Aandacht voor talen
Casper Versmarkt
Aardbeiplanten
Koe tsier sb e wij s
Dit mag u niet missen!
EuropaTuin
HOGCHEM
t
Uitbreiding van bungalowparl(
Land zonder Drempels
«"«me
ƒ5,00
Dulvensport Middelhamis
Maak van thuisblijvers
geen spoorzoeker
FAMILIEBERICHTEN
Uw handen hebben mij gemaakt en bereid.
(Psalm 119:73a)
Met grote vreugde en dank aan God geven wij u
kennis van de geboorte van onze dochter en zusje
Lena Lientje Sietje
(Ellen)
Jan en Gré van Wezel
Joline
Jaco
2 augustus 1990
Pr. Marijkestraat 15
3241 VJ Middelhamis
Met blijdschap berichten wij u dat de Heere ons
gezin opnieuw zegende met de voorspoedige
geboorte van een dochtertje en zusje
Magdalena Jacoha
(Joke)
Theo V. d. Sluijs
Tineke v. d. Sluijs-Hoogendoorn
Anja, Come, Harry
Marja, Martin
5 augustus 1990
P. van Weellaan 13a
3247 AN Dirksland
Met leedwezen hebben wij kennis genomen van
het overlijden van onze oud-voorzitter, de heer
C. LUGTENBURG
Hij heeft als oprichter en voorzitter lange tijd een
grote bijdrage mogen leveren aan de opbouw van
onze vereniging door zijn enthousiasme, inzet
en persoonlijkheid.
Wij willen zijn echtgenote en familie veel sterkte
toewensen om dit verlies te kunnen en mogen
dragen en verwerken.
Bestuur en leden
Modelbouwvereniging
'Flakkee'
Hierbij geven wij u kennis van het plotseling
overlijden van onze geliefde broer, zwager en
oom, de heer
WILLEM C. FUN
echtgenoot van E. C. Overvliet
in de ouderdom van 76 jaar.
Middelhamis: Wed. A Langbroek-Fun
C. Fun
C. Fun-van Alphen
Schiedam: J. Fun-van der Sluys
Middelhamis: J. Fun-van 't Hof
neven en nichten
's-Gravenhage, 4 augustus 1990
Hedennacht nam de Heere uit ons midden weg
onze lieve zorgzame vader, behuwd- en groot
vader
WILLEM OVERBEEKE
weduwnaar van Jannetje Troost
in de leeftijd van 76 jaar.
F. van der Vliet-Overbeeke
J. M. van der Vliet
Frans, SJaliene
F. Duim-Overbeeke
W. Duim
Jacqueline. Mariska, Job
L. J. Buth-Overbeeke
K. Buth
Wim, Sander
4 augustus 1990
Roode Kruislaan 8, 3257 KG Ooltgensplaat
De begrafenis heeft plaats gehad op dinsdag
7 augustus te Ooltgensplaat.
Heden nam de Heere tot onze diepe droefheid na
een langdurig geduldig gedragen lijden van ons
weg onze geliefde moeder, zuster, schoonzuster
en tante
ADRIAANTJE NELIS
sedert 3 februari 1973
weduwe van Kommer de Keijzer
in de ouderdom van bijna 86 jaar.
Sommelsdijk: A de Keijzer
C. de Keijzer
en verdere familie
3 augustus 1990
Oudelandsedijk 75a, 3245 LG Sommelsdijk
De begrafenis heeft plaats gehad op dinsdag
7 augustus om 11.00 uur op de algemene begraaf
plaats te Sommelsdijk.
Heden nam de Heere, na een geduldig gedragen
lijden uit onze familiekring weg, onze geliefde
zuster, schoonzuster en tante
ADRIAANTJE DE KEIJZER-NELIS
in de ouderdom van bijna 86 jaar.
Sommelsdijk: Y. Nelis
S. v. d. Sluijs-Nelis
A. V. d. Sluijs
N. Nelis-van "t Geloof
neven en nichten
Sommelsdijk, 3 augustus 1990
Met droefheid geven wij u kennis dat de Heere uit
onze familiekring wegnam, onze geliefde schoon
zuster en tante
ADRLVANTJE DE KEIJZER-NELIS
in de leeftijd van bijna 86 jaar.
Sterke de Heere Aat, Kees en de verdere familie in
dit verlies.
Rijswijk: C. S. de Koning-de Keijzer
Sommelsdijk: P. de Keijzer
M. de Keijzer-van Delft
Sommelsdijk, 3 augustus 1990
Boekbespreking
Wist u dat ons woord alkoof uit het
Arabisch komt? Het Arabische woord
'al kubba', dat kamer betekent, werd
in de Middeleeuwen door de Span
jaarden overgenomen en verbasterd
tot 'alcoba'. Vanuit Spanje vond het
zijn weg naar onze taal. Op dezelfde
manier zijn ook woorden als alcohol
en azücar (suiker) in het Nederlands
terecht gekomen.
Bovenstaande voorbeelden ontleen ik
aan het boek 'Atlas van de Europese talen
Het verscheen oorspronkelijk in het
Engels, onder de titel 'Words'. Bij uitge
verij 'Het Spectrum' kwam onlangs de
derde druk uit.
'Europese' moet hier ruim worden opge
vat, want ook de Indische en Perzische
talen komen aan bod. Zij zijn namelijk
aan de Europese talen verwant, omdat
ze tot de Indo-Germaanse taalgroep
behoren. Dat neemt natuurlijk niet weg
dat het Perzischa totaal anders klinkt
dan het Nederlands. De verwantschap
blijkt maar uit een klein aantal begrip
pen, zoals het woord matar (moeder).
Na de Indische en Perzische taalgroe
pen volgt een hoofdstuk over het Grieks.
Deze taal bestaat al zo'n 3500 jaar en is
nog steeds springlevend, ondanks twin
tig eeuwen vreemde overheersing. Toch
zijn uit het Grieks nooit andere talen
ontstaan, dit in tegenstelling tot het Kel
tisch. Het Keltisch, waaraan ook een
hoofdstuk is gewijd, werd ooit in een
groot gedeelte van Europa gesproken (in
de oudheid werden Latijn, Grieks en
Keltisch als 'de grote drie' gezien!). Ook
nu leven er nog vier Keltische talen,
maar vraag niet hoe groot hun invloed
is. Alleen in west-Brittannië en Bretagne
worden ze nog gesproken.
Na de Romaanse talen, de dochters van
het Latijn, komen de Germaanse talen
aan de beurt. En daar komt nu het
nadeel van een vertaling uit het Engels
aan het licht: het Nederiands moet het
met drie bladzijden doen, terwijl aan het
Engels vijfentwintig pagina's worden
gewijd. Toegegeven, Engels is een wereld
taal, tientallen malen meer verbreid dan
onze taal. Maar een populaire uitgave
als deze (dat het een populaire uitgave
is, bewijst de vlotte uitvoering) zou toch
wel wat meer op de Nederlandse lezer
afgestemd kunnen worden.
De andere uitgave die ik hier aankondig
'Taal, het grote avontuur', houdt hiermee
wel rekening. Schrijver van dit boek is
dr. Hans Störig, bekend van zijn 'Ge
schiedenis van de filosofie' en zijn
'Kleine wereldgeschiedenis van de we
tenschap'. Prof dr. J. Vromans, die het
boek bewerkte, herschreef de paragraaf
over het Nederlands en kortte die over
het Duits in.
'Taal, het grote avontuur' biedt qua
informatie meer dan de 'Atlas'. Het boek
beperkt zich niet tot de Europese taal
groepen, maar geeft ook 'een beschrij
ving van de ontwikkelingsgeschiedenis
van de belangrijkste niet-Europese
talen'. Dus lezen we ook over Oerali-
sche, Austronesische, Sino-Tibetaanse,
Semietische talen, etc. etc.
Daarnaast snijdt de auteur ook andere
onderwerpen aan. Zo wordt in de inleiding
de vraag gesteld wat nu eigenlijk een taal is.
Wanneer spreken we nu van een taal, wan
neer van een dialect en wanneer van een
tongval? Als we het Nederlands een taal
noemen (sommige Duitsers noemen onze
taal graag een Duits dialect), moeten we
dan sommige Duitse dialecten ook geen
talen noemen? Uiteraard geeft Störig op
deze vragen geen afdoend antwoord; hij
houdt de lezer alleen het probleem voor.
yerwantschap
Talen kunnen op twee maniere aan
elkaar verwant zijn, zo schrijft Störig.
De ene vorm heet genetische verwant
schap; hiervan spreekt men als talen van
elkaar afstammen of een gemeenschap
pelijke voorouder hebben. Dit is duide
lijk het geval met Nederlands en Duits,
maar (iets minder duidelijk) ook met
Nederlands en Grieks.
Talen kunnen ook structureel verwant
zijn. Ze worden dan vergeleken aan de
hand van de manier waarop ze hun
woorden vormen. Dan blijken bijvoor
beeld Engels en Chinees op elkaar te lij-
Woensdag 8 augustus 1990
5 gele GRAPEFRUITS2,00
1 kg. TOMATEN1,65
1 kg. PERZIKEN of NECTARINE'S2,25
1 kg. VERSE KIPFILET13,98
2 250 gram (stuk) GEKOOKTE WORST2,49
OUDDORP
vroeg-, middel- en
middellaat
N.A.K.B, gekeurd; klasse A
ken. Aan deze structurele verwantschap
wijdt Störig ook een hoofdstuk. Hij
beschrijft de verschillende taalgroepen,
maar wijst tegelijkertijd op het gevaar
om elke taal zo in een bepaald hokje
te zetten.
Andere onderwerpen die in het boek
voorkomen zijn: de dode talen en hun
ontcijfering; Pidgintalen en Creools
(mengtalen die overal ter wereld ont
staan als bevolkingsgroepen met ver
schillende talen met elkaar in kontakt
komen). Daarnaast de Whorf-hypo-
these (de stelling dat iemands taal zijn
denken in hoge mate beïnvloedt) en ten
slotte de kunstmatige talen, zoals het
Esperanto. Of het ooit zal gebeuren dat
een kunstmatige taal tot wereldtaal
wordt verheven? Ik betwijfel het sterk.
Illustraties
Al met al schreef Störig een boeiend en
hoogst interessant boek. Persoonlijk
vind ik het erg waardevol dat hij van veel
talen naast een beschrijving van hun
geschiedenis en hun verspreiding ook
de belangrijkste kenmerken op een rij
heeft gezet. Waarom heeft hij dit t.a.v.
het Nederlands en Duits niet gedaan?
Overigens begrijp ik niet waarom de
Semietische groep, waartoe o.a. Ara
bisch en Hebreeuws behoren, het met
zes pagina's moet doen. Dit terwijl het
Arabisch van Marokko tot Irak wordt
gesproken en terwijl het Hebreeuws - dit
is iets unieks! - in 1948 na duizenden
jaren weer tot landstaal werd verheven.
Alleen al om deze twee redenen had de
Bungalowpark Land zonder Drempels
in Flevoland heeft dit jaar een uitbrei
ding gerealiseerd van 72 bungalows. De
nu 142 bungalows kunnen iedereen een
zorgeloze vakantie bieden. Uniek is dat
ook mensen met een handicap er geen
problemen zullen ondervinden.
Onlangs kreeg Land zonder Drempels
het Internationale Toegankelijkheids-
vignet van de Gehandicapten Raad. Een
erkenning voor het met succes aange
paste park.
Land zonder Drempels ligt naast het
Themapark Flevohof Gasten van het
bungalowpark zijn tegelijk gasten van
Flevohof Het Themapark is interessant
en leerzaam door o.a. de exposities over
land- en tuinbouw, de vlinderkas, de
cactuskollektie en de tropische regen-
woudkas.
Voor kinderen is het er een waar speel-
paradijs. Met name door het Kinder
dorp, de Kinderboerderij, het Indianen
dorp en de nieuwste attraktie, het
Avontureneiland.
Inlichtingen over het bungalowpark
Land zonder Drempels zijn te verkrij
gen via telefoonnummer (03211) 21 78.
schrijver zeker meer aandacht aan deze
taalgroep mogen besteden.
Een ander minpunt is, dat het boek
bijna geen kaarten en schema's van de
verschillende taalgroepen bevat. Wat
dat betreft heeft de 'Atlas van de Euro
pese talen' meer te bieden: voorin een
schema van alle Europese talen en aan
het begin van de meeste hoofdstukken
een deelschema ter oriëntatie. Door heel
het boek heen veel kaarten en achterin
een kaartenbijlage van alle Europese
landen.
Verder is het boek rijk geïllustreerd met
tientallen foto's.
Beide boeken van harte aanbevolen aan
ieder die zich voor talen interesseert. Zelf
geefik meer de voorkeur aan 'Taal. het grote
avontuur', omdat dit boek meer talen
beschrijft en er dieper op ingaat.
N.a.v. Atlas van de Europese talen, door
Victor Stevenson (red.).
Uit het Engelse vertaald door Hen-
riëtte en Heleen Hoüet.
Uitgeverij Het Spectrum.
Paperback, 224 pag. Prijs 29,90.
Taal, het grote avontuur,
door Hans Joachim Störig.
Vertaald uit het Duits door prof.
dr. J. Vromans.
Uitgeverij Het Spectrum.
Paperback (Aula-pockjet 836),
414 pag. Prijs 29,90.
Middelhamis Paulus-Jan Kieviet
Enige kl„l*° °'"9>"8
Wij bieden: '""'^"">'>-'«»e«ng
RN/S
Morgen op de markt
in Sommelsdijk
4 bos trosanjers
20 rozen
ƒ5,00
2 bos lelie's
ƒ5,00
2 bos chrysanten
ƒ5,00
Natuurlijk bij;
uit Dirksland
Wedvlucht vanaf Peronne
d.d. 4 augustus 1990 gelost om 9.00 uur met Z.O.-wind
Mevr. Dubbeld: 1,4,17, 51; D. Melissant: 2,7,12,21.41; C. Pol
der: 3,13,15,27,48; J. Jongejan: 5,19,28,32,35,39,47; A. Sarelse:
6,10,42,46,54; M. de Blok: 8,16,24,29,49; D. Vroegindewey: 9,
18,25,26,33,44,45, 50. 52; C. v. d. Bos: 11,34,36,37,40; B. v. d.
Doel: 14, 20, 23,31, 38, 43; André v. d. Linde: 22, 30, 53.
P.V. 'de Seinpost', in concours 350 jonge duiven,
Ie duif 11.29,21 uur.
C. Dubbeld: 1,5,6,7,10,20,22,25,26.33,40,44,50,51,54,60,76,
81,87; Iz, Koese en Zn.: 2,3,4,8,9,11,12,13,21,28,41,46,47,52,
53, 55, 73, 75, 78, 79, 80, 83, 88; C. v. d. Weide: 14,36, 56, 69; H.
Groenendijk: 15, 86: A. Verwers: 16, 59; W. I. Peeman: 17,19,23,
62,74,84,85; P. J. v. d. Slik: 18,34,43,64,68; P. v. d. Linde: 24,35,
38,58,65,67,72; C. Kleyn: 27,29,31,32,57; Gebr. Vroegindewey:
30,37,39,45; C. v. d. Boogert: 42,63; Gebr. Verburg: 48,49,61,71,
82; B. de Blok: 66, 70, 77.
Als je, na eenjaar hard werken, eindelijk
de deur thuis achter je dicht kunt doen
en een welverdiende vakantie tegemoet
gaat, is het laatste waar je aan denkt dat
er in die tijd thuis iets zou kunnen
gebeuren. Toch gebeurt het jaarlijks
weer enkele duizenden malen dat va
kantiegangers om de één of andere
reden hun vakantie voor een noodgeval
moeten onderbreken. Bijvoorbeeld om
dat er thuis is ingebroken of omdat er
brand is geweest. Of omdat een nabij
familielid ernstig ziek is geworden of
zelfs is overleden. In die gevallen is het
nog triester als dat slechte berichtje pas
na de vakantie bereikt, domweg omdat
je nooit tijdens de vakantie even met de
achterblijvers kontakt hebt opgenomen.
De ANWB ontvangt jaarlijks duizenden
verzoeken om personen van wie niet
bekend is waar ze verblijven via de kran
ten en de radio op te roepen. Deze
oproepen worden alleen geaccepteerd
als
- er familie in de eerste of tweede graad
(vader, moeder, kinderen, kleinkinde
ren, grootouders, broers en zusters)
zeer ernstig ziek zijn (levensbedrei
gend) ofwel overleden zijn.
- er geen enkele indicatie is over de ver
blijfplaats van degenen die worden
opgeroepen.
- de reden van de oproep (ziekte/over
lijden) kan worden geverifieerd.
De oproepen vvorden dan in de kranten
(Telegraaf en AD) geplaatst en via Radio
Nederland Wereldomroep omgeroepen.
Voor diegenen die in Nederland worden
vermist, wordt een oproep op de Neder
landse Radio omgeroepen.
In ongeveer 60% van de gevallen heeft
zo'n oproep succes en lukt het om de -
trieste - boodschap over te brengen. In
de overige gevallen zal men pas thuis en
achteraf over de gebeurtenis vernemen.
Niet voor niets luidt dan ook het na
drukkelijke en welgemeende advies:
Maak van thuisblijvers geen spoorzoe-
kers! Bel regelmatig even naar huis tij
dens je vakantie!
De heer Dirk Mooijaart uit Oude Tonge behaalde het koetsiersbewijs. Hij
volgde hiervoor een cursus in manege Eldorado in Soest. Er zijn maar
enkele maneges in Nederland waar men deze opleiding kan volgen. Het
examen wordt afgenomen onder toezicht van de 'Stichting Recreatieruiter'.
Deze stichting is aangesloten bij de Stichting Nederlandsche Hippische
Sportbond (NHS).
De heer Dirk Mooijaart is lid van de rijvereniging 'Oostmoerse Ruiters' en is
als eerste in het bezit van een officieel koetsiersbewijs.
mMMU,
Vroonweg 23 - 3247 CG DirKsland
Telefoon 01877-1354 b,g g 1390
P.V. 'de Postduif, in concours 214 jonge duiven,
Ie duif 11.34,04 uur.