ALGEMEEN NIEUWS- EN ADVERTENTIEBLAD VOOR ZEEUWSCHVLAANDEREN Wekelijksch flveizicht, Onschuldig verooideeld. Zaaizaadaanbiedingen, enz, BRESKENSCHE COURANT VERSCHIJNT WOENSDAGS EN ZATERDAGS IN ALLE PLAATSEN VAN ZEEUWSCH-VLAANDEREN Abonnementsprijs per drie maanden f 1.25 met 15 cent dispositiekosten. A d v e r t e n t i e p r ij s v a n 1 5 regels 75 cent Elke regel meer 15 cent. Ingez. Meded. 30 ct. p. regel. Telefoon No. 21 Drukker-Uitgever E. BOOM—BLIEK BRESKENS Postgiro 17704 Abonnements-Advertenties zeer billijk tarief. Tijdelijk verhoogd met 20 pCt. Advertenties worden aangenomen tot uiterljjk Dinsdag- en Vrijdagmiddag 1 uur 32e Jaargang Zaterdag 27 Januari 1923 Nummer 2796 I Iet is het noodlot van de slech te daad, dat zij altijd slechts nieuwe slechtheid voortbrengt, heeft, ik meen de Duitsche dich ter Schiller gezegd. Wij zeggen dat het van kwaad tot erger gaat. En de Franschen zijn be zig het aan de Roer opnieuw te bewijzen. Ik weet niet, of de bezetting van het Roergebied een slechte daad was. De Duitschers bewe ren het en de Duitsche rijkskan selier heelt het in zijn nader antwoord aan Poincaré uitvoerig trachten te bewijzen door op te noemen, wat de Duitschers al aan milliarden voor schadever goeding betaald hadden en in wat voor bagatel ze nu tekort waren geschoten en zich er op te beroepen, dat het vredesver drag van Veisailles in geen ge val dergelijke geweldmaatrege- len toeliet. Maar de Franschen en Poincaré beweren met even veel klem het tegendeel. En uit den oorlog hebben we al geleerd, dat het internationaal recht al tijd twee aangezichten heeft, waarvan hij naar elk der tegen standers een toekeert, anders gezegd, dat de twee tegenstan ders allebei gelijk hebben in ei gen oog en in dat hunner vrin den, wat toch feitelijk ook weer niets bijzonders is en wat we bij een heel ordinaire burenruzie ook gemakkelijk kunnen waar nemen, met dit onderscheid al leen, dat het daar niet om in ternationaal recht, maar om vuistrecht gaat, wat toch ook weer niet zoo'n groot onderscheid maakt. Maar zoo het dan al of niet een slechte daad moge zijn, de bezetting van het Roer-gebied lijkt in elk geval een onverstan dige daad. En onverstandige da den hebben met slechte dit ge meen, dat ze eveneens slechts nieuwe onverstandige en vaak slechte daden uitlokken en dat het ook daarmee van kwaad tot erger pleegt te gaan. Juist dit resultaat schijnt een 41) Ik zal komen verlaat u daarop. En u hebt mij anders niets meer te zeggen Neen, niet dat ik weet. Ook ook geen boodschap voor mijn dochter Neen, mijnheer van Ranfen niets Dan mag ik zeker wel afscheid nemen. Tot ziens du9 tot over vier-en-twintig uurGoeden morgen Goeden morgen Van Ranten draaide zich om om te vertrekken, maar hij bleef nog eenige seconden aarzelend op den drempel staan, voor hij de kamer werkelijk verliet. Nog tot op het laatste oogenblik scheen hij op een verandering in Rudolfs houding gehoopt te hebben. En toen hij zich in zijn verwachting bedrogen zag, toen de jonge rechtsgeleerde hem integendeel den rug toe keerde als een afgescheepten bedelaar, toen vertrok zijn lijk bleek gelaat zich tot een werke lijk dreigende uitdrukking van woede. In zijn oogen flikkerde groot deel der Franschen zei ven al van de onverstandigheid van hun jongste politieke on derneming overtuigd te hebben. De bezetting blijkt een onver standige daad, onverstandig naar twee en misschien nog wel naar meer kanten. Want de Franschen verzekeren er zich dat lijkt nu wel zeker noch hun scha devergoeding noch hun veilig heid mee. Hun schadevergoe ding niet, omdat het leidelijk verzet der Duitschers het niet alleen onmogelijk maakt iets van beteekenis uit het Roer-gebied te halen, maar ook heel hetoe- conomisch raderwerk van deze industrie-streek stop zet en ten deele vernietigt en dus Duitsch- land nog insolventer maakt dan het is, wat uit het in sneltrein vaart naar beneden hollen der mark duidelijk blijkt. En hun veiligheid niet, omdat deze daad een onuitbluschbare haat bij het Duitsche volk tegen Frankrijk wekt en het nationalisme en de partijen der revanche uitermate versterkt en omdat Duitschland's uiteenvallen er nog onwaarschijn lijker door wordt en zijn totale ontwrichting onmogelijk moet blijken. Maar bovendien en dit werkt ten opzichte van zijn veiligheid natuurlijk ook in ave rechtse richting vervreemdt dit avontuur Frankrijk van zijn bondgenooten en ontneemt het voor een groot deel de sympathie der wereld, allereerst van Ame rika. Toen de Duitschers in oorlogs tijd de Belgen dwongen voor hen te werken en degenen, die zich, gehoorzaam aan het ver bod hunner regeering en aan hun eigen vaderlandsliefde, daar tegen bleven verzetten, depor teerden of in de gevangenis stop ten, raakte de wereld in heftige verontwaardiging. Nu er geen oorlog meer is en geen oorlogs- noodzaak meer dwingt en ten deele verontschuldigt, doen de Franschen iets, dat daarop ge weldig veel lijkt. Zoowel mijn eigenaren en directeuren, die overeenkomstig het verbod hun ner regeering weigeren kolen het als in de onheilspellende oogen van een roofdier, dat zich tot den sprong gereed maakt. Maar hij sprak geen woord meer, en verlicht ademhalend hoorde Rudolf, hoe de deur zich achter den vertrekkenden van Ranten sloot. Bij alles wat u heilig is, be zweer ik u, mij hedenavond een kort onderhoud op de plaats, waar wij elkaar gistei enavond hebben ontmoet, toe te staan. Ik kan u geen geschikter plaats voorstellen, omdat noch mijn vader noch iemand anders daar van iets mag weten. Om deze reden verzoek ik u ook, mij geen antwoord te zenden. Ik zal er om zeven uur zijn en geduldig wachten, tot u ver schijnt. U kunt wegens mijn dwaze houding van gisteren onmogelijk zoo boos op mij 2ijn, dat u mij tevergeefs zou laten wachten. Oordeel u wegens dezen brief niet slecht over mij en wees er van verzekerd, dat ik er slechts na zwaren strijd toe gekomen ben, hem te schrijven. Indien u ooit een beetje vriend schap voor mij hebt gevoeld, zult u nu ten minste bereid zijn, naar mij te luisteren, vóór u aan Frankrijk te leveren, als amb tenaren, die de bevelen dier re geering en niet die der bezet tende militaire macht opvolgen, worden voor den kijgsraad ge bracht. En het personeel zoo van mijnen als van sporen wordt met de strengste straffen bedreigt, wanneer het zich tegen de Fran- sche bevelen verzetten durft en niet blijft doorwerken. De po gingen blijken nutteloos. Zoomin als de Duitschers in België zal het den Franschen aan de Roer gelukken met onwillige honden hazen te vangen. De eenige kans die ze nog hebben, is de geheele Roer-bevolking in de gevange nis te zetten en uit Frankrijk of Polen of Bohemen een nieu we bevolking van mijnwerkers, inginieurs, spoorwegpersoneel en dergelijke te importeeren. Maar gemakkelijk is zoo'n proefneming niet. En ze zou Frankrijk's finan- j tieele draagkracht ongetwijfeld te boven gaan. Voorloopig schij nen ze het dan ook nog met het aanhouden van alle kolen- ladingen in treinen en Rijnaken en intimidatie te willen probeeren Maar het eerste loopt al heel gauw spaak, omdat de Duitschers ophouden met verzenden en zelfs met produceeren. En het twee de zou alleen succes kunnen heb ben, wanneer de arbjiders, als de Fransche gehoopt hadden, j niet mee hadden gedaan aan het verzet tegen de Fransche macht. Het eenige duidelijke resultaat is tot nu toe dan ook alleen het tot stilstand brengen van het oeconomisch leven in het Roer gebied. En de vraag is nu maar wie het langer zal kunnen vol houden, de Fransche regeering of het Duitsche volk. Beiden voeren een wanhoopspolitiek. Maar wij trekken aan 't lang ste eind, zeggen de Franschen. Of ze 't meenen is wat anders. Zeker is dat de Engelschen en Amerikanen steeds langere ge zichten gaan trekken. De eersten raken, nu het zoo'n vaart loopt, zelf een beetje met hun figuur verlegen, vooral ook om den te- rugslag, die de gebeurtenissen aan de Roer in Polen en Rus mij veracht. Uw ongelukkige LILI VAN RANTEN. Dat was de inhoud van een ongetwijfeld in groote haast en opwinding geschreven briefje, dat Rudolf op de tafel in zijn kamer vond, toen hij tegen vijf uur 's avonds van een wandeling thuiskwam. Een pijnlijker ver rassing, dan deze brief voor hem beteekende, had men hem nauwe lijks kunnen bereiden, en zijn eerste ingeving was dan ook, dat hij niet naar het rendez-vous mocht gaan, hoe smekend ook Lili's verzoek mocht luidden. In het gunstige geval zou het stel lig niets anders dan een uur van de bitterste kwelling zijn, die haar en hem wachtte, indien hij aan haar wensch voldeed. Bovendien gevoelde hij in zijn hart iets als bange vrees, dat het wel eens met al zijn met moeite bevochten standvastig heid gedaan zou kunnen zijn, wanneer hij nog eenmaal onder de betoovering van haar ver leidelijke schoonheid geraakte, onder die betoovering, waarvan hij de gevaarlijke macht nu lang zamerhand had leeren kennen. Hij ging naar het raam en keek naar de bergwand omhoog, waar in de bijna ondoordring- land hebben. Maar de oude vriendschap en de conferentie van Lausanne maken, dat ze zich tegenover de Franschen niet vrij voelen. Daar te Lausanne blijft Bart- hou de Engelscne verlangens steunen. Maar de Turken blijken nog altijd niet genoegzaam onder den indruk om er geheel aan toe te geven. Zoo schiet het werk niet op en beginnen alle heeren ongeduldig te worden, wat niet de beste stemming is om alles in vrede en vriendschap te laten verloopen en zoo tal van moeilijk kwesties, als de toestaud in het nabije Oosten heeft op geworpen, in een vredesverdrag te regelen. Bovendien moet na die regeling nog tusschen Enge- laud en Turkije over Mosoel geconfereerd worden. Voor de Engelschen is dat feitelijk een der voornaamste kwesties Men zegt wel eens, dat ze daarom den heelen oorlog begonnen zijn. En een slechte daad Niet waar? De heer M. Wiersum te Gro ningen verzoekt ons opname van onderstaande. Wij meenen in het belang van de Land bouw hiervoor onze kolommen te moeten afstaan. Namens een Zweedsche Land bouwcoöperatie zag men dezer dagen in een zeer grootsch op gezette reclame-advertentie in het landbouwblad „De Boer derij" alle graan- en zaadsoor ten van Svalöf zonder eenige terughouding alles als origineele waar aanbieden. Hier zag men dus nogmaals dezelfde misleidende middelen toegepast gelijk men vroeger reeds meermalen door andere Zweedsch-Hollandsche combina ties waren beproefd. Onmiddel lijk heb ik daarop bijna alle Be sturen van Landbouworganisaties in Nederland daarmede in ken bare bosschen Lili's „sprookjes- slot" verborgen lag. Maar hij zag niets, want de lucht had zich met donkere wolken bedekt, rondom de rotstoppen verdron gen zich de grijze wolkenmassa's. Tot beneden op de berghellin gen golfden en wiegden de grauwe nevelen. Alle kleur en vroolijkheid scheen uit het gister nog zoo heerlijk schitterende landschap verdwenen. En terwijl hij in zoo droevige stemming op dezen somberen regendag naar buiten staarde, voelde Rudolf zich meer en meer aangegrepen door een diep, smartelijk medelijden met het arme, jonge wezen, dat daar boven tevergeefs op hem zou moeten wachten. Duidelijk meende hij haar voor zich te zien tusschen de koude, naakte rotsen, in den grauwen, ondoordringbaren nevel, hoe zij het eene kwartier na het andere met angstig kloppend hart en in bange spanning in de eenzaam heid naar ieder geluid luisterde, dat de komst van een menschelijk wezen scheen te verraden. En hij voelde een stekende pijn, toen hij zich voorstelde, hoe zij eindelijk teleurgesteld en wan hopig in regen en duisternis weer zou afdalen naar het dalt nis gesteld, met verzoek de landbouwers voor die aanbie dingen te waarschuwen. Aan dit bericht werd de vertaling van een brief toegevoegd, die vroeger in een soortgelijk geval door de betrelfende Zweedsche firma aan haren Hollandschen vertegenwoordiger wordt gezon den. Deze vertaling luidt aldus: „De namen'Zegehaver, Kroon- haver, Grootmogolha\er, Klok- haver, Goudenregenhaver, Fy- ris-haver, Goudgerst, enz. enz., zijn door Svalöf wettelijk gede poneerd. Het is derhalve uitgesloten, dat wij evenmin als eenige andere Zweedsche firma onze zaden als origineele Zege haver, origineele Fyrishaver, enz. zouden mogen aanduiden. De aanduiding „origineel" enz. mag alléén slechts door Svalöf, als oorspronkelijk voort brenger dezer soorten, worden gebiuikt, en verzoeken wij U deswegen de aanduiding origi neel" achterwege te laten. Svalöf hecht aan het alléén- recht in dit opzicht groote waarde en heeft daarvoor ook gegronde reden, daar de be naming „origineel" een belang rijke reclame-waarde heeft". In een heden uit Svalöf ont vangen schrijven wordt er op gewezen, dat bij bedoelde coö peratie direct tegen deze onreëele concurrentie werd geprotesteerd, tevens daarbij verzoekend, dat onmiddellijk opdracht aan haren Hollandschen vertegenwoordi ger moet worden gegeven, dat deze het misbruikmaken dier ongeoorloofde benamingen direct behoort te staken. Nog meen ik tevens voor aan biedingen namens den Zweed- schen kweeker Weibull te moe ten waarschuwen, die eveneens Zegehaver uit Zweden laten ofïreeren. In plaats van te ver melden, dat deze haver „na- verbouwde Svalöfs" is, volgt achter de aanbieding de toe voeging „in origineele verpak king". Ook deze aanbieding is dus bijna even misleidend als de eerstgenoemde. Het is be- vervuld met een gevoel van de diepste verachting voor den man, die haar gisteren in warme bewoordingen van zijn hartstoch telijk verlangen naar haar had gesproken, terwijl hij thans doof gebleven was voor haar smeek bede, voor haar vurigen wensch, haar ingegeven door haar arm hulpeloos, gefolterd hart. Neen, zoo moest het niet zijnl Hij kon haar niet helpen, kon het verschrikkelijke niet van haar afwentelen, dat het noodlot van een onverbiddelijke gerechtig heid, niet zijn wil, voor haar had voorbeschikt, maar hij be hoefde haar daarom toch niet in dwaling te laten verkeeren om trent zijn men8chelijkheid en zijn innige deelneming. Niet de schande van haar vader, maar de pijn van het nuttelooze wach ten tenminste kon hij haar be sparen. En het moest waarlijk toch al treurig met hem gesteld zijn, indien hij ondanks het heldere bewustzijn van zijn plicht voor de verleiding zou bezwij ken, die haar oogen, haar stem, haar heele bekoorlijke wezen tot nu toe voor hem beteekend hadden. (Wordt vervolgd).

Krantenbank Zeeland

Breskensche Courant | 1923 | | pagina 1