■uaqqoj -;no e; qoGjuiqS uaa uaqGAUi eSipuGpjaA qoo; ua aqfq -japuiq ajuq joop Eiz piAY 'uaSuzpn Siuiuiojq a; p piu .ia aip' 'aSiuiiuos ua' 'uapqqnq a; Eiz uoSaq uauuGmioo^ ep pra sjpz 'uapoA ua uapuuq aiuq sp SuiSaAAaq ui qiup uaAa atpSuo; jggq sgay Sipaods ua uauuuui aSipoGspooq ap uooa ugg lepeM Eiz Seojp piaouiiaA -uq Maaui Suuij xaiu paqaS ui Eiz sgay 'uaqossGAYaS uajGAY qfqjooqaq Gpi.iQ ua uSjnqpqpy joop uazap ppuu qoog 'uauuGiu epapaq paojq pin ep jooa Snja; Eiz apijqos pjeg Tioquui a; uiGGueSuGG ua Sipnu qoiz piAY pojpuiyY sJl9Z '■"vz ®lz9Cl -lniP 002 saxapaaui apjaqaS ajuq fiz nu 'joaCi jg üa uaa sgay 'ateiara Sipoujq 'quip uaa 'upiJQ -SuiuuGiuaq Jap piaqpuéoS apeoS ap siap -dpq uepiaq JGGq ua juuq apSrozaq ua 'uaaq 'uapmiop -eq piz êuiJG aiuq aip 'uapoupeS ^aqfqasaaja ap joao apmiiaSiuaa JGGq dpiq pg -uaSaz sjgay uaa ;qoizdo uaa UGp jaam ui qjaM 8Jga\z pq sgay nSjnqpqpy joox\ •uapG uga apSgqonjpmj ap Sipaods sgay ua uga ;qoa sud .ia fiq pouaS 'dau uiaq oio uacumap 8aojS pqurfo uaaS ia ua uaSuajqpA uoq Sipni piaqSizaq aSgqoiAYaS •uaqqaqjaq jqooui 'Sgj uaq uaqossn; ja pay sajjG squupno 'maq Eiz pp 'Eiz jsiay ua pjajsaëpniaS qtqapuia qoo uup uajaAYaS JGGq sgay njq j uap Ei j jaAY jjgj> ubSugj uaip jqooui sa jajsaara ajuq i uaiza§ui pjaaqjeA ooz jaiu jaq puq pojjtui.yy aip 'Gf s>j japGA ufira Eiq Smaj japaAY Eira Suejq ua 'apuajja ajjG ui Eiq fira jEqq 'uaAfijq ayuojj g fira jggj guiqaozjaA ui jaiu fira piej"'Eiz ejqaaras »'pog ufira 'jaag o« 'paora -J8A puq jajshiozjöA aAYnojj aip sjg 'pmaqab ooz jsmf sajjG sgay ng 'paoS sgd nu azap daajgaq ua japaouijooiS ep uooqosjo 'pgGGAYeS Suiraiojsaq apaaMj azap qi qeq ofHAYjuaiGq uiq 'smq nfim to a saiajsaam ap ajoouefl -jqoa ufuu uepioAi. jsaora anfiui ap fiz jup jsga fira fiq taq puojs 'Sgz qosoq j, ui JGGq qi jGp 'qqquaSoo jaq ug'a •a9A9] ufira uup JOAaq saiajsaara af qeq qi 'aig 'uaAYnoij -J9Aaoj sjai qoo uup af qi jgz uiojggq majjiz jqaq sjGGjd ajqoej ap do jiGq ua pjooq af jGp 'juaA euiajq aiz qj« piOjqiniAV joj Eiq epiez qfqapuig 'uaiooq gaouaS jam jggui uoq fig -STO[g lapjapjaq spaajs ui apjGGijs 'uaioqiaA puq qoiz jiuq ufiz eip 'uibuiuoq 9Q jaAaij Sou apiajsuq raj -seam eAineiti uftz ua 'auiGG§ jaq apjajjaA pjoiqqjqyy *6 psiqosaS jup si eoq ua laanuu^Y 'paia§ pnq uaAaj aC AYnoiAquof ajapa ap jup ft§ japiaz uagjoui uapaq qooQ uajaqos pug apraaaiA uaa sSuiqyy 91P uuq jG^yy 'uaSuiA pin jaAY JGGq jaq pz uaui ua 'uapuiiaA sjaiu pm apuajja ua js8ug toa uejjnz uapguurajsuaip araiG aig 'siapuA siunq gutuuiAV -J8A0 axp uga sjai pautuaiu uup Saz 'si jaq af saiajsaam at toa uaAaj pq sjy< uooj uapuahtaip do apfiz ua lapnoqos uap fiq uaSuoE uap jiaqëaig ajqud. uioibgq •uaiGAY uapapg uazaipaA bjgayz jo sjg piooA iooa jbay Sou qaoj uiuMq jggui 'laaui qGGA jaiu jaAY appaiqosag uauagiiGAagsgfiiq uga uajajjo jag 'uajm uau -unq jejqoop ap ugg puupsitu agipaojq uaa ui jqaq qoiz sSmqgy jap apaoAY ap uoz trap 'punrajug pug uga puup -uappq aip toa uauiGuiaA sjai uauuGuiioojq epiajjiqiaA ep sjy "puoAoq joopjaiq qoiz Gginqjaqjay uijggay 'jgga -eg j, jut!tli 'uiGAYq iiopAv aj qaoqjmqos uuq j.reg agip -pAieg ap sp 'noptiujag joopjaiq uapuiauiuq ufiz ua Eiq upuuAV 'JU-GAaS pq piu ppg aqqoupag apjaa ufiz qoog •uauioujaA spiu gou uasxpg jap guiuuia\joao azap uga Ciz uappuq qfpquujg toa uapmz pq uga spj uuq do "guipapapara azap jggu pup ep apiapmj pfp .laqqpg aq ppppo ua psuuqja^ TOugagiapuo ufiz uadaqos 66s aaoaaauaHog ns -swp nva Moxamaag 302 AETHELBURGA kleine snaak, en toonde hem in weinige woorden, hoe men met Aethelburga op Arendshorst in voeling kon blijven. Dan was hare bevrijding nog slechts één stap verder, zooals Sieghert ten minste in zijne groote vreugde dacht. Als het niet goedschiks ging, en ook niet met geweld dan toch zeker met list. Zijn hart klopte luid; terwille van zijne manschappen wilde hij niet luide jubelen, vooral daar de mannen van Beornwulf dit misschien ook gehoord zouden hebben, maar hij voelde behoefte om op de eene of andere wijze aan zijne vreugde lucht te geven. Hij hief den kleinen jongen op, alsof hij een veertje was, drukte hem aan 't hart, zoodat al zijn botten kraakten, en fluisterde hem toe »Mijn beste vriend en niet mijn knecht zult ge zijn, als ge mij helpt, om mijn lief te veroveren 5 Maar dan moet u mij nu niet dadelijk dood drukken zei Willibrord, zoodra hij weer wat op adem was geko men. «Laat mij nu voorloopig uw scheepsjongen maar zijn, zoodat de anileren niets merken ik heb van onzen stuurman, den ouden Wulfstan, reeds veel geleerd. U hebt nog maar weinig mannen, en die zijn moede. Dan kan ik te gelijker tijd met de kleine Winifred ook nog eens een groet wisselendaarover verheugt zich mijne meesteres dan ook.« Sieghert liet den kleinen jongen lachend los, om zich even later te verhazen over de vlugheid waarmede hij in het want klauterde. Ja, dien Willibrord ging het, ondanks zijne gevangenschap, zeer goed op het schip van Sieghert den Deen. pq jpMuioag ua paqSaxg sjv* JI9Z M°lz flG flR P^P ua loopbfpq juuq ui uaSjoiu uaip uup iooa pueqaq ream Sou maq fiz iroA\q 'nadooj Sez joop uapuoA\aS ep uaqassp eaAvpaS ua pp ooz xeuq fiq uaox "uaSiqsag -apug jpaAAeppq Juuq Ciq u&mqpqpy puq uaAg qazaS -poeren uaprooAv apjuq pin uurasSEpq nappjq uap puq pupapno ap qoop 'suaa uaSuip lapM p tou Eiz jfiAAjap 'pudaSuuu a\ui upiig puq pjaq uaquojp uag 'uauioq -jaAO sqfqosaaJA spiu unq sgav Sup uapiaa uepaqaS uaig -Snja; sSuaqu apiaaq por) do uaA\nojpaA puA 'pp juuq ua uauaA\pj8A puq ;aq ;in sgav dooqunAV ajjop ap qoop 'pgjozeq ua SipSuu pM Sou qqq juuq sgay 'juuq puuu pajjini^Y ua 'upug pui 'apuna; SuijaM;sjoq ap uaSa; uaAa' pdaSpn ua uappaA uoq uapuoA\aS ap piaq -in uepiaouijaAuo 'uaSuGpaxn gu GSjnqpq;ay uaox YDHüaTaHXHV k6S Feuilleton van Maas- en Scheldebode 291 raaf letten moet. 0, dat kan hij zoo natuurlijk nadoen, dat geen mensch het onderscheid kan merkenEn ik ken zijne stem natuurlijk toch U Zoo babbelde de kleine meid maar voortzij had on danks alles haar kinderlijk-blijden moed niet verloren. Zij vermoedde volstrekt niet dat haar vroolijk gekout haar bijna wanhoopende meesteres het hart verruimde. Met de handen op 't hart en de oogen ten hemel geslagen, fluisterde zij»0, mijn trouwe Heiland, hoe dank ik U, dat Gij mijn vader door dien jongen bericht hebt doen toekomen. Leid Gij hem nu ook op het goede spoor, om Uws naams wil! Bewaar mij voor alle verleidingen, en bewaar mij vooral voor dien vreeselijken Beornwulf Onwillekeurig wendde zij het gelaat daarbij naar het schip van den woesten zeekoning, dat niet ver van haar af was. Het ging haar door alles heen, toen zij plotseling zijn stekenden blik opving. Doodsbleek draaide zij het hoofd om. Doch Winifred fluisterde haar alweer toe »Kijk u toch eens, meesteres, hij wenkt ons, en zendt ons een' groet. Hij zet een heel vroolijk gezichthet gaat hem blijkbaar goed, waarom zouden wij dan verdrietig zijn Ditmaal keek Aethelburga met helderen blik naar Siegberts schip, dat aan den anderen kant van Sven's schip voortzeilde. Zoo bleek als zij zooeven was gewor den, toen zij Beornwulfs somber gelaat zag, zoo rood werd zij nu. Doch niet de vroolijke jongen boven in den mast, doch een hooge gestalte beneden bij den mast boeide haren blik. Ook hij bloosde ietwat, toen zij hem zoo plotseling aankeek en scheen wat verward. Toen hief hij de hand groetend op, om dadelijk daarop het gevest van zijn zwaard te omklemmen, alsof hij wilde zeggen Zoolang ik dit goede zwaard nog bezit, geef ik u niet op Aethelburga was niet in staat dien groet te beant woorden, ofschoon haar boezem zwol, en het scheen -j9a a; ;gay qoiz uiq 'apSeajdjaA ayuoj; ooz Eiz nu piu |gjooa 'spi Suip auiajq aqfqooiA pq paap puGtuaiu f puój uauuGiu aAYnj eip {G uaqassn; jaddup paq daq ti'z -pgjoz -J9A uapjOAY uapaora upijg ua sajapaam ajuq qoo ;ugay 'paojAiaAO ui qiaAY uapuuq autajq oquqj eiuq uappuq epuaopooz ua 'qoo JGuq uedaii uapuoAYaSag -uaqfiq a; ;m PJOJqiIIlAV öfpuaiJA JGGq jggu uio jgjooa 'uaaq Sipeoui paq qoo uup ja SuiS fi^ 'uamoq uoq qep ugg aip agmaa ep sgm pajjiut^v i qaizaaz uapiaq uaiGAY upug üa Ggmq -pqpy -jeaay gqqoGuuop pq sgay ggp uapiiagpA uag •pgnaf jap dGGp uapuaqjapiaA 'uapuozag uap qoo GUJGGp ua a;uqGq auunq Eiz uapuoAjaq paqag gjjnA ua guGj uaa ut poou uaqp ui jepoojx uapaq uap uaqG uapuaq Eiz jggui pug uagizaAAjG uap ugg |giooa ua uepueiJA apuoAYag ua appAneusag JGGq ugg 'piaqtjjA ua puGjiepGA uajopaA JGGq ugg uapoup Eiz uao; 'AYnaiudo uauGj; ajuq uepiaop ua 'uaaq puGAY uapoq uap joop guGj jjOu sjoquup jap pofag pq guojp py^ 'uapnjsjG uapiioq qfqjooqaq fiz ;up 'afqajpaA uagp unq fiz uappuq nN -I?!!9'}'1'91! Hpf uopno nap e;quGp Ggmqjaqpy »;uaop pea; n puGuiaiu pz uaAg uepno uap uga diqos pq do uadnp gipni jggui jGGp ;ggq -uaqnpjG ;unq uauuiq uga [tg aip 'ueiuinj -;uo ua;G[ ;infGq eupjq uaa uapguumpuaip apiaq a^vin ua n pooA qaq qj -do jggayz e; jg piu pj ayu inaag ■gGp uazap uga qiaAY pq ua pfijp uap gu gipoou pnj 199q 'JD 9ppz ua ao; Ggjnqjaqpy do azftAY eqfqjappu Gufiq do Eiq puj; 'qGjquGG puoAG ap noo; ua ';qoGjq -ag pjaAY uap uauaguGAag ap pp jooa ja apgjoz fig »'uapuiqiaA uauunq uapuoAY ap ugui uaag noz ppnz ooz ayuoja a;qoa uaa qoo; Pl0qsBPqPI9q f-i'Bq JG squupuo si [12 -Ufiz djnq apaog uaa JGGq noz AYnoiAquot azap i pno pEt; ua;s;GGj uap JPJOAY Gq;upjGg apaog ozuq qpz fiui jooa junq qi pnoq uup 'uaporaaq e; ;qosuaAY aam pin qoo qaiz ja guiqq pq sjg ua uapjOAY uauunq suaa JGGq jbao pui jaaqag ui q6s aaoaaaiaHog na -swjq nva noxanmag t 290 AETHELBURGA 't westen, toen zij zich aan haar mouw voelde trekken. Alsof zij uit een diepen, zwaren droom ontwaakte keek zij op en zag zij Winifred, die op haar teenen naast haar stond en haar toefluisterde «Kijk u eens daarheen; daar zit Willibrord bovenin de ra en helpt met de zeilen als een echte matroos. Aethelburga keek wel. doch haar blik was beneveld, zij scheen niets te zien, en liet haar blik verstrooid ronddwalen. Winifred babbelde intusschen onverdroten voort»Hij heeft gelukkig ook den naam van den Jarl afgeluisterd, en van de plaats, waar zij vandaan komen. Hij heeft dat alles aan zijne moeder verteld, ja zelfs opgeschre ven. Die zegt 't dan weer aan uw vader, als deze thuis komt, en die haalt ons dan weer allemaal naar huis.« Nu kwam er leven in de verstijfde gestaltezij kon nauwelijks een luiden kreet onderdrukken. »Wat zegje daar?« riep zij met bevende lippen; terwijl zij de kleine bij den arm greep. »Komt vader te weten, wie ons heeft geroofd Winifred was hoogst verbaasd over de groote opge wondenheid harer meesteres, voor haar was alles, wat Willibrord deed, hoogst natuurlijk, want zij had een ge weldig grooten dunk van het verstand van haar vriendje. 2Zekerantwoordde zij daarom, »hij heeft 't mij zelf gezegd. Hij kan alles, kijk u maar eens, hoe hij daar met die zeilen bezig is, alsof hij al jarenlang scheeps jongen was geweest. Hij heeft dan ook al vaak genoeg op het schip van den ouden Wulfstan rondgeloopen. De Denen zullen hem wel spoedig mogen lijdenieder een, die hem kent, moet wel van hem houden. Hij zal ook wel een middeltje weten te vinden om ons tijding te doen geworden, als zij ons in een somher roovers- hol opsluiten. Hij heeft mij al gezegd, dat ik boven en beneden rond moet loopen en op het gekras van den jauunq 3i;uiay; ua pjapuoq ;up 'uagnjsjaA ooz qoiAY -auGAYg fiq ueuag ep gaaq ua 'paijjy Suiuoq uga pop. apoiS ap J8ao jaAaq ;iaoA Eig 'pjeAnausaS piu si lepGA jGGg qsiSuag uga urep uap ;m punnqng pug uga jajqoop ap si ua 'g&mqjaqpy paq sejapaaui autig* Ciq epiaz 'pjaiqdo qfqapuie jiGf uapuoAYeSdo ap ueo; qaog 'uatuoq uoq pjooM ugg piu jGGUiejeaq ;siaa ueguof auiajq ap ;op 'uapAY appAY qtqaSa; sajjG fiq josjg suaado jaaA ooz ua §njA ooz SaojA jjGf aSuot ap jggui 'uajjGAaë puoui ufiz do pin ;qai;sjoA sgay pJOJqqjiAV ■raam ooz ua uaqoidsaS pGq uiaq jbao qGGA Eiz jo 'pGq jaam siapnz jo sjaojq 'japaoui uaa§ fiz jo 'sgay gizeAvjG nu Eiq pp jo pjaAnausaS sgay jggE aSuoA jaq japGA JGGq jo 'ajpeq saiajsaaui ahuof auEiz aoq maq SeojA ua epEizie; uaSuoE uap muu jJGf ap jo 'piooq ugg sqfqaAYnGu uaiGAY fi^ 'paoS guijqoGAYiaA ajjG uaAoq pioiqqpYi SuiS pg 'uapGjah pao§ qoo paijiuiyv pGq 'joipq jajsaara uaSuof ufiz ua pjojqqijyy p.YY ug apfiz auEiz ugg jaiu qoo 'ufiz uauunq Siqqnjag jaiu qt noz sjepuu 'uaSuaiqënjaj JapGA uCira fiq japaAY qoo fira Eiq jgz uup 'jjeaq jaq qfqeqiaAY fira fiq sjy -uapjOAY qi jgz ayuoja aAaq 'aAYnojj auEiz qoop 'ulygjs aufiz jaiu i uapfiJAaq fira jgz ua jjnAYuioag uup jaqiajs si fiq i uaAaSjaAO jjnAYUJoag uaqfqasaaiA uaip ugg jioou fira jgz fig« :jjaz qoiz ftq fiz jqoup ua jjaqëaig joj Sniaj jeaAY uejqoGpag ajuq uepjaaq ajjojs uax VDHflHHaHiiaY 86S VIJFTIENDE HOOFDSTUK. Het slavenjuk. Reeds lang zagen de vrouwen en kinderen in het verre Noorden vol verlangen naar den terugkeer der mannen uit. De Vikings plachten zelden zoo lang van huis te blijven. Het was een zeer zacht najaar geweest zoodat voor bevriezen der fjords en kreeken vooreerst niet te vreezen was. En toch viel allen een pak van 't hart toen de torenwachter van Arendshorst eindelijk de komst der vijf schepen meldde. Van alle kanten be gaven vrouwen en kinderen zich naar de haven, om de terugkeerenden te begroeten, en den buit mee naar huis te helpen dragen, of ook wel om weenend naar huis te gaan, daar zij hun kostwinner verloren hadden. Men was er altijd op voorbereid, dat eenige der moe dige zeeroovers niet weer huiswaarts keerden, want de Noormannen konden ook niet ongestraft overal rooven en moorden. De mannen werden zelden oud de meesten kwamen vroeg of laat in die onophoudelijke gevechten om. Dat was het lot van den Viking. Doch ditmaal waren er meer weduwen en weezen dan ooit te voren. Reeds van verre bemerkten de wachtenden dat de schepen hij zonder schaarsch bemand schenen en dat meer dan de helft dergenen, die uit waren gegaan, niet terugkwamen. Toch weerklonk reeds van verre het strijdlied der Vikings, ten teeken van een roemvolle terugkomst. Dat stelde de wachtende weer eenigszins

Krantenbank Zeeland

Maas- en Scheldebode | 1911 | | pagina 4