uuragipjtpA -uapaAaqaxuq psipsaq ua gipsnx jug ua 'puo.i uaxnm 9p do ua pqoxnq nap ui Eiz g'mg 'psiguajj uua pqoujsag paq pui xapqoop apqoa uaa spy 'uauaMpxaA psSuu s ugxnqjaqpey sum 'apxapuu qfqaqxaM 'psaaxAag puq Suiq ooz Eiz xooaxuum 'xuuAag p( njq -uadaox ap 'uuugag uaxuAA 00IU jxug uap para paiu aip 'uouuura 0p uio 'uapapsjoq na uadxop apuaggquio aqu xuuu uapoq op uepjfi sng »"uaxuM apaoq azuo do Cim pup 'puoopeg qoop xapuA Cim uaqqaq uup 'ufiz uapuaiiA paq spu ua 'puAuuu uap iooa paaxaS [tav ufiz uup 'uEiz uapuufiA poq spy 'puiAV jaaA paaq ooz pain si xa puuav 'ui'rz paiu xarq uedeqos ap uauunq 'pqaaxquuu uaSxoui op pup -xooy 'Soav punq auuiu fig gfqA ooz pxaaddopuS ua 'trap -xuud eppu ppapu^ "uaMnqosiBUAY 9p uoppu uio gaouag pEip 'pxoxqipji^Y uuA uagoo adxaqos ap fiz quup 'Eim uaqqoq uapapq "puAxaAo uaguipaspopd (uaa xooa spqoaps xa sp pijui -puoq 0q -uaqqaq uaizeg uaq [tav pup 'qoo sguiqiy uap Eim uauoop sxapuu 'uaajq« apsqsaq ugxnqpaqpay qoog gpaaxag [tav ufiz 'uauioq qfqaqxaM uup sxaAoox ap spu« 'uiuxpunyY dapx »j uaqapsuuu plitupnoq ap puuq® 'Sipoouuo xooa qoo paAaq paq ftz uappaiq pu 'xuuq uaptuuuz -xooqag uauuuui ap ua uapaAaq ap sgipqoiMag spat nu saxapsaaux egqjghaf ap piuq psxaa p, xoo^ 'uaizag 'aaz ap do uaddips jEta op qfqapinp qoo uappuq paxjmiM na ugxnqpaqpay na qnps ufrz do psuA paaq puops pxoxq "TPPTAV 'nfiz ap siaxsinqp ap do guup spaax xuuf p, uua pfip uazap ui pqoupd 'muMq jpaz uapxoojq paq pin puAV ug j uapapag uoppuq guupxapau aqfipasaaxA uao qpnz nasqug-psa^Y ui Eiz xuup puxoo^ óuanioq sguiqi^ Sou nu xuuf poq uua pEip uazap ut uapsaoui uuupuuAxuuM pjooq paq giAOopaguo uioxuup uoppnqas ueuuuui eg •uaxuAV psaaAvaS qfipaqxaM xa fiz spu 'uuugpuo ufiz uapnoz paiu qfipuazaM goo ufiz uadaqos ap pup ua 'uaqaqagju puq Sou uozixoq uapaaqaë nap gupgxapuo uoz ap pupxooA 'qipquagoo apspuup paq do Cup pup 'jfipsqops qoo apxaoAveq 'apuooAV qup p( xapuo PQg aaoaaausHOg na -swjy nva Noxanmag 254 AETHELBURGA kunnen mij slechts eenige dagen eerder bij mijnen Hei land brengenMaar blijft gij dapper. God zal je niet verlaten, noch hegevenJe vader heeft het hevel over een groote vloot en zou je voor 't geval dat je gevan gen genomen werd, misschien kunnen bevrijden. Doch misschien zijn al mijn droeve voorgevoelens slechts een uitvloeisel van mijn vermoeiden geest. Ja, kind, ik ben moede doodmoedemoge de Heiland spoedig komen en mij de eeuwige rust schenken!® Nog steeds lag de jonkvrouw op de knieën en ver borg haar betraand gelaat in den schoot harer groot moeder. Ook zij had er een voorgevoel van, dat zij voor de laatste maal zóó bij die geliefde vrouw knielde. Een klein klokje weerklonk in den burcht en riep alle bewoners in de kapel bijeen. Sedert eenigen tijd vertoefde een priester in het slot en deze wilde hij het naderen van den strijd avondmaal houden. Allen gingen er heen. Zelfs de oude grootmoeder, op Aethelburga en Drida geleund, wankelde naar de kapel om nog ééns met de anderen het avondmaal te vieren. Na de gods dienstoefening vermaande de priester de mannen nog eens om dapper te strijden, toen begaf ieder zich naar zijn post.pf|§ ijSi Toen de oude Ealswitha^weer op hare kamer was, zeide zij tot Aethelburga»Ga gij nu rusten, kindlief ik blijf wakker en zal je wekken, zoodra het noodig is Denkt u dat ik zal gaan slapen, en u van de noo- dige rust berooven,« antwoordde Aethelburga, »u zijt ziek, en hebt den slaap meer noodig dan ik Maar hare grootmoeder bleef bij hetgeen zij gezegd had. »Ik slaap toch altijd zeer weinig en door de opwinding van heden zou ik zeker in 't geheel niet kunnen rusten. Maar gij moet morgen heldere oogen en sterke armen hebben, als de vijand werkelijk mocht komen Aethelburga aarzelde*eerst£noghet gevoel van ver- paaq ug 'sum Som iapuA xuuq puppop 'pqouMag spqoaps fup puq uaiqossijY uapuq ap xuuq uio uiuMq gnxep ua öpquuui ptoqxuuAv pop snaa nu uopxooM anfiz fiq spy 'pxaq -§aig uua uapxooM apxapsinpjög ap uuu iiaipuap Ciz psaoui xaaAi pfippy uoppuA ap uuu upspguajj uap§uuA\. suea Sou qoop paq uauuuiuxoopq ap spu jo 'luuAvqxaAO qnpaSuo i«aa suoa nu xapuA uexuqxaip ufiui spy« :do xuuq uuu uaëuxA aSipsSuu ap qoiz uaSuoxp Avnaiudo xaaA\ ptippy •ufiqosxooA ap jpuuA uauuxp ap uamuAvq uup 'xatuusp uaSia xuuq ui jo 'puz xapaoui -pooxS fiq fiz spu xuuj\[ -xapspxaoAuuu aëipSnaf unq do qospoxp §iui0A\ paiu qoo uup uoxum azap ua 'uaMuoxpxaA poA na qfipooxA pfippu qoiz tiz apuoop qpoA p( xooy ■piiOAU uapsxaa uap do spu ëxa ooz paiu uup paq suaa pu 'quuA ap pu xuuui piaqqfqap -xooMpuuxaA apooxg ua piaquapupxaA uua paoAaë p, xuuq peiAxaAO 'sum SaM Eiq ny -ëuixagajaq eqfipaqxaAV auaa uua puAog p( xooa uaëuiAaëpuux azfiM aufiz pu xuuu pxap -sinpaë puappapdo qoop fiz puq uaqossnpui xhbjt 'sproaou »upsiö'uajj pqoxnq uap uua xapxaOApaAaq aëuof ap® puaëupd xuuq tiq spu 'uaqoupag qfipooxA quuA Eiz puq 'sua\ Sou xa fiq uaojj "psmojpsinipp aufiz xuuu xaaui sqCipaëup apëuupxaA Eiz ua 'ëuup paaq jom qoop aviioxapqoxnq aëuoE ap uaëup ap uapaiA xapuA uaxuq uua qaxpxaA paq ujq •pmq uapapia hua appui.ioj, 'HDJLSQNOOH aaNaiJHaa Feuilleton van Maas- en Scheldebode 243 Earl Ealmund was een van de weinigen, die tot het laatst toe bij hem hieven. Doch nu vroeg hij ook om huiswaarts te mogen gaan, want hij verlangde naar huis, doch vóór alles naar zijn kind. En de koniqg antwoordde zoo terneergeslagen, als Ealmund hem zelden gezien had, op zijn verzoek»Ik heb het u beloofd, en zal mijne belofte ook houden. De schepen zijn er; zoek twaalf, of zoo ge wilt meer, der besten uit. Of gij nog twaalf schepen zult kunnen bemannen, dat betwijfel ik zeer. Behalve uw Kentsche mannen, en de vreemde soldeniers zijn er weinig krijgs lieden meer. Eenige mannen moeten ook op het overige gedeelte van de vloot blijven, anders zouden een paar rondzwervende Viking-schepen haar met 't grootste gemak kunnen vernielen. Ik wilde waarlijk, dat gij dezen winter bij mij kondt blijven, en de vloot behoorlijk in stand kondt houden. Als de Denen zich in 't Noorden met de drie koningen vereenigen tot één groot leger, dat wraak komt nemen, en zij misschien ook nog toe voer van nieuwe mannen uit 't Noorden krijgen, zouden zij nu in mijn land op weinig weerstand stooten en zou alles verloren zijn. De rotsen van Swanewick zouden ons hebben kunnen redden, als het hart van het volk hun gelijk geweest ware. Maar zij zijn moede en slap misschien is nog grooter ellende noodzakelijk om hen te stalen, üiaar dat berust alles in Gods hand, waar onder wij ons allen moeten buigen. Daarom mis ik in dezen moeilijken tijd slechts ongaarne den getrouwste mijner getrouwen. Uw burcht is sterk, en nog pas weinige weken geleden hebt gij de blijde tijding ont vangen dat alles in orde was en er van den vijand geen spoor te ontdekken viel. Uwe mannen zou ik voor hun verloren tijd rijkelijk schadeloos stellen. Ziehier mijne bezwaren, mijne wenschen, en tegelijkertijd mijne toestemmingkies nu vrijuw koning wenscht u niet hier te houden tegen uwen zin uajY -epgneiA apooxë' qtipinnpuu apqaA\xaA 'poopA rap Sunëxapuo nap uua ua 'ppnnqaq puq aaz do xapuA xuuq aqpaM 'SuiuuiAixaAO apuaxappiqos ap uua pqaixaq pa pi •uaëuf ap pqonpA ap do ppaqëipaouixuuMz appxi Mnaiudo xaaA\ pfippu uappuAui aëidduxë 'axuq xoop psiAv atQ -u'aëaz axuAv uaa uSxnqpaqpay xooa pfpp uaip ui suaa. paxpiui^Y auiapq ap uua paqquqaS aipfipooxA pa pp 'liagfixjp uappn'z ap uap -giaxp puuqxaAo ap qoo ugxnqpaqpay tiq piaqgpxnaxp ua piaqpgxozaq pupooz 'pxuq pi do xuuaaz xapqaa xuuq gup pniquiepq xuuq uua pop pajj -xapooxg spaops pxaM ufiz ap xaajj uap Eiq uxo uaguupxaA xuuq ug -qaoq-aipaguuAg paq pin uazapxooA qoiz Eiz paip uup 'uaxuM apaoui uaSoo apno axuq spy 'spopp pxoo^Y axuqxaip paq xuuq sum sappu uua psjaip paq qoog -uappapxaA ap uuAxuup 'apaoiu pain paq pxaAA ua pgnaE xaxuq uagup ap ui uapqoupag axuq para Ctz apjaopxaA xaaui ap sap qooa -guupaq xaaui gpuiaM ui 'joxpaq puppuiapq xuuq uaag p; ui aApuqaq 'appaps 'xaqquMz xuuqpqoiz pxaM qoop 'jpaiz 'psinf paiu nu sum Ep2 'uapaquuM p, uuu piaqpuozag axuq uaaqós 'puq pxpiaxaq ptipiaap uagpxufgipqoup uap azap pxapag 'utiz pgxozaq xaaz ugxnqpaqpay paap xapaompooxg axuq jpop) •duqosuaguuAag xooa qixqos ap xuuq paiAXOAO 'pqoup jpnAAiixoag uuu Ctz spu suj "uaquizxaA ap uagoo aMnupq xaufiz apdaip ap ui EiuxaAups ap xooa Mnqosju appu uaaqos 'pqoup uiaq uuu Ciz spy 'uauiojp uo>p gnxap xaaM suaa paM uumxoojq aguof ap pup» apqoupag ap Eiq apquuui gipsguu paiu paaqag p( ut'qfipapiaj qoiz Eiz pup 'xagipxuuMqxara gou suaa p( xuujy' i üapöqosag uagoo agpuuoz xaip uaa xoop pfid uapaaxM uaa puq fiz jo 'puq ppaaqosag xuuq uaa xuum paq pup 'pqoup uuu xa Ciz spu 'gou Eiz qoxqos quu^ 'psaoiu uaipuap uagoo opuap -uxps aip uuu fxz spu quuA ooz gppxuuMqxaui suy\ pt >'uapxooAA aufiz uup gou xaatu 'pgazag firn p; uaqqaq uagoo aMnupq eMuoxp aufiz i uaxaaqgnxap puz fipj« :pxooMpuuuap xuuq afpeiuuiaps Mnqos 'pqouz uaa jug pxuq xuuq ui daip IfZ aaoaaanaHOg ua -swpj nva NOxaTnnag aip 'xapqouMuaxop ag -uapiaqasxapuo xaaui paiu uaddips jfia ap uapuojp uauuuui ap ua uuugaëxapuo paaqag pfip uapxoq uaip ut sum uoz ap xuupf 'uaunuiu uua uaxnui ap do paq appauiaM pfpp uaag uup xapuiui ui ua pops p( xoop oMnoxApqoxnq xap uiaps ap nu quoppxaaM ping »j uaizag spaiu pfippu gou pjaaq xapqouM -uaxop ap ua 'spaiu paaqag p. ui gou qi ua paxpiuiyv uaguz uaAaoo2 -pqoupag paiu xaqaz Eiz uaqqaq 'uaiz uoz puupsju uapooxg uaa qpnz do gou pqouu uap xooa az uatn puQ •uaraxopsaq ap upsiguapq gaoxA suagxoiu s( ino pgapaguuu do xaqaz xa p, uaqqaq aig -ufiz sginqpy ap uua uadaqos paq pup qi joopag nu xuuui 'ufiz uauunq uad -aqos azuo paq uapnoz uup 'uauiuMq uapsa^Y p( uua Eiz spy j jEia paM gou nu ug -aaz ui xaA ooz paiu qoo qoiz uaguM aip ua 'uaiz uauunq puupsju uaa qpnz do paiu uara uoz aig« :psipsaq apiaz duunqsxaqossiA ap xuuj\p •uaxupaq ap pxuq puaddopq pinp xuuq uio 'Eiz gaoxA pxoxqqpiyY 'uCiz uapinqassxaqossiA uaag pup uauung< •xapuM paq do uaddips apxuMz jEia uoz apuuugxapuo xap paopg uapspuupuap ui Eiz apqxaiuaq qEtpapuia qoop 'spaiu ugxuq -paqpay guz psxag 'uapsoo-puc/ 10,1 -cbuu saaAA ua 'do puuq ap duuuq ap jaiq uapxooMpuu ap uua spuupd uj *6 pjouqip ~HAV :pqixqosx9A qoo puuq xuuq uua 'uiaq gaoxA ua 'qipq uapuaxups ufiz guz ua apqixqos fiq pup epqxaui ugxnqpaqpay "uopsoo-pinz p( xuuu puaapsxaA spu qaaq ua 'uaddip ap ui pop qaapq fiq pxaM guipaspopg •puq uaop ap sxapuu spaiu fiq xuup 'uap -uMpuaaq aaz ap xaAO suaa gou uagoo adxaqos ufiz paip ua pips uaAa puops fipp -xaMnqos gpuiaM uaa paM saxap -saaui aufiz uua piaqgppxooMuagap ui sum pxoxqippi^Y •Eixa puiq epuapapxuds paq paip ua 'snq uaqtqap -xuq uaa pani afpuoiu apuaMnaaxqos paq saxapsaaui axuq poops uao j, ïjpoopfiui pquxp n j poop fiui pqnxp n j ny« :apMnaaxqos Eiz puppop 'uuu qoiz nagap xuuq apqnxp ua VDHHHTHHIi3Y OQS 242 AETHELBURGA met ontroerde stem: Gij zijt even wijs in 't raadgeven, als moedig in 't gevecht. Zooals gij hebt gezegd, zal het gebeuren. Nog heden zend ik een heraut naar den muur; hij zal den Denen welkom zijn, dat weet ik En hij ivas hun inderdaad hoogst welkomzij waren bijzonder blijde en verrast. Zij hadden er op gehoopt dat het leger van den koning evenals andere jaren lang zaam zou verloopen, en daarom hadden zij met taai geduld gewacht, al was de honger reeds een bekende gast onder hen geworden. Gewillig gingen zij dan ook op alle voorwaarden in, welke Alfred hun steldedat hij hunne eed en alléén, na de ervaring van het vorige jaar niet meer kon vertrouwen, zagen zij zelf in. Zij gaven weer zooveel gijzelaars als hij wilde, en zwoeren eeden, zoo heilig als hij ze maken kon. En ditmaal hielden zij ze ook, omdat zij moesten. Geen bete broods werd hun verschaft, totdat zij de stad hadden verlaten, en hadden overgegeven aan de Saksische troepen. Geen geld werd hun overhandigd, totdat zij, begeleid door de troepen van den koning, de noordelijke grens van West-Saksen waren overgetrokken en in Mercia kwamen, waar reeds een nakomeling van Ragnar 1 iodbrog regeerde. Tot op dat oogenblik had Alfred zijn leger nog vrijwel bijeen weten te houden. Het aftrekken der vijanden vervulde allen met vreugde en dat men dezen niet meer onbewaakt door 't land mocht laten trekken, dat was zelfs den domste nog duidelijk. Doch nauwelijks waren de vijanden verdwenen, of het leger van den koning verdween ook, als op commando. Slechts zijn persoonlijk gevolg en dat van zijne naaste familieleden en vrienden bleef bij hem. Met hen bezette hij het teruggenomen Exeter en eenige andere vestingen. Toen kon hij ein delijk bijna geheel zonder krijgslieden naar zijn vrouw en kind gaan, welke diep het land in woonden, na een jaar van ontzettend veel moeite en ontbering en slechts twijfelachtig succes. Feuilleton van Maas- en Scheldebode 255 antwoordelijkheid drukte haar. »0, als vader nu maar kwam en mij den zwaren last van de schouders nam! Als het tenminste nu dezelfde jongeling nog maar was, die mij het vorige jaar bedwong. Hij had zulk een edel gelaat, en was zoo hoffelijk en ridderlijk tegen mij die kan geen bloeddorstige Viking zijn. Ach, als hij eens een Christen ware, die goede, edele manVoor dien anderen aanvoerder, die mij de voet op de borst, en het zwaard op de keel zette, voor dien ben ik bang.® Verbaasd keek de oude vrouw op, toen zij haar kleinkind zoo vol bewondering hoorde spreken over den jongen Jarl. Aethelburga was in vele opzichten zoo geheel anders dan de meeste meisjes. Zou dat kind nu den edelen Aethelhard, iemand uit haar eigen volk, hebben afgewezen, en in plaats van hem het beeld van een wilden zeeroover, van een' heidenschen Deen, met zich omdragen Aethelburga had haar in 't afgeloopen jaar reeds vaak zoo wonderlijk toegeschenen. De oude vrouw deinsde terug voor de mogelijkheid, welke zij plotseling vermoedde. Daarom boog zij naar voren en zeide, hare kleindochter met vasten blik aanstarend »Kind, hoe wéét je dat die jonge Jarl zoo goed en edel is?« Een gloeiend rood overtoog het gelaat der jonkvrouw, en dat alleen was reeds voldoende antwoord. Maar nu viel Aethelburga hare grootmoeder om den hals en bekende haar, wat zij tot nu toe zich zelf nauwelijks had durven bekennen»Ik heb het met eigen oogen gezien; zijn geheele optreden tegen mij en tegen dien anderen Jarl, dien woesteling, wees er op. En toen hij mij moest vrijlaten, heeft hij zachtjes tot mij gezegd, dat hij terug zou komen, en dat ik ondanks alles de zijne zou worden en hem zou moeten volgen, niet als zijne slavin, doch als zijne vrouw, als zijne wettige echtgenoote.« Ondanks alle meisjesachtige verwarring was haar een

Krantenbank Zeeland

Maas- en Scheldebode | 1911 | | pagina 4