Fa E. J. BOS
Een handig en weinig ruimte
innemend meubel is onze
SECRETAIRE.
Zeer mooie LINNENKASTEN
WEGENS VACANTIE
GESLOTEN
VAN 12 T/M 26 SEPTEMBER.
SLAGERIJ A. VAN STRIEN
Wagenaarstraat 9, Middelburg.
LfOEM métuj
voor
BROMFIETS er\ M0T0P
mtmmsT
MIJNHEER
4,75
DE LELIE
MAARTENSE
Overhemden-
reparatie
stomerij Maartense
ZOEK
DE MOORDENAAR
Wij hebben ze reeds vanaf 125,
vanaf 120,
KOM VRIJBLIJVEND KIJKEN BIJ
LANGE DELFT 43, MIDDELBURG
UIT „DE FAAM" VAN 19 OKTOBER 1898.
0 Vanaf donderdag puik vet rundvlees te bekomen
bij Th. den Hamer, Seisstraat, 60 en 40 cent de
K.G. Geen bluf, maar goede waar.
0 Nieuwe Schelvis, 3 a 10 cent. L. C. Vos, Lange-
viele.
0 Havermout, 8 ct. per 5 ons. Timmermans, Noord
straat.
0 Margarine, 25 cent per 5 ons. Op elke 5 ons wordt
5 ons cadeau gegeven. W. Dronkers, Lange Burg
C 103.
0 Op een dorp 3 woonhuizen te koop voor 600,
samen. A. P. Casteleyn, St. Janstraat I 9697.
0 Lamsvlees 25 cent per pond. H. F. Mink, Brak
straat O 262.
0 Getrouwd J. L. de Troye, jm. 25 j. met M.
Dekker, j.d. 25 j.
EGHT lederen laarzen,
handschoenen en wanten
GRRVEN3TR 18 - MIDDELBURG
(Zie etalage Zusterstraat)
TE KOOP
wegens verandering: z.g.a.n.
ELECTR.
ACCUMULERENDE
KACHEL,
fabr. Witte. Type 601.
Nassaulaan 177
Middelburg, Tel. 27 96.
Huur nieuwe televisie met
alle programma's voor een ge
ring bedrag per maand, geen
vooruitbetaling. Altijd recht
van koop. Vandaag besteld,
morgen bij u thuis. Geen ser
vice-kosten. Bel op (ook
sav.) Middelburg: (01180)
39 73. Goes: (0 1100) 53 97.
Breskens: (01172)619.
if HJi. winkeliers. Wordt
uw zaak geopend, dan port-,
wijnglazen enz. te huur. Gra
tis bezorgd. JAC. KEYMEL,
Souburg, tel. (01183)519.
if Nieuwe banden in alle ma
ten tegen alle prijzen. ZEBO,
Krommeweele 17a, Middelburg
Na 18.00 uur
2835 3510 4560 2328
Nog steeds een vernieuwd
chemisch gereinigd
vormvast costuum
voor
Wij halen, bezorgen, dus
geen gezeur aan uw deur
Tot woensdag 3 uur
gebracht VRIJDAGS klaar
UW KLASSE-STOMERIJ
(naast Postkantoor)
Middelburg, Tel. 32 86
zaterdags tot 6 uur geopend
if Gebruikte of gecoverde
banden In alle maten en soor
ten tegen zeer lage prijzen.
ZEBO,
TeL (0 1180) 39 93—24 17.
Na 18.00 uur
2835 1510 4560 2328
if Rijwielen verkrijgbaar op
gemakkelijke betaling. Geen
eerste betaling. Natuurlijk weer
bij Van Horssen, Nieuwe
Vlissingseweg 176, Middelburg
Telefoon 33 23.
naast Postkantoor,
Middelburg, Tel. 32 86.
FEUILLETON
door
AGATHA CHRISTIE
if Te koop: prima winterman
tel (leeftijd van 1215 jaar)
en 2-plaats electrisch comfoor.
Veersesingel 43, Middelburg.
if TE KOOP eiken cylinder
bureau, 120 cm breed, koopje.
Lange Noordstraat 24, Mid
delburg.
37)
HOOFDSTUK X.
„Hij vermoordt mensen," herhaalde inspecteur Bland.
„Ik geloof niet, dat u dat te ernstig moet opvatten,"
zei Sir George. „Ze bleef het maar steeds herhalen,
hij vermoordt mensen, maar ze kon me niet zeggen wie
hij had vermoord of wanneer en waarom. Ik beschouw
de het als een verwarde herinnering uit haar kinder
jaren, moeilijkheden met inboorlingen of iets dergelijks."
„U zegt, dat ze niets definitiefs kon zeggen. Bedoelt
u, dat ze het niet kon of dat ze het niet wilde zeggen,
Sir George?"
„Ik geloof nietHij zweeg. „Ik weet het niet.
U heeft me van de wijs gebracht. Zoals ik zeg, ik heb
het niet ernstig opgevat. Ik dacht, dat die neef haar
misschien een beetje geplaagd had toen ze nog een
kind was, of iets van dien aard. Het is moeilijk uit te
leggen, omdat u mijn vrouw niet kent. Ik houd ziels
veel van haar, maar de helft van de tijd luister ik niet
naar wat ze zegt, omdat het onzin is. In elk geval kan
die De Sousa met dit alles niets te maken hebben. U
zult toch niet willen beweren, dat hij hier met zijn
jacht geland is, regelrecht door het bos is gelopen en
dat kind in een botenhuis heeft vermoord. Waarom
zou hij dat doen
„Ik veronderstel iets dergelijks selemaal niet," zei
inspecteur Bland, „maar u moet u wel realiseren, Sir
George, dat bij het onderzoek naar de moordenaar van
Mariene Tucker het terrein veel beperkter is dan we
eerst gedacht hebben."
„Beperkter?" Sir George keek hem verbijsterd aan.
„U heeft het hele verwenste feest om uit te zoeken.
Twee of drie honderd mensen. Iedereen kan het ge
daan hebben."
„Ja, dat dacht ik eerst ook, maar na wat ik gehoord
heb is dat niet zo. Het botenhuis heeft een Yale-slot.
Niemand kon er van buiten inkomen zonder een sleu
tel."
„Er waren drie sleutels."
„Precies. Een sleutel was de laatste aanwijzing in
dat moordspel. Hij is nog verstopt in de hydrangalaan
aan het eind van de tuin. De tweede sleutel is in het
bezit van mrs. Oliver, die de moordjacht heeft ge
organiseerd. Waar is de derde sleutel, Sir George
„Die hoort te liggen in de la van de tafel waar u aan
zit. Nee, in de rechterla, met een hele bos andere sleu
tels."
Hij hep naar de la toe en rommelde er in.
„Ja, hier is hij al."
„U ziet dus wat dat betekent zei inspecteur Bland.
„De enige mensen die in het botenhuis konden komen
waren allereerst de persoon die de jacht op de moor
denaar had beëindigd en de sleutel had gevonden (het
geen voor zover we weten niet is gebeurd), ten tweede
mrs. Oliver of een ander lid van de huishouding, aan
wie ze de sleutel kan hebben geleend en ten derde
iemand die Mariene zelf in de kamer heeft toegelaten."
„En die laatste kan vrijwel iedereen zijn, niet waar?"
„Integendeel," zei inspecteur Bland. „Als ik goed de
regeling van deze Jacht op de Moordenaar heb begre
pen, zou het meisje, zodra ze iemand hoorde aankomen,
op de grond gaan liggen, de rol spelen van het slacht
offer en wachten tot ze werd ontdekt door degene die
de laatste aanwijzing, de sleutel, had gevonden. U ziet
dus zelf in, dat de enige mensen die ze kan hebben toe
gelaten wanneer die haar van buiten hadden toegeroe
pen en haar hadden verzocht het te doen, de mensen
waren die de Jacht op de Moordenaar in elkaar hadden
gezet. Dus een bewoner van het huis en dat wil zeggen,
uzelf, lady Stubbs, miss Brewis, mrs. Oliver en mis
schien mr. Poiret die ze, meen ik, vanmorgen heeft
ontmoet. Wie anders, Sir George
Sir George dacht even na.
„De Legges natuurlijk," zei hij. „Alec en Sally Leg-
ge. Die hebben van het begin af meegedaan. En Mi
chael Weyman, dat is een architect die hier logeert
om een tennispaviljoen te ontwerpen. En Warburton,
de Mastertons ofoch, ja, natuurlijk ook mrs. Fol-
liat."
„Niemand meer?"
„Dat zijn ze allemaal."
„U ziet Sir George, dat het er niet veel zijn."
Sir George werd voorrood.
„Ik vind dat u volslagen nonsens praat. Wilt u be
werenWat bedoelt u eigenlijk
„Ik beweer alleen, dat er heel veel is dat we nog
niet weten," zei inspecteur Bland. „Het is bijvoorbeeld
mogelijk, dat Mariene om de een of andere reden het
botenhuis uit is gegaan. Ze kan ergens anders gewurgd
zijn en haar lichaam kan zijn teruggebracht en op de
vloer gelegd. Maar zelfs in dat geval moet degeen die
dat heeft gedaan toch iemand zijn geweest die vol
komen op de hoogte was van alle details van de Jacht
op de Moordenaar. Daar komen we altijd weer bij
terug." Hij voegde er met een enigszin andere klank
in zijn stem bij „Ik kan u verzekeren, Sir George,
dat we al het mogelijke doen om lady Stubbs te vin
den. Intussen zou ik graag mr. en mrs. Legge en mr.
Michael Weyman willen spreken."
„Amanda
„Ik zal zien wat ik doen kan, inspecteur," zei miss
Brewis. „Ik vermoed, dat mrs. Legge nog aan 't waar
zeggen is in de tent. Er zijn na vijf uur een massa
mensen tegen de halve prijs binnen gekomen en alle
kramen en tenten hebben het druk. Ik kan waarschijn
lijk mr. Legge of mr. Weyman wel voor u vinden, wie
ik het eerst tegenkom."
„Het doet er niet toe in welke volgorde ik hen
spreek," zei de inspecteur.
Miss Brewis knikte en verliet de kamer. Sir George
volgde haar, zijn stem verhief zich klagend „Hoor
eens, Amanda, je moet
Inspecteur Bland besefte, dat Sir George in hoge
mate steunde op de efficiency van miss Brewis. Bland
vond de heer des huizes op dat moment precies een
kleine jongen.
Terwijl hij wachtte nam de inspecteur de telefoon
op, vroeg verbinding met het politiebureau in Hlem-
mouth en gaf enkele instructies met betrekking tot het
jacht Espérance.
„Je snapt zeker wel," zei hij tegen Hoskins, die klaar
blijkelijk allerminst in staat was iets van dien aard te
snappen, „dat er één volmaakte plek is waar die ver
wenste vrouw zitten kan, en dat is aan boord vari
De Sousa's jacht."
„Hoe verklaart u dat, sir
„Niemand heeft dc vrouw langs een van de gewone
uitgangen zien weggaan en ze is zo uitgedost, dat het
onwaaschijnlijk is, dat ze door de velden of de bossen
is gelopen. Maar het is mogelijk, dat ze De Sousa bij
afspraak bij het botenhuis heeft ontmoet en dat hij
haar met de motoboot naar het jacst heeft gebracht en
daarna hierheen is teruggekeerd."
„En waarom zou hij dat doen, sir vroeg Hoskins
verwonderd.
,,'k Heb er geen flauw idee van," zei de inspecteur,
„en het is zeer onwaarschijnlijk dat hij het gedaan
heeft. Maar het is een mogelijkheid. En als ze op de
Espérance is, zal ik zorgen dat ze er niet afkomt zon
der gezien te worden."
„Maar als ze die kerel niet uit kan staan
„We weten alleen dat ze zei dat ze hem niet kon
uistaan. Vrouwen," zei de inspecteur diepzinnig,
„vrouwen vertellen een hoop leugens, onthoud dat,
Hoskins."
„Reken maar," zei agent Hoskins waarderend.
II
Aan de verdere conversatie werd een eind gemaakt
doordat de deur openging en een lange, er wat ver
strooid uitziende jongeman binnenkwam. Hij droeg een
keurig, grijs flanellen pak, maar zijn boord was ge
kreukeld, zijn das zat scheef en zijn haar was verward.
„Mr. Alec Legge zei de inspecteur, opziende.
„Nee," zei de jongeman, „ik ben Michael Weyman.
U heeft naar me gevraagd
„Ja, sir," zei inspecteur Bland. „Gaat u zitten." Hij
wees naar een stoel tegenover hem.
„Ik houd niet van zitten," zei Michael Weyman,
„ik loop liever rond. Wat voert al die politie hier
eigenlijk uit? Wat is er gebeurd?"
Inspecteur Bland keek hem verbaasd aan.
„Heeft Sir George u niet op de hoogte gebracht,
Sir vroeg hij.
„Niemand heeft me „op de hoogte gebracht" zoals
u het noemt. Ik zit niet aldoor in Sir Georges zak.
Wat is hier gebeurd
,.U logeert in het huis, neem ik aan
„Natuurlijk logeer ik in het huis. Wat heeft dat er
mee te maken."
„Aleen dit, dat ik dacht dat alle gasten van het huis
nu wel zouden gehoord hebben welke tragedie zich
vanmiddag heeft afgespeeld."
„Een tragedie Wat voor tragedie
„Het meisje dat de rol van het vermoorde slacht
offer zou spelen is werkelijk vermoord."
„Nee Michael Weyman scheen stomverbaasd.
„Bedoelt u écht vermoord Geen grappenmakerij
„Ik weet niet wat u daarmee bedoelt. Het meisje
is dood."
„Hoe is ze vermoord?"
„Gewurgd met een stuk touw."
Michael floot even tussen zijn tanden.
„Net als in het scenario Verdraaid Hij liep naar
het venster, keerde zich met een ruk om en zei „Dus
we staan allemaal onder verdenking, hé Of is het een
van de lokale jongens geweest
„We geloven niet dat het met mogelijkheid een van
de „lokale jongens", zoals u het uitdrukt, kan zijn ge
weest," zei de inspecteur.
„Ik ook niet," zei Michael Weyman. „Inspecteur,
veel van mijn vrienden noemen me gek, maar zó gek
ben ik toch niet. Ik zwerf niet op het land rond om
achterlijke, sproetige jonge vrouwen te wurgen."
„Ik heb gehoord, mr. Weyman, dat u hier bent om
een tennispaviljoen voor Sir George te ontwerpen
„Een onschuldige bezigheid," zei Michael. „Archi
tectonisch ben ik er niet zo zeker van. Het voltooide
product zal waarschijnlijk een misdaad tegen de goede
smaak zijn. Maar dat zal u wel niet interesseren, in
specteur. Wat interesseert u eigenlijk wél
„Mr. Weyman, ik zou graag willen weten waar u
vanmiddag tussen kwart over vier en, laten we zeggen,
vijf uur bent geweest." (Wordt vervolgd)