f VOOR ANTJES EN JANTJES PANNEKOEKEN BAKKEN knikkeren dan LI-TI, DE CHINEES, WILDE Averechts kruiswoordraadsel en andere jonge klantjes) 2 breien r Het onbewoonde eiland Het schaap Veronica RADIO-PIROGRAI Werkkleding nodig..? Spelden met zwarte koppen 8 Zr.terdag 21 Februari 1953 JIP EN JANNEKE jip kan beter HEEL lang geleden woonde er in China een man, die Li-Ti heette. Op een goede dag had Li-Ti bij een vriend pan nekoeken gegeten, lekkere, dikke pannekoeken met een bruin knappend randje er aan. En nu besloot Li-Ti het panne koeken-bakken ook te leren. En hij nodigde zijn vrienden (en dat waren er heel wat) bij voorbaat al uit op een panne- koekendiner, als hij de kunst van het pannekoeken-bakken verstond. Nu zou ieder verstandig mens na tuurlijk beslag hebben gemaakt en een vuur hebben aangelegd en eens geprobeerd hebben, of hij van dat moeilijke werkje iets terecht bracht. Maar zó was Li-Ti niet. Hij kocht een boekje, getiteld „De Pannekoek". Het was geschreven door Wi-Lang, die kok was in het hotel „De Draak met de zeven hon gerige monden." Wi-Lang was be roemd om zijn pannekoeken en heel wat mensen kwamen in het hotel, enkel en alleen om daar van het heerlijke, ronde gebak te eten. Maar juist was Li-Ti met de studie van het boekje van Wi-Lang klaar en zou hy er op uit gaan, om meel en eieren en olie te kopen.toen hij in de etalage van een boekwinkel een heel dik boek zag staan, dat ook over de kunst van het pannekoeken-bakken handelde. Het heette „Het Knappen de Korstje" en het was geschreven door de opperhofpannekoekenbakker Sji-Kuang. Li-Ti kocht ook dit boek en besloot erin te studeren, alvorens hij tot het bakken zou overgaan. \7ELE avonden, weken en maanden v verdiepte Li-Ti zich in de blad zijden. Nu begon hij pas iets van de kunst van het pannekoeken-bakken te begrijpen: er waren pannekoeken, die je met olie en andere, die je met boter moest bakken, er waren pan nekoeken met krenten en ook met pruimen, er waren dikke pannekoe ken, zo hard en stevig als een hou ten schijf, maar er waren ook dunne, zo soepel en doorzichtig als een ro zenblaadje. Enfin, wel honderd soor ten. De vrienden, die met smart zaten te wachten op het pannekoekenmaal bij Li-Ti, vroegen hem wel eens, wanneer ze nu eindelijk eens moch ten komen eten. Maar Li-Ti vertelde hun dan, dat ze nog maar even ge duld moesten hebben, want hij was ^2b nog niet helemaal uitgestudeerd in de pannekoekenkunde. En toen Li-Ti het boek van Sji- Kuang doorgewerkt had, begon hij aan de studie van een nog veel uit gebreider boek, dat ook helemaal over de kunst van pannekoeken- bakken handelde. Het was geschre ven door Ti-Lo-Pe, die zes eeuwen geleden had geleefd en die de groot ste pannekoeken-bakker was ge weest, die er ooit had bestaan. Wan neer die aan het bakken was, kwa men de vogels van de hemel en de dieren van het veld op de geur af en ze zaten vredig bij elkander, he- door - C. WILKESHUIS lemaal bedwelmd door de heerlijke lucht, die er van het baksel opsteeg. Sommige vrienden herinnerden Li- Ti nog wel eens aan de uitnodiging. Maar de meesten waren deze allang vergeten. Het was immers al bijna vijftien jaar geleden, dat Li-Ti die had gedaan en verscheidene van de kennissen hadden onder het wachten door al grijze vlechten gekregen. Maar op het laatst zou het feestmaal dan toch zijn. Li-Ti kende de wer ken van Ti-Lc-Pe van buiten en je kon gerust zeggen, dat er in heel China, ja. misschien in de hele we reld. niemand was. die zoveel van pannekoeken wist als Li-Ti. |)e vrienden kwamen. Ze had- den voor die gelegenheid hun fraaiste kleren aangetrokken en ze hadden thuis niet gegeten, om maar zoveel te meer pannekoeken te lus ten. Li-Ti had een pot met beslag klaar gemaakt en hij had, zoals Ti-Lo- Pe in een van zijn heerlijkste re cepten voorschreef, er een paar blaadjes van een viooltje en een ge malen haaienvin doorheen geroerd. Toen, in tegenwoordigheid van zijn vrienden, legde hij het vuur aan en begon te bakken. Maarde boel brandde aan, doordat hij vergeten had, boter in de pan te doen. En de volgende pannekoek mislukte, doordat hij te veel beslag op de lepel nam. En dat ging zo maar door. Op het laatst namen de vrienden boos en hongerig afscheid. Alleen Wang-Sjang. de geduldigste van alle Chinezen en de grootste vriend van Li-Ti. bleef bij de pan nekoekenbakker achter. „Ik wil best geloven, dat je van het pannekoeken- bakken meer weet dan iemand an ders in het Hemelse Rijk," zei hij goedmoedig. „Maarhet bakken zelf ken je nog niet. Dat moet je le ren door het te dóen. Er is nu een maal geen andere weg. Ik heb vroe ger wel eens pannekoeken gebak ken, wanneer Wi-Fai, mijn vrouw. ziek was. maar ik heb er nooit iets over gelezen. Zal ik het je eens le ren?" TOEN nam Wang-Sjang de lepel en hij liet het beslag dunnetjes uitvloeien in de koekepan, die hij eerst goed met boter had ingevet. Meteen steeg er een geur uit de schoorsteen omhoog, zó verrukke lijk, dat de vogels hun kleine kop pen over de rand staken. En de vrienden, die reeds thuis waren, ro ken de fijne baklucht, die over de hele stad dreef, en ze kwamen met hongerige magen terug en deden zich tegoed aan een gropt pannekoe kenmaal. „Je hebt het nu tóch geleerd." pre zen zijn vrienden en ze veegden zich de mond af met zijden servetten. „Wang-Sjang is een beter meester dan Wi-Lang en Sji-Kuang en Ti- Lo-Pe met elkander." antwoordde Li-Ti, ..en een pannekoekspan geeft wijzer lessen dan alle boeken," „Daar kon je gelijk in hebben," zeiden de gasten tevreden. En Li-Ti gooide een pannekoek in de lucht en ving hem op de andere kant weer netjes op in zijn koekepan. Janneke kan al breien. O, wat knap. „Hoe doe je dat?", vraagt Jip. „Kijk," zegt Janneke, „inste ken, omslaan, doorhalen en af laten glijden." Maar Jip be grijpt er niets van. „Kijk zo," zegt Janneke, en ze breit een hele toer. Jip kan het niet uitstaan, „Ik wil het ook leren," zegt hij. Dan komt Janneke's moeder met twee breipennen en een bolletje wol. Ze breit een klein stukje om het voor te doen. „Kijk Jip, insteken, omslaan, doorhalen en af laten glijden." „Moeilijk is dat," zegt Jip. Hij zit te prutsen met zijn tong uit de mond. „Heel moeilijk." „Ik ben al een heel eind," zegt Janneke. Jip doet zijn best. Maar het lukt niet. „Ik ga wel alleen zitten," zegt hij. En hij gaat met het breiwerk in een hoekje zitten. Insteken, ja wel, maar die pen is zo lang en die andere pen is nog langer. De pennen prikken in zijn wang. En die draad doet zo gek. En het bolletje wol loopt, weg. Jip wil het vlug doen. Maar! och, arme Jip, Hij raakt hele-! maal verward in de wol. Hij lijkt wel een vlieg in een spin-; neweb. Hij kan er haast niet meer uitkomen. Als Janneke's moeder hem ziet moet ze erg lachen. „Gaat; het niet?", vraagt ze. „Nou, het; is ook geen werk voor jon-' gens." „O nee?", vraagt Jip. „Nee, het is werk voor meis-; jes." Jip legt het breiwerk neer en gaat naar Janneke. „Ik brei niet meer," zegt hij, „Jongens breien niet. Het is meisjes-! werk." „Je kan het lekker niet," zegt Janneke. „Ik wil het lekker niet," zegt Jip. En hij gaat knikkeren. Dat is iets wat hij erg goed kan. A TTENTIE! 't Schaap Veronica hoopt voor u op te treden! 't Beroemde Schaap Veronica danst in de Grote Zaal! Zo stond het er... Er. honderd auto's kwamen voorgereden... De dames Groen waren er ook, gewikkeld in een sjaal. De dominee zat aan de vleugel, om te begeleiden. Hij zette zacht en dromerig een melodietje in Hel schaap begon te trippelen. En alle mensen schreiden... Het was ontzettend feeëriek: Een walsje van Sjoo-pin. Ja ja, zeiden de dames Groen, dit heet: Valse briiliante Wat danst zij toch verrukkelijk, en als een veer zo licht Waarom zijn die brillianten vals? zo vroeg een oude tante. 't Is mooi. maar 't blijft per slot een schaap, zo zei een lieve nicht. Hé, wat? schreeuwden de dames Groen, was u dan thuis gebleven! Dat is het toppunt! 't Blijft een schaap! Dat is gewoon de kif! Sssst! bulderde de dominee, En nu komt nummer zeven: Het schaap zal voor u dansen nu: De Branding op het Rif. Hel was een hele woeste dans, met hoge sprongen Een daverend applaus. Toen was het pauze in de zaal. En alle mensen zeiden toen ze op de gangen drongen: De „Branding op het Middenrif" was 't mooist van allemaal. Zo ziet u, zei de dominee, dit is een groot succes! Nietwaar? zeiden de dames Groen, een echte danseres. ANNIE M. G. SCHMIDT Hij probeerde de boot af te du wen en het zeil op te zetten zonder de anderen wakker te maken maar terwijl hij bezig was ontwaakten zij. Rutger «aapte en trok zich over eind aan ae kant van de boot om er overheen te kijken. Hij wierp een blik in het rond en ging toen zon der een woord te zeggen weer sla pen. Suze werd wakker als iemand die het ontbijt klaar moet maken voor een gezin. „Zeg" zei zij. „we hadden al eeu wen geleden weg kunnen gaan. Het is helemaal licht." „Vooruit dan" zei Jan. „Dan hijsen wij het zeil. Ik wou je niet wakker maken maar eerlijk gezegd ben ik zelf pas wakker geworden. Het wordt weer een prachtige dag en de wind is eender gebleven." Hij maakte de lijn los en sloeg die een keer om het paaltje aan het eind van de steiger. Toen hees hij het zeil. Hij had vergeten dat het gereefd was. Het kostte hem maar een ogenbiik om de reef er uit te halen. Het was veel gemakkelijker dan toen hij gisteravond in het don ker stond te tobben. Toen hees nij het zeil weer en duwde af De Zwa luw dreef een eindje achteruit en ving toen wat wind en begon te zeilen. Hij kwam naar achteren en greep de roerpen. Suze knipoogde tegen het bord waarop stond dat landen verboden was. „Strikt genomen zijn we ook niet geland" zei zij. Zij laveerden tussen Rio en de eilanden door. De Riobaai was zo verlaten als ze nog nooit gezien hadden. Er was nog niemand op. Er zaten blinden voor de vensters van de huizen. De jachten lagen aan de steigers gemeerd. De roeiboten van de inboorlingen lagen op het strand getrokken. Er was geen inboorling te zien. „Het zal nog wel een poosje duren eer de zon opkomt" zei Jan terwijl hij naar het vale licht boven de heuvels keek. Zij zeilden nu op het meer en za gen al spoedig de smalle baai bij de Eikenhof. Daar lag de Eikenhof zelf, de boerderij, wit tussen de taxisbomen en de eiken, tegen de helling van de heuvel aan boven het glooiende veld. Daar sliepen moeder en Vicky en juf. Jan keek Suze aan en Suze keek Jan aan. Zij dachten allebei hetzelfde, maar geen van beiden zei iets. Het was niet helemaal een plezierige gedachte. Maar ze zouden spoedig terug zijn op het Wilde Katten Eiland. Tenslotte zei Suze: „Ik hoop dat Tittie in 's hemelsnaam zo verstan dig is geweest om te gaan slapen." „Ik wed van niet" zei Jan. „Ze zou het trouwens niet willen." Zij lieten de Berg van Dariën achter zich. Jan zag net woonschip liggen aan zijn grote boei in de woonschip baai. maar dit herinnerde hem aan zijn ontmoeting met kapitein Flint dus keek hij de andere kant uit. Zij konden nu het Wilde Katten Eiland zien en plotseling zei Suze: „Tittie is wakker. Zij heeft een reus achtig vuur". Er steeg een grote rookkolom van het eiland op. „Hé" zei Jan. „Daar ligt een boot. Zeg, het is de Amazone." „Waar?" vroeg Suze. „Daar. Aan stuurboord. Bij het Aalscholverseiland. We komen er dadelijk vlakbij." „Het is werkelijk de Amazone" zei Suze. „Maar er is niemand in. Hij is vast ergens losgebroken en weggedreven". „Hij drijft niet" zei hij. „Hij ligt voor anker. Misschien liggen ce Amazones er in te slapen. Hoera! We zullen hem toch nog veroveren. We halen het anker op zonder ze wakker te maken en slepen ze naai de haven. Als ze dan wakker wor den zijn zij onze gevangenen." „Ik geloof niet dat er iemand in is," zei Suze. „Onzin" zei Jan. „Hij kan daar toch niet vanzelf voor anker zijn gegaan." „Nu, we zullen het meteen zien" zei Suze. Jan veranderde aanvankelijk de koers van de Zwaluw niet. Zij zou den nu zo aan de lijzijde van de Amazone komen. Dan zou hij voor zichtig met de riemen terug kun nen varen om het ankertouw te kunnen pakken en de boot op sleep touw te nemen zonder de slapende zeerovers wakker te maken. Toen veranderde hij van gedachte. Het zou beter zijn om vlak langs de achtersteven te varen en er in 'e kijken. Het zou mal zijn om te trach ten het anker te grijpen als de Amazones zich alleen maar slapen de hielden. „Ik weet zeker dat er niemand in is", zei Suze toen zij naar het scheepje toe voeren. Maar op dat ogenblik kwam er een hand boven de rand van de boot uit en even later verscheen het witte gezicht en het nogal verwarde haar van matroos Tittie. Matroos Tittie had er over nage dacht wat ze in zo'n geval behoor de te zeggen. Iels over „rapporte ren". en „verovering", ..vijanden" en „buit". Maar op het laatste ogen blik ontschoten al die woorden haa. en het enige wat hij zei was: „Ik heb hem". HOOFDSTUK XXII De witte vlag Kapitein Jan schreeuwde zo luid hoera, dat hij er zelf van schrok en dat Rutger wakker werd. „Tittie. Tittie. hoe heb je dat klaar gespeeld?" zei hij. „Kranig gedaan. Tittie." zei Suze. Rutger ging overeind zitten. „Hal lo, Tittie," zei hij en toen kroop hij weer in elkaar en sliep. Jan bracht de Zwaluw langszij. Suze greep de rand van de Amazo ne. „Zij hebben ons kamp. Zïi heb ben het Wilde Katten Eiland." zei Tittie. „Ik kon het niet helpen. Ik was in slaap gevallen en er kraste een uil en ik dacht dat jullie het waren en stak de lichten aan en toen kwamen zij in de haven. Toen gingen ze naar het kamp en ik nam de Amazone." „Wat kan ons het kamp schelen," riep Jan. „Het ging er om wie het schip van de anderen zou verove- een. En nu hebben we het. En ik dacht, dat het mislukt was. De Zwa luw wordt toch het vlaggeschip. Goed gedaan, Tittie." (Wordt vervolgd.) ZONDAG 22 FEBRUARI 1953 HILVERSUM I. 402 m. - VARA: 8.00 Nieuws en weerberichten: 8.18 Gram. muziek; 8.30 Voor het platteland; 3.40 Orgel. harp. viool en zang; 8.58 Sport- mededelingen; 9.00 Gram.muziek: 9.45 „Geestelijk leven", causerie. - VPRO: 10.00 „Geef het door", causerie; 10.05 Voor de jeugd. - IKOR: 10.30 Remon strantse kerkdienst. - AVRO: 12.00 Strijkorkest; 12.35 „Even afrekenen. Heren 12.45 Surinaamse volksmuziek; 13.00 Nieuws en weerberichten; 13.05 Mededelingen of gram.muziek; 13.10 Ge. varieerde muziek; 14.00 Boekbespre king; 14.20 Klein koor en solisten; 14.45 Toneelbeschouwing; 15.00 Radio Phil- harmonisch Orkest en solist; 15.55 Gram.muziek; 16.30 Sportrevue. VPRO; 17.00 „Gesprekken met luis teraars", causerie; 17.20 „Van het Ker kelijk erf", causerie. - VARA: 17.30 Voor de jeugd; 17.50 Sportjournaal: 18.15 Nieuws en sportuitslagen; 18.30 Pianospel; 18.45 Volkszang en woorden spel- 19.30 Radiolympus. - AVRO: 20.00 Nieuws; 20.05 Gevarieerde muziek: 21.05 „Paul Vlaanderen en het Jonathan Mysterie", hoorspel; 21.45 Lichte mu ziek; 22.15 Mededelingen; 22.20 Dans muziek; 23.00 Nieuws; 23.15 Reportages of gram.muziek; 23.2524.00 Gram. muziek. HILVERSUM II. 298 m. NCRV: 8.00 Nieuws en weerberichten; 8.15 Gram. muziek. - IKOR; 3.30 Morgengebed; 9.15 Koor en orgel. - KRO: 9.30 Nieuws en waterstanden; 9.45 Gram.muziek; 9.55 Hoogmis: 11.30 Gram.muziek; 11.40 Ka merorkest en soliste; 12.15 Apologie: 12.35 Gram.muziek; 12.40 Idem; 12.55 Zonnewijzer; 13.00 Nieuws en Katho liek nieuws; 13.10 Lichte muziek; 13.40 Boekbespreking; 13.55 Gram.muziek; 14.00 Voor de jeugd; 14.30 Pianorecital; 14.50 Gram.muziek; 15.00 „Eeuwfeest Kerkelijke Hiërarchie", causerie; 15.30 Kamerkoor; 16.00 Gram.muziek: 16.10 Katholiek Thuisfront Overall; 16.15 Sport: 16.30 Vespers. - NCRV: 17,00 Chr. Geref. Kerkdienst; 18.30 Gewijde muziek: 18.50 Kamerkoor: 19.00 Samen zang: 19.30 „Gelooft U da»?", causerie. - KRO: 19.45 Nieuws: 20.00 Gram.muziek; 20.25 De gewone man zegt er 't zijne van: 20.30 Weense muziek; 20.50 „De appel valt niet ver van de boom"; 21.08 Operette-concert; 21.38 Actualiteiten; 21.45 „En het zaad is het woord Gods", hoorspel; 22.45 Avondgebed en Liturgi sche kalender; 23.00 Nieuws; 23.1524.00 Gram.muziek. Engeland - BBC Light Programme 1500 en 247 m. 12.00 „Can I come in?": 12.30 Kerk dienst: 13.00 Verzoekprogramma; 14.00 Revue-orkest en solist; 14.15 Lichte muziek: 14.45 Gevarieerd programma: 15.15 Idem: 16.00 Interviews en gram. muziek: 17.00 Gevarieerd programma: 17.30 Idem; 18.00 Gram.muziek; 18.30 Gevarieerd programma; 19.00 Round Britain Quiz: 19.30 Hoorspel met mu ziek: 20.00 Nieuws; 20.30 Hoorspel; 21.30 Community hymn singing; 22.00 Geva rieerde muziek; 23.00 Nieuws: 23.15 Lichte muziek; 23.30 Muzikale causerie; 0.15 Gram.muziek; BRUSSEL. 324 m. 12.00 Gram.muziek; 12.30 Weerberich ten; 12.34 Gram.muziek; 13.00 Nieuws; 13.15 Vlaamse liederen; 13.30 Voor de soldaten; 14.00 Gram.muziek; 15.30 Idem; 15.45 Sport; 16.30 Mannenkoor; 17.00 Lichte muziek; 17.45 Sportuitslagen; 17.50 Gram.muziek; 18.00 Vioolrecital; 18.30 Godsdienstige uitzending; 19.00 Nieuws; 19.30 Gevarieerd programma; 21.30 Gram.muziek: 22.00 Nieuws; 22.15 Verzoekprogramma; 23.00 Nieuws; 23.05 en 23.3024.00 Gram.muziek. MAANDAG 23 FEBRUARI 1953 HILVERSUM I. 402 m. AVRO: 7.U0 Nws 7.10 Gram.muz. 8.00 NWS 8.15 Gram.muz. 8.45 Idem 9.00 Mor. gen wij ding 9.15 Liederen 9,25 Voor de huisvrouw 9.30 Waterstanden 9.35 Gra- mofoonmuziek 11.00 „De 35ste verjaar dag van de Republiek Estland", cause rie 11.15 .Lucia di Lammermoor", ope ra (2e acte) 12.00 Orgel en piano 12.30 Land- en tuinbouwmeeddeJingen 12.33 „In 't spionnetje" 12.38 Metropole Or kest 13.00 Nws 13.15 Med. en gram.muz. 13.40 Dansmuziek 14.00 „Wat gaat er om in de wereld", causerie 14.20 Gra- mofoonmuziek 14.30 Voordracht 14.15 Alt cn piano 15.15 Voor de vrouw 16.15 Cembalogezelschap 17.30 Voor de pad vinders 17.45 Gram.muz. 17.50 Militair commentaar 18.00 Nws 18.15 Gram.muz. 18.25 Reportage of gram.muz. 18.30 Ac cordeonorkest 19.00 Muzikale causerie 19.15 Strijkkwartet 19.45 Regeringsuit zending: Landbouwrubriek 20 00 Nws 20,05 Operette-concert 21.05 Cabaret 21.30 Kamerorkest en solisten 22.35 Gra- mofoonmuziek 23.00 Nws 23.15 Filmpro gramma 23.4524.00 Gram.muz. HILVERSUM n. 298 m. NCRV; 7.00 Nws 7.10 Gram.muz, 7.15 Ochtendgymnastiek 7.30 Gram.muz. 7.45 Een woord voor de dag 8.00 Nws en weerberichten 8.10 Sportuitslagen 8.23 Gewijde muziek 8.45 Gram.muz. 9.00 Voor de zieken 9.30 voor de vrouw 9.35 Gram.muz. 10.00 Sopraan en piano 10.30 Morgendienst 11.00 Gram.muz. 11.15 „Het Conflict" hoorspel 12.00 Gram.muz. 12.25 Voor boer en tuinder 12.30 Land- en tuinbouwmededelingen 12.33 Orgelcon cert 12.59 Klokgelui 13.00 Nws 13.15 Lichte muziek 13.45 Gram.muz 14.00 Schoolradio 14,30 Gram.muz. 14.45 Voor de vrouw 15.10 Gram.muz. 15.30 Strijk kwartet 15.55 Gram.muz. 16-00 Bijbelle zing 16.30 Lichte muziek 17.00 Voor de kleuters 17,15 Gram.muz. 17.30 Voor de Vul woorden van de vol gende betekenis van achter naar voren in: Horizontaal: 1. deel van een boom- 4. brommen, pruttelen: 9. lyrisch lofdicht: 11. rivier in Italië: 13. har de steen: 14, tegen; 17, voer tuig: 13. snijdend koud20. slot, afloop; 22. vlaktemaat; 24 zoogdier; 26. goedkeu ring; 27. zwemvogels; 29. een der Shetlandeilanden; 30. adellijke titel op Java 31. geroutineerd: 33. snelle toeloop: 34. rijgsnoer; 36. grondnootje; 38. lidwoord: 39 zitplaats: 40. echtgenoot: 41. ongenoemde42. li chaamsdeel; 45. in de oud ste tijden de voornaamste godheid der Indiërs; 47 ont kenning; 48 hemelbestor mers: 51. Turkse titel; 53. meisjesnaam; 55. kwaad: 56. afstammeling57. glanszij de: 59. platvis; 60. zilver- populier; 61 hemellichaam: 62. waterplas: 63. Ind. dak bedekking: 64. kunstwerk; 66. vliegenlarve; 68. gevan genishok- 69. rapport; 70 griezelig. Verticaal: 2, onder ande re; 3. voortreffelijk; 4. geestdrift; 5. ter plaatse; 6. zeevis; 7. boksterm 8 harig, ruw9. onderscheidingste ken; 10. ten bedrage van; 12. trots; 15. talmer; 16. loot: 19. kalmte; 21. metalen bindmiddel; 22. klein hert.' 23. toespijs; 25. startplaats; 27. voor waar houden; 28. rivier met beroemde waterval; 31. getal: 32. deel van een klimwerk- tuig; 35. voedsel; 37. naaldboom: 43. restauratie in kazernes; 44. bedek king van boerderij of landhuis: 46. Javaans orkest; 47. snij wond; 49. metaalsoort; 50. gat in ijs: 52. dagte keningen: 54. uiting van gedachten; 56. bewerkt meel: 58. doorzichtig weefsel; 60. heel wat: 63. ex profes- so; 64. de lezer heil; 65. zangnoot; 67. maanstand. Oplossing: KOPPELRAADSEL Parelhoen, aalscholver, albatros, ratelslang, dagvlinder, eendemossel, meikever, angorageit, antilope, graafwesp, haverkneu. oeverzwaluw, rietvoorn, zilvermeeuw, erwtenke ver, leeuwerik, Paardemaaghorzel. jeugd 17.45 Regeringsuitzending; Mr N. Debrot: „Literair leven in de Neder landse Antillen" 18.0o Koorzang 18.20 Sport 18.30 Lichte muziek 18.45 Engel se les 19.00 Nws en weerberichten 19.10 Gram.muz. 19.30 „Volk en Staat", cau serie 19.45 Zigeunerkwintet 20.00 Radio- krant 20.20 Orkest, koor en solisten 21.25 „Het kind van Europa", hoorspel 22.15 Kamerkoor en solisten 22 45 Avond overdenking 23.00 Nws en SOS-berichten 23.15 „Man en vrouw", causerie 23.30— 24.00 Gram.muz. Engeland. BBC Light Programme 1500 en 247 m 12.00 Mrs. Dale's Dagboek 12.15 Voor dracht 12.30 Dansmuziek 13.15 Orgel spel 13.45 Orkestconcert. 14.45 Voor de kinderen 15.00 Voor de vrrouw 16.00 Salonorkest en solist 16.45 Lichte mu ziek 17.15 Mrs. Dale's Dagboek 17.30 Hoorspel 19.00 Militair orkest 19.45 Hoorspel 20.00 Nws 20.25 Sport 20.30 Gevar programma 21.00 Vragen'oeant- woording 21.30 Sport 22.00 Verzoekpro gramma 22.30 Gevar. programma 23.00 Nws 23.15 Actualiteiten 23.20 Dansmuz 0.05 voordracht 0.20 Lichte muziek 0.56 —1.00 Nws. BRUSSEL 324 m. 1.45 Gram.muz. 12.30 Weerberichten 12.34 Voor de landbouwers 12.42 Gram. muz. lOm 12.50 Koersen) 13.00 Nieuws 13.15 Lichte muziek 1330 Gram.muz. 13.45 Lichte muziek 14.00 „II Matrimo- nio segreto", opera (gr.pl.) 16.20' Gram. muz. 17.00 Nws 17.10 Lichte muziek 18.00 Franse les 18.15 Gram.muz. 18.25 Financiële kroniek 18.30 Voor de sol daten 19.00 Nws 19.40 Gram.muz. 20.00 Omroeporkest en solisten 21.00 Amuse mentsmuziek 21.40 Gram.muz. 22.00 Nws 22.15 Orgelspel en gram.muz. 22.55 —23.00 Nws (Advertentie LM.) door Constance en Gwenyth Little 18 Gedurende de hele maaltijd ging ze door met haar schril gejank. Toen we klaar waren, gingen we naar de zitkamer, waar ze lucht gaf aan een nieuwe klacht. Ze keek rond, haalde haar neus op en maakte de opmerking, dat de ka mer niet bijzonder goed was schoongemaakt. Ik was zo woe dend. dat ik haar niet durfde ant woorden. Ik wist dat ik menselij kerwijs al het mogelijke had ge daan. om het huis redelijk presen tabel te houden. Richard zei langs zijn neus weg: „Het ziet er netjes en opgeruimd uit, maar natuurlijk kan het hier en daar wel een poets lap gebruiken. Maar niemand zou er, geloof ik. aan denken, u dat te verwijten, mevrouw Ballinger, na alles wat u heeft doorgemaakt. Leigh heeft natuurlijk meer dan haar plicht gedaan, en ik ben er van overtuigd, dat ze ook verder zoveel mogelijk zal proberen, te doen wat u niet kunt doordat u nog zo in de war bent." Ik lachte hem dankbaar toe. Me vrouw Ballinger schonk hem een lange, koele blik. Zij kon een on beschaamdheid herkennen, ook als die versierd was. maar ze besloot iten slotte, deze te laten passeren. 1 „Ik begrijp niet precies wat die politieman hier doet." zei ze. „Wil iemand zo vriendelijk zijn. me dat -te vertellen?" Klaarblijkelijk wilde dat niemand Ik sloeg Richard en Rhynda gade, die diep in een, op gedempte toon gevoerd, gesprek waren gewikkeld. Er scheen geen twijfel aan. dat ze elkaar heel goed kencten en ik was druk doende, mezelf een onver klaarbaar gevoel van geïrriteerd heid te verklaren. Freda en Rosalie zaten op een sofa onsamenhangend te praten. Met geregelde tussenpozen keek ik naar Freda, om te zien of ze blik ken van welke aard ook, wisselde met Donald Ta it, maar er was niets. Haar houding tegenover hem was als tegenover een vreemde, die ze nauwelijks kende. Natuurlijk hing Amy tegen hem aan. Berg zat naast mü en ik realiseer ■de me. dat hij even te voren naar me had zitten kijken. Ik voelde me er dwaas door gestreeld. Ik geloof, dat mevrouw Ballinger op het punt stond voor de tweede maal een uitleg te vragen, toen agent Joe plotseling in de deuropening verscheen. Hij keek op een onpersoonlijke manier langs het gezelschap en peuterde in zijn tanden. Mevrouw Ballinger liep rood-ge- spikkeld aan van verontwaardiging bij het zien van deze indringer, die haar goede spek-en-eieren uit zijn tanden peuterde. „Wat moet je hier, man?" vroeg ze scherp. „Als je een kennis van Doris bent, bepaal je dan tot de keuken." Het was duidelijk dat ze precies wist wie hij was. Hij negeerde haar en na zijn oppervlakkige inspectie van ons gezelschap te hebben vol tooid, zwaaide hij plotseling met een groot arrrigebaar en schreeuwde: „Iedereen zitten!" Wij kwamen allemaal met angst wekkende vlotheid in de houding. Niets beheerst een groep beter dan een luide, ruwe stem. Met een oogopslag kluisterde hij ons aan onze plaatsen en terwijl wij stil zaten, stond hij van zijn hielen op zijn tenen op en neer te wippen, met de handen in de zakken en de tandenstoker bengelend in zijn mondhoek. Eindelijk begon hij te spreken. „Iemand." gromde hij, „heeft het touw van de heer John Ballingers stellage doorgesneden en het daarna weer aaneengelijmd. En iemand heeft zijn lijk vannacht op een stoel gezet. Eén van Uwes." We staarden hem bang zwijgend aan. „Dok O'Beirne heeft het lichaam weggehaald voor een lijkschouwing," vervolgde hij ...en terwijl ik op de uitslag wacht zal ik U ondervragen." „Uwes." corrigeerde Berg met waardigheid, „meervoud, begrijpt U." Mevrouw Ballinger zei schril: „Met welk recht?" „Het is een zaak van orde en recht," verwaardigde Joe zich uit te leggen. „In een moordzaak moet ik verhoren afnemen. Daar word ik voor betaald.' „Het doet me plezier dat te horen." zei Berg beminnelijk. „Ik dacht ook al. Mevrouw Ballinger* rees op uit haar stoel en staarde als een blinde voor zich uit. „John!" fluisterde ze. „Vermoord! O, nee, dat is niet mogelijk!" De overigen sloegen haar met on behagen gade. Op dat ogenblik wis ten we allen, dat John was ver moord of we waren er op zijn minst tamelijk wel van overtuigd. Ik vroeg me af waarom ze de moeite van een autopsie namen. Het scheen me nogal onnodig. Tenslotte wisten ze waaraan hij 'was gestor ven hij was te hard op 'de grond terecht gekomen. Op dit punt merkte ik, dat ik zat te schudden van een ingehouden lachbui en ik stelde met een schok vast, dat ik hysterisch aan het doen was. Ik drukte mijn hoofd tegen de rug van mijn stoel, sloot mijn ogen en trachtte aan gewone, alledaagse din gen te denken. Joe begon zijn vragen te stellen, maar ik concentreerde me fanatiek op de vraag of ik een rose of een wit kraagje voor een van mijn jur ken zou gaan kopen. Ik kwam nooit tot een beslissing, want ik hoorde Freda met heldere stem zeggen: „Ik weet dat Amy dat touw doorsneed, want ik zag het haar doen." HOOFDSTUK 9 De verbijsterde stilte, die op Fre da's verklaring volgde, duurde niet erg lang. Amy schreeuwde tegen Freda, keef tegen ons allemaal en blies toen weer tegen Freda. „Hoe durf je zo een gemene leugen te vertellen?" barstte ze los. ..Alleen maar om wraak te nemen denk niet. dat ik dat niet weet jou misdadige feeks!" Joe schreeuwde: „Juffrouw Per- rin!" Ze liet Freda aan haar lot over en keerde zich tot hem. „Ga jij niet proberen me vragen te stellen ik wens er niets mee te doen te hebben en ik laat me zelf niet tot slachtoffer van een zu re juffrouw maken. Ik heb er ge noeg van ik ga direct naar huis, Donald!" Donald schoof wat heen en weer en zei, niet op zijn gamafc: „Je kunt nu niet weggaan Amy Ze wervelde de kamer uit en Joe keek haar dom en enigszins peinzend na. De tandenstokc-r had hij nog steeds in zijn mondhoek. Hij deed geen moeite om haar tegen te hou den. maar toen Donald haar wilde volgen wuifde hij hem ter up met een gebiedend gebaa** „Ogenblikje jon geman, ik wou iets tegen je zeggen. Ben je met dit juffertje verloofd?" (Wordt vervolgd.)

Krantenbank Zeeland

Watersnood documentatie 1953 - kranten | 1953 | | pagina 1