjooq uoj\[ "uojjojpog fxz pjooq puufxA uop uua pjuq poq spqoops poxu 'guxuog jooq« qujds opsjoq ufxz do qqq uoqospojp uoo poxu uo rauMqjooA uioq pjoqgoxg uoop 'uopjooM -puu psmf oppxM fxq ug 'puxq pjoqog ufxz jooa guxuog uop uua joj uoxp JOAO pgnoqjOA jooz suav JOpUA juug i UOpUXA pxaqju jooa gou suo fxq juz uo puufxA uop uua pjuq poq juuu goM uop puoq fxq i uojjojpog puufxA uogxuom spooj pjooq gooq mq -noguojquuu qtqog uoqu suo pjnz fxg MxuuAquof ogipjuqpjoq 'uxoqjOAv qfxjopjug i uojoppxqos jopuura uop jopuo ju qoo jospuud poq qx oxz juuq j pgxpopjoA pjooq uopuufxA op uogop joddup ooz pojs juuq uo sx suuq op uopoxqosgooq p( ui pjuqjoqpoy uoq -jops ufxux oxp 'MnojAquof op joqoz sx pup« i pjopsogjooA puq MnojAquof op puuraox gou pupjooA 'pxn fxq doxj vöaüaiaHiav zfz Feuilleton van Maas- en Scheldebode 247 en vóórdat 't geheel donker was, stond er een flink blokhuis naast de kleine hut van den Koning. In 't midden van het vertrek werd een groot vuur aange legd,' dat licht en warmte te gelijker tijd gaf en op het mos en de dennetakken vonden de vermoeide man schappen een warme, zachte legerstede. Siegbert hield zelf de wacht met een twaaltal krijgs lieden. De Koning, de Earl en de vrouwen bleven in de kleine hutin het nieuwe blokhuis lagen de krijgs lieden zoo dicht opeen gedrongen, dat zij zich nauwe lijks konden bewegen. Na 't avondeten zeide de Koning: =>De vrouwen zul len zeker moede zijn, dus zal ik ouder gewoonte iets uit Gods Woord voorlezen en ons allen in de hoede des Almachtige aanbevelen Hij haalde Zijn boek met latijnsche psalmen, doch las ze vlot in hun eigen taal voor, want hij had reeds verscheidene psalmen zelf vertaald. Toen hij ophield zeide de Earl: »Mijne moeder deed dat ook altijd zoo. Zij had van hare zuster, die een zeer geleerde abdis was, een Angel-Saksisch Evangelie-boek geërfd, waarin het leven, het werken en lijden van onzen Heiland wordt verhaald. Daaruit las zij ons eiken avond voor. Het boek is op wonderbaarlijke wijze bewaard geble ven. Het is reeds tweemaal uit mijn brandenden burcht gered, en is zelfs meegereisd naar het heidensche land. waar Aethelburga er uit heeft voorgelezen en er de arme gevangenen mee heeft getroost. Mijn arme vrouw heeft in hare lange gevangenschap het lezen verleerd. Dat was een blijde tijding voor den vromen Koning. Nauwlettend bekeek hij het mooi geschreven boek en zeide»Een mooier boek bezit ik niet. Jarenlang heb ik tevergeefs getracht mijn volk tot lezen en schrijven op te wekken; nu vind ik bij u dienzelfden geest, en kennen zelfs- uwe vrouwen die groote kunst. Ik dank haar feitelijk ook aan een vrouw, aan mijne stiefmoe- 3 o 2 O) »- ►1 m r M o'5 52 h n u fl m cd O -5 a. 5u"ü o g; w m m at- t '-EO IsjlSiB K S.2.S xi^>-0'aJ=s«&oöo CO <D jD tCV'-' tfl 4) w 4J B 5^ rT a v- 4) c (u ra - - UJ ra pj u j; a - «3 B O o g S a a- 5 u «u» w m 2 i .£P^ 'S'OJS .SI u i u M a 3 P 5*2 2 Sb'13 2 '3 S 15'F3'o^-a^2Jic Ctf O »i uoqujoS op jopdoosëutuog uop pop jnpsjopoq nop uua mo dnps uopsjoo uop joom qx oop psxuoq oMn joopuo 'pnq uoo pop pqonjqoS uoojp uop uua Exm pjooq hg -pqoxjo§ uoo8 sx uo Suxpfxpseq oqfxjoqnzpoou oaoo pop uouoxp spqoojs poom poou opooxS og j uopnjJOA poxu qjOAuopsxjqg ufx^ juz pog qfxjopxnp fxxu p, p§oz 'pqooids qfxjouuoq ooz Suxpxoj spog pinJUBM 'psxuoq oqCqjunqjop -uoM jopoxjxx 'jooxu poxu joaqoS p( ui qx jojfxMp nu 'xq- *pqj9ps0§ gipqonjq ExSpqoq pup ug -uoMxxojpjoAspog ufxru uo pooxu ufxxu oAjuqoq uojojjoa sojjb qoq qj -uojx-xomoS jnnjopoq uo qfxjjuuM uoq qx pjoospqonjAoop opspunj ufxxu sx poq uopjoA\o§ uoop psguBApuo opnoq uoo spqoojs punjxo ufxra do uopoq n unq qj -uodjoq juz qoo suo poqoS joxm 'fxq sjopspfxjps Sou jo ufxz uxiji uo 'pqouMJOA pnq psuimjojjn Jtmq qi jbumuba 'punq uoo uua uo uoxuoqog spooj fxz ufxz nu ug •siopjrxps jnnqos opsjoo op uxo pog opqooxus uo uopnjjoA uo rannzuoo upoxuq op do uoautqjmq) qx 3uj Sou uoaooo^ j pjoojpuo pjuq ufxm ugjjxï fxS pqoq ooq 'uopuoiJA 'q -pog uua pxoqSxpjnqxni'Bq uo opnuoS op Joop 'joraoq uop ux sx qfxjoqjoMJOAUo uo 'pjojom ozop do uouojq ojju uup sx joqfxjjooq oq -jOM 'uoSujp uoojq op qoo pjnz CxS 'uoSujpoS smjq poq pqoq fxg« MoojS puuq opjoSumJOA ojuq fxq uo uopjoM SxpqooA uoSoo oufxz jfjMJop 'fxq opxoz »'uoAjpoq qfxjpjuu poq uojjnz fxz puuM 'uoSxpoorapqouz op ufxz Siju^i •uopxnps op xxuxn uoiuq uua quujdsjoj op pqoujpoS puq sjooS -jOAop oqjoM 'opjoojdoqjuuMz jop juuq ozEijS poq uo opjupsoS uoSoqoS op juuu Suxuog op qooq pjoojpuo »-pqjopsoS joojoS qfxjop -stjqg p; ux jopuuM uojuq uo pjooM juuq joop fxz pjooq •pfxp uopsooxn uop Jopqoo ODJopjOA 'uoSuuajoa psoora jnnra uop oqjoM puujxo poq mo Suxuxoqmo oq 'pSipjuuAJOA uoraraupsraooq opsqjops op uua Sniq op fxq suojop op uopjoM pfxp joq -fxjoS oj, -pjoAoS uoraraups uopjopuoq oSxuoo uojum Sip -öods uo pnoM p( joop uoSujsjfxq op uoquojq uopnoqdo jopuo2 •uSuxjoqpoy do uoSup oqqnjp nu uopSjOA jg •SuxS Snjop pnq op juuu joom uSmqjoqpoy jfiMJop 'Suxuog ufxz opSjoA pjoq -Soxg uo 'qxjq oraJUM uoo 'qnjppuuq oSxuux uoo Soy j pojoS pqoq juujjujojjo poq uua fxra fxS pjopos 'ufxz uojjnz uopxoqosoS fxM pup 'jooq opsioo op qoo uup sx poq ijoora jooa Sou p( oop qx i joMup SxqqnjoS uo sofpqouz jooq fxz oppJOOMpuu »(^uoSuujjoa jooqSnjop uop juuu poxu joaoxj uup qx poojySooja puoqoujraxjS dojuup fxq uoop juura 'oop puozojq moq fxz doxj joioja 'do pnoq 'uioq< J uoMnoqosuuu uuq joom puujoS joq of qx uo uoraoq sxnqp Exm puppop 'uojjop uojn uo uoSup op qx juz qoop juuj\[ -pmoq pqooAoS quxjj uoo Sxpoods jo pup dooq qj j sx Sxpooui ooz qoop uo poxzpxn quMz uo qoojq ooz jo' oxp 'uura uozop fxq uoqojoSjoA uouuura -jooy jop uoSuiuog oqjops ep ufxz puy 'psoxjJOA poxu poom uop opuojjo opspoojS op ux qoo fxq pup 'poojS qfxj -juuM sx fxg -psoom ooz pxp sju 'uoSum moq jooa uoaoj ufxra qx noz oujuug -pjoAOJOA puuqjopuomjops pjuq ufxm pjooq Suxuog op« :pjoqSoxg oppjooMpuu dojoxg »j pquum -oS uojfxd jupuuu jooq uoo uo uoSoq oSxpqoujd jupjjuuMp uoo sjjoz pjooq fxq 'jooa of jopg -uopfxus uoSoq uo uojfxd uo uoppozpjooA Suxuog uop uua qjoM poq uoqos -snpux juz qj "qoq joxj of qx joom ooq 'pfxz fxS JoSxpoora oog "uoquijq op pm rao uoqqoq pjnz pxoquoSojoS fxf pup 'qx dooq 'puuS poxu suujoq hu pxp juup juura 'raoq pop fxz opxoz x'dxqos poq do sjuuoao 'uopfxjps opfxz of uuuuo 'uuuSoora of pora qx noz sojju uua psjoxj pog« J £fZ aaoaautahog na -swjaj nva noxanmag VÖHÜ013HilSV f9Z 246 AETHELBURGA Feuilleton van Maas- en Scheldebode 251 wilden reeds bijna den moed opgeven, toen ik eindelijk uwen dienaar ontmoette, die ons hierheen bracht. Gode zij dank, dat gij leeft, door u leeft het vaderland!" j>En door u, en mannen zooals gij niet minderriep de Koning uit, zijnen getrouwe hartelijk de hand druk kend. Nu werd overlegd, wat het eerst gedaan moest worden. De Earl, die er uit zag als een jonge man, en tintelde van levenslust, zeide vlug: Vóór alles moeten wij hier een paar blokhuizen bouwen, zoodat allen onder dak zijn, en dan zullen wij den burcht versterken. Het is hier een prachtige plek, dat heb ik al dadelijk gezien. Binnen een paar dagen hebben wij 't eiland zóó versterkt, dat een twintigvoudige overmacht ons er niet uit kan verdrijven. Wij bouwen een brug en versterken die aan beide zijden met torens; daar de vorst reeds vrijwel den grond uit is, kunnen wij rondom vlak bij 't water een hooge houten omheining maken. Het is een echt Konings eiland, dit Aethelinga. Lang nog zal het in de ge schiedenis blijven voortleven, want van hier uit zal de wedergeboorte van het vaderland beginnen De Koning wist geen beter raad. Daarom ging de Earl naar buiten en riep met luider stem tot de buiten wachtende mannenAlle man aan 't boomen vellen, opdat wij vóór den nacht nog een groot blokhuis ge reed hebbenWie geen bijl heeft, gaat mos verzamelen, om tusschen de reten te stoppen en dichte takken, om het dak mee te dekken." Het scheen wel een hooge eisch, om van een door een langen marsch vermoeiden troep mannen te ver langen, dat zij binnen een paar uren een huis zouden bouwen. Doch tweehonderd sterke mannen onder flinke leiding kunnen veel volbrengen. De Koning paalde dadelijk met den Earl den grootte af, en stond met dezen de arbeiders met raad en daad bij. De boomen kraakten, de takken vlogen er af, de wanden ontstonden Op den burcht Hengista had hij afscheid genomen van zijn mooie jonge vrouw, om aan Siegberts zijde tegen de vijanden van den Koning op te trekken. Hij had zich vol strijdlust in 't gevecht begeven, toen hij plotseling vlak naast zich Aethelburga zag, die ook met haren boog in de hand meevocht. Hij had haar terug willen houden, doch zij riep„Ik blijf bij u, daar aan den anderen kant staat Jarl Sven, die u uwe vrouw ontroofde." Toen had hij alles om zich heen vergeten en was op den vijand losgestormd en had dezen dan •ook üa 'heldhaftigen tegenstand overwonnen. Daarop was hij met zijn Koning in triomf naar Exeter ge trokken, waar die edele vorst weer bezit van zijn troon nam. Door het donderend gejuich, dat hierdoor ontstond, was hij ontwaakt. De werkelijkheid was wel heel anders dan de droom. Geen koningsslot, geen troonzaal was er te zienniets dat een ellendig blokhuis, waar de wind door de reten heen floot. En toch bracht het ontwaken den Earl geen eigenlijke teleurstelling. Wel zag hij zijn geliefden koning niet op den troon, maar hij zag hem toch ge zond en wel voor zich, rustig slapende. Toen hij in de onzekere morgenschemering zijn edel, geestig gelaat aanschouwde, kwam dit Ixem zoo vroolijk en gelukkig voor, als hij het in wakenden toestand nog nooit had gezien. »Hij droomt ook een liefelijken droom", dacht hij, en trok voorzichtig het dierenvel wat hooger op, opdat de Koning geen koude zou lijden. »God geve dat ook zijn droom spoedig werkelijkheid worde," dacht hij en keek naar den anderen leant van de hut, waar zijne vrouw en zijne dochter onder hare berenvellen nog rustig sliepen. Onwillekeurig vouwde hij zijne groote, sterke handen, hief de oogen op naar het ruw ineen getim merde dak der hut, en dankte den Gever aller gaven. Toen stond hij zachtjes op, om naar buiten te gaan - aMgWfl v(W

Krantenbank Zeeland

Maas- en Scheldebode | 1911 | | pagina 4