'We hebben besef dat we geleid worden' Informatietechnologie is in de jungle niet meer weg te denken Scherpslijper Open Opmerkelijk nieuws T\iinen open voor publiek Koffers Bijkomen Thoolse familie Van de Waerdt uitgezonden naar Boliviaans zendingsproject Armoe Keerpunt Christiaan Nieuwenhuize na twee jaar zending in Papoea Nieuw-Guinea: Varkenslapje Apotheek Stemmen van lezers Boodschappen doen in Tholen wordt ontmoedigd Tholen, daar kun je niet omheen Rijkdom Oud-commissaris Boertien overleden lyuiiuci uag ujui u Ui i a j aai a a. a a a aa v j j j j 1/tj a x_. vj Vj IVi 1j J Loma Alta. Een dorpje in het tropisch laagland van Bolivia. Alleen be reikbaar over een zandweg, uren gaans van het grotere Santa Cruz. Apen springen er in de bomen. Hitte. Een armoedige bevolking van In diaanse boeren die, naast hun inheemse taal, enkel Spaans spreken. An alfabetisme is er een groot probleem. En ziektes natuurlijk, veelal ver oorzaakt door het klimaat en de armoede. Een zendingspost is er ook. Sinds ruim tien jaar is de Mission Board van de Netherlands Reformed Congregation of North America er actief. Later deze maand vertrekt het Thoolse gezin Van de Waerdt naar Loma Alta. Johan van de Waerdt wordt er kerkelijk medewerker. Een bewuste keuze. „Als de Heere ons roept, wie zijn wij dan om niet te gaan?" Van de Waerdt (41) heeft eerder in het leven het roer omgegooid. Twaalf jaar lang werkte hij in het on derwijs. Vervolgens werd hij relatie beheerder bij de Rabobank Tholen te Sint Maartensdijk. Bijna 200 be drijven zaten in zijn portefeuille. Ruim zeven jaar heeft Van de Waerdt de functie uitgeoefend. Nu is het weer tijd voor een verandering. Als diaken van de Gereformeerde Gemeente in Tholen is hij al sinds eind 1996 nauw betrokken bij het kerkelijk werk. Echtgenote Wouda (33), voorheen onderwijzeres, is ac tief in de kinderevangelisatie van het kerkgenootschap. Elke woensdag wordt in Bergen op Zoom in een wijkcentrum verteld uit de Bijbel. Met name allochtone kinderen uit de volkswijken komen er op af. Eigen lijk hebben Johan en Wouda van de Waerdt al veel eerder gedacht aan zendingswerk. Kort na hun huwe lijksvoltrekking waren beiden er heel erg mee bezig. De komst van kinderen zorgde ervoor dat de zen- dingswens naar de toekomst werd doorgeschoven. Door een adverten tie in het kerkelijk weekblad De Saambinder raakte alles in een stroomversnelling. In Loma Alta werd een kerkelijk werker gevraagd. Iemand die de huidige predikant as sisteert bij huisbezoeken, catechisa tielessen op school verzorgt en die de kerkelijke administratie bijhoudt. Na tal van gesprekken met elkaar, de kinderen en andere betrokkenen werd het besluit genomen. Welover wogen, aldus Johan van de Waerdt. „We hebben al eerder de ervaring gehad om opnieuw te beginnen. We hebben in dit geval heel sterk het be sef dat we geleid worden. Het wordt ons geschonken. Het is de leiding van God geweest." Zo'n vier jaar geleden werd door het echtpaar Van de Waerdt nadrukkelijk de hand Gods gevoeld. De geboorte van de tweeling Walter en Johan le verde de nodige complicaties op. Ar jan, Bas en Rick waren eerder zon der al teveel problemen ter wereld gekomen. Bij de jongsten ging het bijna mis. „Door de liefde van de Heere zijn toen drie levens bewaard gebleven. Als de Heere dan roept, kun je niet anders dan gehoorzaam zijn. Het is ook een beslissing van ons beiden. Het is mooi, maar ook moeilijk werk. Het vraagt van ons al let wee honderd procent inzet en overtuiging. Als bijvoorbeeld de vrouw van de kerkelijk werker slechts 98 procent betrokkenheid voelt, dan moetje niet gaan." Op 17 juni vertrekt de familie Van de Waerdt naar Ontario (Canada) waar in de 1600 leden tellende ge meente van Norwich een zendings- dienst wordt gehouden. Dominee J. Spaans, tevens voorzitter van de North American General Mission, gaat voor in de dienst. Enkele dagen later wordt doorgereisd naar Bolivia. Na een kort bezoek aan Loma Alta hoopt het gezin zich te vestigen in het centraal in de Andes gelegen Co- chabamba. Een intensieve cursus Spaans moet hen voorbereiden op het werk dat voor hen ligt. Aan het eind van het jaar begint het daadwer kelijke zendingswerk. Van de Waerdt gaat in ieder geval twee jaar aan de slag in Loma Alta, maar houdt rekening met een langer ver blijf. Echtgenote Wouda neemt zelf het onderwijs van de kinderen ter hand. Natuurlijk voelen ze aan de vooravond van het vertrek de span ning toenemen, zegt Wouda. „Onze meest dierbare bezittingen zijn al met de zeevracht onderweg. Speel goed voor de kinderen, onze boeken, dat soort zaken. In Loma Alta zijn enkel zandwegen, dus de skeelers en de fietsen van de kinderen hoeven niet mee. Onze meubels worden op geslagen bij familie. We begeven ons goed voorbereid op weg. Het is niet zo dat we zo maar onze koffers pakken. Dan zouden we brokken maken." In oktober vorig jaar werd gesollici teerd. In Norwich, Canada. Bij de North American General Mission, het bestuur van de zendingsorganisa tie van de zusterkerk van de Gerefor meerde Gemeenten. Het was meteen ook de eerste vliegreis van hun le ven. In december kwam er het be vrijdende telefoontje: de uitzending was een feit. Predikant Hofman jr. in Loma Alta hebben ze inmiddels al Hij werkte negen jaar bij een ingenieursbureau. Zijn loopbaan verliep op rolletjes. Hij kon promotie maken, maar Christiaan Nieuwenhuize gaf een andere wending aan zijn leven en verruilde Nederland voor Pa poea Nieuw-Guinea. Hij volgt zijn roeping om het woord van God te dienen. Hij is verbonden aan Wycliffe, een zendingsorganisatie die sa men met het Summer Institute of linguistics (SIL) en de gereformeerde zendingsbond (GZB) het Nieuwe Testament vertaalt in de jungle van Papoea Nieuw-Guinea. Niet als vertaler, maar als iemand die compu terprogramma's maakt voor het vertaalproject. Informatietechnologie is ook in het oerwoud niet meer weg te denken. De Nederlandse Her vormde kerk in Stavenisse ondersteunt het werk van Nieuwenhuize. De 35-jarige Nieuwenhuize is op verlof bij zijn ouders in Stavenisse. Twee jaar verbleef hij aan de ande re kant van de aarbol. Hij heeft er een globe bijgehaald om te laten zien hoe groot Papoea Nieuw-Gui nea wel niet is. Met duim en wijs vinger meet hij het land, dat samen met Irian Jaya één immens groot ei land vormt. Alleen al Papoea Nieuw-Guinea is zo groot als het gebied tussen Londen en Budapest. Toch wonen er maar 5 miljoen mensen. Tenminste, dat is de schat ting. Hoeveel mensen er wonen, is niet precies bekend. Het oerwoud is op vele plaatsen voor buitenstaan ders ondoordringbaar. In de vallei en tussen de hoge bergen wonen wellicht nog volken die nog nooit in aanraking zijn gekomen met een blanke. „Er zijn 870 talen. En dat zijn geen dialecten van één taal. Ze zijn allemaal verschillend. Er ko men ook nog steeds talen bij want niet alle volken zijn bekend. Papoea Nieuw-Guinea is zo onherberg zaam. Mensen die in een vallei wo nen, hebben bijna geen contact met mensen in een andere vallei. Ze beïnvloeden eikaars taal dan ook niet." Omdat de talen gesproken talen zijn, wordt er eerst een alfabet ge maakt. Zonder schrift is het verta len van de bijbel onmogelijk. En dat verklaart al meteen waarom het lang duurt voordat het Nieuwe Tes tament in een van de vele talen is omgezet: 35 jaar. „Iedere taal is an ders en heeft andere klanken. Iede re taal heeft een ander alfabet. Sommige hebben 23 karakters, an dere 46 of zelfs 60." Het op schrift stellen is een inge wikkelde materie, legt Nieuwenhui ze uit. Taalwetenschappers zijn er samen met de lokale bevolking ja ren mee bezig. Het gaat bij het pro ject om vertalers en mensen die de vertalers ondersteunen, verspreid over een enorm groot gebied. Een blanke vertaler heeft een Pa poea als co-vertaler en iemand die anderen leert lezen en schrijven. „Ieder vertaalteam heeft 1 of 2 Pa poea's voor ondersteuning. Er zijn dus heel veel mensen bij betrok ken." Het project wordt aangestuurd van uit Ukarumpa waar Nieuwenhuize werkt. Het ligt ongeveer in het mid den van het land, op een hoogvlak te. „Het is een soort basis voor alle 700 mensen die aan het project deelnemen. Werken in de jungle is veeleisend. Het land ligt op de eve naar. Het is bijna altijd tussen de 35 en 40 graden. Ukarumpa ligt op 1800 meter hoogte en daar is het meteen tien graden koeler. Daar kunnen de mensen wat bijkomen." De medewerkers vormen een inter- Anglicanen, methodisten, ge reformeerden, leden van de pinkstergemeente en andere denominaties. Ze werken alle maal in de tropen voor dezefde zendingsorganisatie. „Belang rijk is dat je respect hebt voor elkaar. Je moet zeker geen scherpslijper wezen. Daar heb je daar niets aan." J.J. van de Waerdt en mevr. W.E. van de Waerdt-van Sligtenhorst met hun kinderen Arjan (11), Bas 10), Rick 8) en de driejarige tweeling Walter en Johan, waarbij Arjan de klompen toont met daarop hun nieuwe woonplaats Loma Alta en de plaats die ze gaan verlaten: Tholen. verschillende keren aan de lijn ge had. In Utrecht werd een maand lang een acculturatiecursus ge volgd, waarin het leven in Latijns- Amerika uit de doeken werd gedaan. Ook heeft het echtpaar al een eerste stoomcursus Spaans achter de kie zen. Een zware psychologische test, alsmede een medische keuring, be hoorden eveneens tot de voorberei dingen. Ondanks al die preparatie houdt Wouda van de Waerdt reke ning met allerlei verrassingen. „Een cultuurshock behoort zeker tot de mogelijkheden. Het leven daar is zo anders." Het kerkje in Loma Alta ziet er op fo to's alleraardigst uit. De kerkbanken zijn door de gemeenteleden zelf be taald. Een kerkenraad is er nog niet. Op zondag worden twee diensten ge houden. De ochtendpreek trekt door gaans zo'n 250 bezoekers, 's Avonds is het kerkbezoek minder. In 1996 is er een eigen schooltje gesticht. Met behulp van de reformatorische bank instelling Oikonomos worden er ook huizen gebouwd, met water en elek tra. Een gezondheidszorgproject maakt eveneens deel uit van het ini tiatief. Critici van zendingsprojecten in de Derde Wereld wijzen vaak op de directe relaties tussen armoe, ge zondheidszorg en het bekeren van de bevolking. Bijna altijd, zo wordt ge zegd, kiest de bevolking voor een kerkgenootschap omdat er een oplos sing voor hun materiële problemen wordt verwacht. Omgekeerd koppe len de kerken het verstrekken van medicijnen aan het kerkbezoek. Van de Waerdt kent de verhalen. „Als de financiële middelen beperkt zijn, is het toch logisch dat gekozen wordt voor degenen die de kerk bezoeken. Schrijnende gevallen in Loma Alta worden echter altijd geholpen, ook als iemand geen lid is van de ge meente. Wij willen ook dat de bevol king haar eigen cultuur behoudt. Maar zielen kunnen enkel behouden worden door wedergeboorte en het geloof in onze Heere Jezus Christus. En als je werkelijk begaan bent met die mensen wil je ook dat hun zielen worden behouden." Op een continent waar het katholi cisme slechts een dun laagje vernis vormt op eeuwenoude Indiaanse ge bruiken, lijkt het protestantisme een vreemde eend in de bijt. Ook taal- en cultuurverschillen maken het gere formeerde zendingswerk in Bolivia moeilijk. Het vooral onder volwasse nen nog wijd verbreide analfabetis me zorgt volgens Van de Waerdt voor een extra probleem. „Qua religie is het anders dan de mensen daar ge wend zijn. Het betekent dat je de boodschap eenvoudig moet brengen. Veel ouderen kunnen niet lezen of schrijven. We zullen op zondag schoolniveau, moeten vertellen en zo veel als mogelijk dienen aan te slui ten bij hun dagelijks leven." De uitzending van de familie Van de Waerdt is de eerste in de geschiede nis van de Gereformeerde Gemeente van Tholen. Ter gelegenheid van hun vertrek vindt er woensdag 12 juni een uitzenddienst plaats in het kerk gebouw aan de Hoogaarsstraat. De plaatselijke predikant C. de Jongste hoopt voor te gaan in de dienst. Na de dienst is er gelegenheid tot af scheid nemen van de familie. Eerder al vond er een gemeenteavond plaats waarop Johan vertelde over hun uit zending. nationaal gezelschap. Er zijn 20 na tionaliteiten. Ongeveer 70 procent is Amerikaan, 10 procent Austra liër. De overige twintig procent wordt gevormd door andere landen, waaronder Nederland. „In totaal zijn er 19 Nederlanders, waarvan twee families in Ukarumpa." Nieuwenhuize zegt dat hij zich twee jaar geleden op een kruispunt bevond. Hij kon kiezen: projectlei der worden bij Fluor Daniël waar hij voor K.H. Engeneering in Schiedam de laatste drie jaar als 'instrument engineer' was gedeta cheerd. Of de bakens verzetten en gevolg geven aan zijn roeping. „Ik heb altijd God al willen dienen. Toen ik in 1999 in Zuid-Laren een missiedag bijwoonde, heb ik een vrouw ontmoet die vertelde dat haar man bij Wycliffe met compu ters werkt om vertalers te onder steunen in de Filipijnen. Ik had nooit het verband gelegd tussen computerwerk en zending. Mis schien is het ook wat voor mij, dacht ik toen." Het was een keerpunt voor Nieu wenhuize. Er volgden gesprekken met de betrokken organisaties. Hij volgde een taalcursus in Engeland en een cursus hoe vertaalprogram ma's met behulp van computers op gezet en ondersteund kunnen wor den. Dat lag in het verlengde van wat Christiaan eerder had gedaan in zijn werk bij Fluor Daniël. En het bleef in zijn vakgebied: informatie technologie. (HTS in Breda na het Mollerlyceum in Bergen op Zoom en de christelijke mavo in Tholen.) In augustus 2000 kwam hij aan in het tropische land. „De eerste drie maanden zat ik in Madang in een centrum waar je leert hoe te overle ven in de jungle. De laatste vijf we ken woon je tussen de Papoea's in een dorp en leef je als hun. Dat valt niet mee, maar het was ook wel een avontuur." Christiaan Nieuwenhuize verbleef vijf weken in een gezin in het dorp Saramun. De jongen naats hem is een van de gezinsleden uit de extended family, de grote Papoeafamilies die bij elkaar wonen. De zendelingen leren er hutten bou wen, groente verbouwen, op een houtvuur eten bereiden en zich wassen in de rivier. „Je doet alles te voet. Wegen zijn er niet of nauwe lijks. Je leert gebruik te maken van de bestaande structuur." Ook voor het leren van de overkoepelende taal, het tok pidgin, is het van be lang dat de zendelingen een tijdje onder de mensen leven. Het is een handelstaal waarin de Papoea's communiceren als ze met anderen in aanraking komen. „Daar kun je bijna overal mee terecht. Het is een mengelmoes van Melanesisch, Por tugees, Duits, Australisch. Het lijkt veel op het Engels. Je hebt er de laatste weken van de cursus ook al le tijd voor om het te leren. Als man mag je in hun cultuur niet koken. Je wordt aan het gezin toegevoegd en maakt dan deel uit van de familie structuur. Je kunt dan de hele dag praten," lacht hij. De inheemse bevolking is volgens Christiaan trots als blanken hun voedsel eten en ook wonen in bam boehutten zoals ze zelf doen. Het eten bestaat voornamelijk uit groenten, aardappelen, maïs en ba nanen. „De mensen leven van hun tuin. Je eet er groente en af en toe komt er een varkenslapje of een visje bij." Vervoer is een verhaal apart. Nieu wenhuize omschrijft de wegen als modderpaden. „Met een jeep met vierwielaandrijving kom je een heel eind, maar lang niet overal. Het is altijd een beetje uitzoeken hoe je ergens moet komen. Door heel het land liggen looppaden. Lopen is de traditionele manier van verplaat sen." Voor het project wordt veel gebruik gemaakt van vliegtuigjes en helikopters die op het centrum worden onderhouden. Ze zijn vol gens Nieuwenhuize onmisbaar. Van de vliegreisjes maken ook de Pa poea's gebruik. In het ceritrum in Ukarumpa staan zo'n 150 woningen voor de zende lingen, plus nog eens 100 voor de Papoea's. Ook staat er een lagere school voor 200 leerlingen en een middelbare school voor 400 jon gens en meisjes. Ongeveer 100 mensen houden zich volledig bezig met het onderwijs, de andere 100 ondersteunen het centrum en de fa ciliteiten die het biedt. Zo is er een hele bouwonderneming die hutten bouwt voor zendelingen die in een nieuw gebied aan het werk gaan. Er zijn monteurs voor de vliegtuigen en helikopters. Er is een supermarkt en een medische post, er staan kan toren. Nieuwenhuize kent alle diensten. Hij ondersteunt ze door computer programma's te maken. Een in koopprogramma, een boekhoudpro- gramma. Hij traint mensen die daarmee om moeten gaan. Samen met de hoofden van de diensten be spreekt Nieuwenhuize de proble men die zij tegenkomen. Samen proberen ze een oplossing te beden ken. „Voor alle materialen voor de bouw, maar ook voor het werk dat verricht wordt en in rekening moet worden gebracht - van de timmer man en de loodgieter, heb ik pro gramma's gemaakt. Voorheen was het zo dat iets pas besteld werd als het op was. Het duurde drie maan den voordat het er was. We doen nu aan voorraadbeheer. Daarmee gaat de dienstverlening omhoog. En dat is wat we willen." Ook het bijhouden van de 700 werkvergunningen en de 1200 visa die nodig zijn om in het land te kunnen verblijven, vereist de nodi ge planning. Juist vanwege de grote afstanden en de geïsoleerde ligging van de vertaalposten, is het volgens Nieuwenhuize van belang dat dit goed geregeld is. Het centrum be schikt ook over een kleine dokters- kliniek, plus een apotheek. „De me dische voorzieningen in het land Vrijdagmiddag in het centrum van Tholen. Een politiebusje wordt gepar keerd, half op de stoep (dus niet in een parkeervak) voor de dierenwin kel. Is er iets vreselijks gebeurd? Een overval misschien? Nee hoor, er moet weer eens hard opgetreden worden omdat het winkelend publiek in Tho len zeer ongehoorzaam is, volgens ons gemeentebestuur. Ja...., want aan het begin van de Eendrachtsweg is enige tijd geleden een verkeersbord geplaatst, dat aangeeft dat in het cen trum alleen in de vakken mag worden geparkeerd. Op pli^e» (minimaal 6) waar voorheen alty zonder proble men geparkeerd weat gjidt nu dus een verbod. Bovendiei«syet bord zo geplaatst, dat het niet invalt. Geen pardon: bekeuren maar. Dtgemeente heeft tenslotte veel geld nodiL Bovendien zijn op de Boternnrkt dit jaar paaltjes geplaatst (wie verzint zoiets?) en ook nog eens twee par keerplaatsen verwijderd. Het lijkt erop, dat de gemeente Tho len het boodschappen doen in ha centrum wil ontmoedigen en ik moet zeggen: dat lukt aardig. Ontevreden middenstanders, mopperend winke lend publiek dat dreigt voortaan el ders boodschappen te gaan doen. Maar ook ontevreden politieambtena ren die het ook niet eens zijn met deze maatregelen en hun normale werk moeten laten liggen. Ton Loef, Botermarkt, Tholen. zijn slecht. De hele apotheek is nu geautomatiseerd zodat niet ineens de medicijnen op zijn. Het werkt aardig. Je kunt het natuurlijk ook op papier doen, maar het kan even goed met de computer." De stroomvoorziening gooide en gooit nog wel eens roet in het eten, zegt Nieuwenhuize. „Ja, de eerste maand crashte de harde schijf. Je moet daar altijd met back-ups wer ken. Dat zijn problemen die je op moet zien te lossen. Daar hebben we ook hardware-monteurs voor. En we werken met één merk omdat we daar de meeste onderdelen van hebben." De bereidwilligheid onder de be volking om de bijbel te vertalen, is volgens Christiaan over het alge meen groot. „Het hangt af van hoe actief de kerk is in een bepaald ge bied. 95 procent van de bevolking is christelijk. We hebben veel meer verzoeken voor bijbelvertalingen dan we aankunnen. Er zijn speciale cursussen voor de bevolking om bij het vertalen te helpen. Alleen heb ben de meeste mensen zelf maar zes jaar lager onderwijs gehad. Dat is al heel wat. De mensen die op het centrum wonen, hebben ook nog twee jaar middelbare school geno ten. Een paar managers hebben uni- Stel, je bent hier geboren en inwoner van Tholen. Je bent mede-eigenaar van een aannemingsbedrijf, je gelooft in God en je gedraagt je als een be hoorlijk mens. Je hebt 13 kinderen waarvoor je geen kinderbijslag wilt ontvangen omdat je vindt dat de ge meenschap daaraan niet hoeft bij te dragen. Die 13 kinderen moeten eten, drinken, spelen en slapen. Je woning is al vele jaren te klein en om het nij pend ruimteprobleem op te lossen, wil je de woning vergroten. Er komt een uitgewerkt bouwplan, maar alleen een keuken is toegestaan. Verder mag het niet. Alles wordt afgewezen, maar even later bij buren in de straat wel toegestaan. En dat doet erg veel pijn, maar kop op. Je vraagt of je bij het be drijf een woning mag bouwen, zoals er al eerder huizen gebouwd zijn bij Kees van den Hoven en bij Eskes. Dat gaat niet, dat kan niet, dat mag niet. De regels betreffende geluidsoverlast van de Thoolse bmg zijn veranderd. Het is niet meer toegestaan om in de buurt van de brug te bouwen. Stel, dat je plannen afgewezen wor den door weer nieuwe regelgeving en een paar jaar later wordt een aanvang genomen met het plan Waterfront. Net even aan de andere kant van die zelfde brug. Nou, dan huil je of je wordt boos, want jij zit nog steeds met je kinderen die op een rommel zolder (vliering) moeten slapen, met z'n tweeën in één bed. En één kind bij de ouders tussenin. De kleding ligt onder de bedden. Je kunt niet met z'n allen in de kamer; de helft zit ge dwongen in de keuken. Wat doe je versiteit. Je gaat pas naar school als er geld is. Kinderen zijn 8, 9 of 10 jaar voordat ze naar school gaan." Volgens Nieuwenhuize is het chris tendom op Papoea Nieuw-Guinea 'meer buitenkant dan binnenkant'. „Dat komt omdat ze de bijbel niet kunnen lezen. Ze absorberen wat vreemd is. Proberen alles in hun denkwereld in te kapselen. Alles heeft zijn plaats. Ook dat wat van buiten komt. Er wordt wel gezegd dat de bevolking voor 95 procent christen is, maar 100 procent ani- mist (geloof in natuurgodsdienst- red.) Dat zit nog heel diep. Maar als ze de bijbel zelf kunnen lezen, heb ben ze de mogelijkheid om te on derzoeken wat hij voor hen bete kent. Wat de zending vooral vroeger heeft gedaan, was het over brengen van onze interpretatie. Maar dat zegt hun weinig. Zij halen hele andere dingen uit de bijbel als ze hem kunnen lezen. Dan dringt het pas door." Er zijn wel bijbels in het Engels vertaald, maar volgens Christiaan blijven klanken in een vreemde taal 'magische woorden'. Bijbelverta lers moeten zich volgens Nieuwen huize 'ingraven in de cultuur' van de Papoea's. „Om samen de woor den te vinden voor de kern waar de bijbel voor staat, namelijk dat Jezus is gestorven voor hun zonden." Aan het vertalen zitten volgens hem twee kanten. „De cultuur wordt door het schrift geconserveerd. Maar door de vertaling gaat ook hun cultuur veranderen omdat de bijbel anders denkt dan hun eigen traditie voorschrijft. Dat levert spanning op." Papoea's koesteren volgens de zen deling ook hoge verwachtingen. „Er zijn er die denken dat ze door de omgang met blanken toegang krijgen tot een onbeperkte rijkdom, cargo. Ze worden 'cargocults' ge noemd. De blanken zouden hun dat ooit hebben ontnomen. Diezelfde blanke zou een sleutel in handen hebben die past op een grot, ergens in Papoea Nieuw-Guinea waar die rijkdom ligt. Ze zijn altijd op zoek naar die sleutel. Ook bij de blanken. Sommigen denken dat de sleutel verborgen ligt in de vertaling van de bijbel." In juli gaat Nieuwenhuize weer te rug. Zijn contract duur zes jaar. „Het Nieuwe Testament is nu in Door de zending krijgen pa- poea's 'toegang tot de buiten wereld'. „Zendelingen, verta lers vliegen naar regio's die geen contact hebben met de buitenwereld. Papoea's staan juist open voor contact. Ze zien het ook als inkomsten bron omdat ze bijvoorbeeld als co-vertaler aan de slag kun nen." 140 talen op Papoea Nieuw-Guinea beschikbaar. De eerste was in 1987 klaar in een taal die door 1700 men sen gesproken wordt. In de tijd dat ik daar was, zijn er weer zes bijge komen. Dit jaar komen er weer drie gereed." dan, als ouders die het beste met hun kinderen voor hebben? De kinderbe scherming inschakelen? Of doe je als een kat in het nauw, rare sprongen om uit een benarde situatie te komen. Ze ker als je alleen maar op tegenwer king stuit en zeker als de regels voor de één wel opgaan en voor de ander niet. Mijn advies aan de familie Bo- gert is: praat met burgemeester Nuis. Ik heb gehoord, dat dat een man is die eigen inzichten heeft en niet de harde lijn volgt die hier al jaren een machtig instituut bleek te zijn. Een man met gevoel voor zijn burgers. Vraag hem jullie probleem op te lossen. Mis schien is de leuze, Tholen daar kun je niet omheen, dan weer een leuze waar we allemaal achter kunnen staan voor een leefbaar Tholen. Dat is de mening en een advies van een medebewoner. Mevr. N. Bezemer, Watermolen 16, Tholen. Ik las in de Eendrachtbode van 30 mei het artikel op de voorpagina over de benoeming van Bram van de San- de tot de eersie raadsgriffier van de gemeente Tholen. En ik dacht: dit is echt heel opmerkelijk. Dit is niet iets gewoons, echt niet alledaags. Een ambtenaar die op 56-jarige leeftijd nog een compleet nieuwe uitdaging aangaat. Wat een enorme positiviteit. Dikwijls lezen we wat kritische, ne gatieve zaken over onze ambtenaren, maar gelukkig is er nu een keer heel positief nieuws. Bij deze adviseer ik onze gemeentesecretaris: let goed op, want de blik in Bram zijn ogen spreekt boekdelen. Hij heeft er zin in en zou best wel eens een geduchte concurrent kunnen worden. Opmer kelijk, een man van 56 jaar met zo'n energieke blik. B. en w. kiezen duide lijk voor kwaliteit. We wensen deze pionier - onze nieuwe griffier - heel veel sterkte en wijsheid toe bij het ontrafelen van de verstrengelde func ties van onze gemeenteraad en het college. Een toch wel zeer ingewik keld gezelschap. En raadsgriffier: har telijk gefeliciteerd met deze nieuwe baan. Familie J. van Gorsel, Viasmarkt 1, Tholen. Op 74-jarige leeftijd is donderdag dr. C. Boertien overleden, oud-commis saris van de koningin in Zeeland. Boertien volgde als zodanig op 16 ja nuari 1975 J. van Aartsen op. Hij ging 1 augustus 1992 met pensioen en werd op zijn beurt opgevolgd door W.T. van Gelder. Boertien was de sti mulator van het Roosevelt Studie Centrum in Middelburg, en van de tweejaarlijkse uitreiking van de Ame rikaanse Four Freedoms Awards in de Zeeuwse hoofdstad. Na zijn pensio nering ging hij in Veere wonen en was toen nog actief als voorzitter van de adviescommissie Deltaplan Grote Ri vieren. Van 1965 tot 1971 en van 1973 tot 1975 zat Boertien in de Tweede Kamer voor de Anti-Revolu tionaire Partij. Van 1967 tot 1971 was hij tevens lid van het Europees parle ment, vice-voorzitter van de christen democratische fractie en voorzitter van de juridische commissie uit dit parlement. Twee jaar lang, van 1971 tot 1973, was Boertien minister van ontwikkelingssamenwerking. Verder was hij een periode voorzitter van Unicef Nederland, en lid van de com missie Goudswaard die het CDA-pro- gramma 'Niet bij brood alleen' op stelde. Boertien was commandeur in de orde van Oranje-Nassau, ridder in de orde van de Nederlandse Leeuw, grootkruis in de orde van de Repu bliek Tunesië en grootofficier in de orde van Burgerlijke verdienste (Spanje). Comelis Boertien overleed aan een hartinfarct in het ziekenhuis te Vlissingen. Hij is gisteren in Mid delburg begraven. Op vrijdag 14 en zaterdag 15 juni zijn vier Thoolse tuinen opengesteld voor publiek. Tuinliefhebbers zijn dan wel kom in Poortvliet bij fam. Balk (Zuid plantsoen 5) en fam. Van der Zwan (Schelphoekseweg 3), in Scherpenis- se bij fam. Kok (Langeweg 46) en in Sint-Maartensdijk bij fam. Van Gurp (Stenepad 1). Op elk van de adressen is een foldertje verkrijgbaar waarin de vier tuinen beschreven worden. In en kele tuinen is een beperkt assortiment vaste planten te koop. Een bezoek aan de tuinen is gratis, maar er kan een vrijwillige bijdrage worden gegeven die dit keer ten goede komt aan de stichting Hulphond. De openingstij den zijn vrijdag van 13 tot 21 uur en zaterdag van 10 tot 17 uur. .«ÜM

Krantenbank Zeeland

Eendrachtbode /Mededeelingenblad voor het eiland Tholen | 2002 | | pagina 3