ALGEMEEN NIEUWS- EN ADVERTENTIEBLAD VOOR ZEEUWSCHVLAANDEREN
VERSCHIJNT WOENSDAGS EN ZATERDAGS IN ALLE PLAATSEN VAN ZEEUWSCH-VLAANDEREN
E. BOOM—BLIEK
T£o.,02T BRESKEN S p°78$4r0
30e Jaargang
Woensdag 30 Augustus 1921
Nummer 2653
De veiligheid vaii het
luchtverkeer.
Schuld en Boete.
De Russische tragedie.
BRESKENSCHE COURANT
Abonnementsprijs per drie maanden f 1.25
met 15 cent dispositiekosten.
Ad v e r t e n t i e p r Ij s v a n 1 5 regels 75 cent
Elke regel meer 15 cent. Ingez. Meded. 30 ct. p. regel.
Drukker-Uitgever
Abonnements-Advertenties zeer billijk tarief.
Tijdelijk verhoogd met 20 pCt.
Advertenties worden aangenomen tot u i t e r 1 ij k
Dinsdag- en Vrijdagmiddag 1 uur
Haar aanleiding van de twee
tort achtereen plaats gehad heb
bede luchtrampen, eer9tvanhet
brandend naar beneden stortende
luchtschip de R. 38 en daarna
van het in zee stortende post
vliegtuig Londen-Brussel, deelt
de directie van de K. L. M.
mede.
Rampen als deze zijn in staat,
het vertrouwen van het lucht
verkeer te schokken en daarom
mag er wel eens op gewezen
worden dat bij luchtverkeer-
maatschappijen in het algemeen
«n bij de Kon. Luchtvaart Mpij.
in het bijzonder strenge vooi-
torgsmaatregelen gelden, welke
dekans op ongelukken tot een mi
nimum beperkt. Ter gelegenheid
yan de opening van het hotel-
pafé-restauranj Schiphol, heeft
Rinchlitfe, de chef-vlieger van
de K. L. M, nog eens kunnen
aantoonen, welk een giooten
veiligheidsfactor de in gebruik
dier maatschappij zijnde vlieg
tuigen bezitten. Hij vloog den
Fokker F III die gemeenlijk
met nlechts 4 passagiers vliegt,
met acht passagiers voor.
Het toestel kwam even gemak
kelijk los van den grond als
inders en behield in de lucht
en bij het landen de volle lenig
heid. Dat echter de Maatschap
lij haar toestellen 9lechts ten
nlve belast, is reeds een bewijs
van de groote veiligheidsmaat
regelen die zij neemt. Brand bij
Ie F. I[l-toes(e||en ig uitgesloten.
)e motor is zóó gebouwd, dat
terugslaan van de ontploffing in
den carburator met het onver
mijdelijke in denbrand geraken
van den carburator onmogelijk
ia. Het benzinereservoir is zoo
aangebracht, dat het nimmer
voor een vlam, waar deze ook
ontstaan mocht, toegankelijk is.
Daar de vlieger naast en niet
21)
Natuurlijk heeft hij daarbij
®et zijne zuster gepraat.
Zeker, met zijne zuster en
met mij.
Sprak hij ook niet in het
geheim niet zijn zuster
Ik heb nooit geheimen met
mijn broeder, viel Therese hem
driftig in de rede.
Zonder op dit gezegde te
letten ging de ambtenaar voort,
het woord richtende tot mevr.
Grander
KortomBroeder en zuster
hebben met elkaar gesproken.
Ko na het ontbijt, toen ge met
dochter alleen gebleven
*aart.
Toen werkten wij, gelijk wij
dat lederen dag doen.
Maar uw dochter is toch uit-
jPpan.
K tegen vijf uur, om werk,
klaar was, weg te brengen.
Waar zijt ge heengegaan,
I ""juffrouw? wendde de vragende
achter den motor zit, kan hij
voortdurend toezicht op de wer
king daarvan uitoefenen, en mo
gelijk kleine storingen, als het
lostrillen van de bezine- of olie
leiding, het breken van de wa
terleiding enz. bijtijds herstellen.
Ten slotte mag er wel eens
op gewezen worden, dat de
vliegtuigen der K, L. M. een
vaste route volgen op welkt
zich terreinen bevinden, welke
voor noodlandingen geschikt zijn.
Mocht de motor onderweg wei
geren, dan kan de vlieger in
glijvlucht steeds een dier ter
reinen bereiken. De overtocht
over het Kanaal heeft plaats op
het punt, waar dat het smalst is
en duurt daar gemiddeld slechts
7 minuten. De toestellen klimmen
vooraf tot zulk een hoogte, dat
zij steeds in glijvlucht een der
beide, aan weerszijden gelegen
vliegvelden kunnen bereiken.
Alvorens het Kanaal over te
steken, lezen de vliegers op de
kust groote teekens, die hen
mededeelen, welk weer er op
het Kanaal heerscht.
Ten slotte krijgt de vlieger
voor hij vertrekt, de laatste
draadlooze weerberichten betref
fende de route, welke hij moet
volgen. Hoe veilig door ai deze
maatregelen het luchtverkeer
wordt, blijkt dan ook uit het
leit, dat de toestellen der K. L.
M. tezamen tot op heden 330.000
K. M hebben afgelegd zonder
een enkel ongeval.
Auto-ongelukken gebeuren da
gelijks, maar Het fejt, dat er
sopis pnhevpegden het stuurwiel
in handen hebben, is voor nie
mand een reden om niet een
taxi te nemen, wanneer hij haast
heeft. Zoo heeft ook reeds menig
waaghals of onvolleerde onge
lukken met vliegtuigen veroor
zaakt en daardoor helaas het in
discrediet gebracht. Men m.ag
dan ook wel overtuigd zijn, dat
de twee voorheen genoemde
luchtrampen bij grootere voor-
zich tot Therese. Deze antwoord
de, haar verontwaardiging voor
het vernederende verhoor be-
heerschende
Ik ging daar heen, waar ik
steeds mijn werk aflever, naar
madame Wartnser in de Rue de
Clery.
Ge waart alleen
Neen, een onzer werksters,
Silvia geheeten, vergezelde mij.
Hoe langt pleegt uw dochter
uit te blijven, mevrouw, wanneer
zij zich naar madame Warmser
begeeft
Dat is ongelijk. Heden kwam
zij wat laat terug, Waarschijn
lijk werd zij bij madame Warm
ser opgehouden, is 't niet zoo,
Therese
Neen, ma-lief. 't Is waai, ik
bleef van daag wat langer uit,
dan gewoonlijk, maar niet wijl
ik daar opgehouden werd.
Doch, waartoe al die vragen,
mijnheer
Dat zult ge terstond hooren.
IR raad u aan mij met de grootste
nauwkeurigheid te antwoorden,
want wij bezitten voldoende
middelen om de juistheid uwer
opgaven te onderzoeken.
zichtigheid voorkomen hadden
kunnen worden.
Veiligheid voor alles" is de
leus van de K. L. M. Dezer
dagen belde iemand zijn levens
verzekeringmaatschappij op, om
te vernemen of zijn polis van
kracht bleef, indien hij ging
vliegen. Indien met een toestel
der K. L. M. wel, anders niet"
was het antwoord.
De „Pall Mali" heeft aan een
Engelschman, die jaren lang te
Astrakan woonde, en na een reis
van vele maanden juist uit Rus
land was teruggekeerd, het be
richt voorgelegd dat de Sovjet
regeering tot bestrijding der
cholera besloten zou hebben de
geheele stad af te branden en
de bewoners naar Siberië te
zenden.
„Misschien is er overdrijving
in het bericht", zeide deze En
gelschman, „doch onwaarschijn
lijk is het niet. Toen ik de stad
verliet was de toestand daar
vreeselijk. Ik spreek nu niet over
het bolsjewisme. Ik heb in Rus
land vele vrienden onder de
bolsjewistener zijn mannen en
vrouwen onder met hooge idea
len, doch de groote massa wordt
slechts beheerscht door zelfzucht.
De toestand in Rusland wordt
bij den dag vreeselijkergij
hoort hier in Engeland het
meest over Moskou; doch Mos
kou is een paradijs vergeleken
bij andere deelen des lands,
Eenige weken geleden bevond
ik mij te Moskoudaar was
voedsel te krijgen, daar was
geld beschikbaar en de menschen
schenen er nog een levensdoel
te hebben. Maar te Astrakan,
Nishni, Novgored en vele andere
steden slepen zij zich voort met
gebogen hoofd, wanhopig.
Wij wisten reeds maanden
geleden dat de hongersnood
Therese wierp den ambtenaar
een toornigen blik toe en zeide:
Mijnheer, dat is nu reeds de
tweede maal, dat ge de achting
uit het oog verliest welke gij
aan dames verschuldigd zijt. Ik
begin er spijt over te gevoelen,
dat mama er toe overging, om
u te ontvangen. Vergeet niet,
dat ik de dochter van een braaf
officier ben en laat het u gezegd
zijn, dat ik nooit onwaarheid
spreek.
De politiechef dacht bij zich
zeiven
Duivels, die laat zich ook zoo
gauw niet uit het veld slaan.
Hij wilde zijn spel echter nog
niet bloot leggen, daarom ant
woordde hij zeer koel:
Ik wilde u alleen te verstaan
geven, mejuffrouw, hoe nood
zakelijk het voor ons is, om de
allernauwkeurigste opgaven te
krijgen. Gij hebt zoo even be
kend, dat ge u slechts korten
tijd bij madame Warmser hebt
opgehouden. En daarna keer-
det ge met die Silvia
hierheen terug
Neen. Daar deze werkster
hier niet in deze wijk woont,
komen moe9t. De boeren hebben
opgehouden den grond fe be
bouwen, omdat hun vroegere
oogsten aan hen werden ont
stolen het gebrek is thans in
de graanbouwende districten
grooter dan te Moskou. In die
stad kon men dagelijks een rant
soen brood van een half pond
per dag koopen voor 2300 a
2500 roebels per pond te As
trakan kostte het 5000 roebels
en in de graandi9tricten 7000
roebels.
Maanden lang leefde mijn
gezin op haring en ons brood
rantsoen, en gelukkig dat wij te
Astrakan althans nog visch had
den. De cholera brak er uit even
voor mijn vertrek kon het
anders wanneer de kinderen in
de straten naar afval zochten en
eiken gevonden haringkop gretig
verslonden
De chaos is vree9elijk en als
het nog erger zou worden, dan
sta de hemel het arme Russische
volk bij I Ik was een hoog be
taald expert in mijn vak en
kreeg 70.000 roebels per maand,
dat bedrag was juist voldoende
om elke veertien dagen melk
voor één kind te betalen. Voor
het overige moesten wij sis ieder
ander trachten er door te komen.
Kleeding is er heelemaal niet
meer. De commissarissen kunnen
geen schoenen meer krijgen en
de Roode gardes omwikkelen
zich de voeten met een soort
rietachtig gras.
De commissarissen zijn de
heerschersonwetende, wree-
de kerelstyrannen, die leven
onder de vrees dat het einde
voor hen nadert en hun hulploos
zal doen staan tegenover een
woedende massa. Kort voor mijn
vertrek had ik een onderhoud
met een in Europa bekend bolsje
wistisch leider, die ronduit sprak
over het hem dreigend gevaar.
„Wij hebben thans nog de
controle over het voedsel dat er
is", zeide hij, „als dat ophoudt,
liet ik haar van daar terstond
naar huis gaan, teneinde haar
dien verren tocht te besparen.
Dat was waarschijnlijk de
reden, die ge het meisje opgaaft,
maar mij zult ge toch wel ver
oorloven om aan te nemen, dat
ge alleen wenschte te zijn
Deze opmerking stemde inder
daad zóo volkomen overeen met
het denkbeeld, 't welk Therese
op dat oogenblik koesterde, dat
zi] licht blozend bekende.
Ja, dat is waar. Ik wenschte
alleen naar huis te gaan.
Langs welken weg keerde ge
naar huis terug
En wanneer ik nu eens wei
gerde, om u hierop te antwoor-
den, riep het meisje in een nieuwe
opwelling van toorn; doch haar
moeder zeide
Matig je, mijn kind, en ant
woord dezen heer even bedaard
als ik het deed. Ik ben over
tuigd, dat je niets verkeerds
gedaan hebt. Spreek dus,
Therese, haar moeder gehoor
zamende en zich-zelve beheer-
schende zeide
Ik ging door de Rue du Sentier,
naar de Boulevards.
is het met ons gedaan. De Roode
garden verdeelen dat voedsel,
doch zij zijn gehaatkan het
anders". Door heel Rusland
fluisteren de vrouwen wat zij de
Roode garden moeten offeren
zij durven niet spreken overal
zijn spionnen en ieder woord
dat zij zouden durven spreken
zou voor hen het doodvonnis
beteekenen.
In een plaats aan de Wolga
kwam een mooie jonge vrouw
om brood te zoeken voor haar
man en gezin. Zij kwam terug
naar haar man in tranen badende,
zonder brood. Een paar dagen
later ging zij weder en kreeg
weder niets en de kinderen stier
ven bijna van honger. Toen ging
zij op aandringen van haar man
weder en kwam met brood
een paar uren later pleegde zij
zelfmoord.
Het lot der intellectueelen is
nog vreeselijker. Het salaris van
een professor is door de sovjet-
regeering bepaald op 5000 roe
bels per week, maar de man,
die een kar laadt krijgt ei 200.000
Een plaatselijke commissaris ge
bood een jonge vrouw, die piano
lessen gaf, dat instrument te be
spelen bij openbare vermakelijk
heden zij kreeg er voor een
half brood per dag.
Te Petrograd bidt men eiken
dagwanneer komen de Engel-
schen ons bevrijden.
„Vraagt men mij wat het einde
zal zijn," dus besloot hij, „dan
meen ik dat Lenin weet dat hij
gefaald heeft en dat de taak,
die hij op zich nam, onuitvoer
baar was. Als hij besluit heen
te gaan, dan zal hij dat onver
wacht en in stilte doen. Met hem
zal het bolsjewisme vallen. Maar
er is nog geen enkel teeken,
dat aantoont wat in de plaats
van het bolsjewisme zal komen.
Sommigen, die het goed met
Rusland meenen, zeggen: „Zendt
Rusland geen voedsel, dan zal
een nieuwe regeering komen,
Met uw verlof, mejuffrouw.
Zoudt ge wel zoo goed willen
zijn, ons te zeggen, wat ge in
de Rue du Sentier deedt
Wederom draalde Therese
met een antwoord, en haar moe
der raadde haar aan Wanneer
je wellicht voor het magazijn
zijt blijven staan, waar Serge
Morain in betrekking is.
En dat ge met laatstgenoem
de een gesprek had, vulde de
politiechef aan
Neen, neen, dat Is niet waar,
riep Therese haastig. Wel ben
ik een minuut lang voor het
magazijn blijven stilstaan, doch
ik heb Serge noch gezien, noch
gesproken.
Hebt ge hem ook geen briefje
doen toekomen
Met welk doel zou ik dat
gedaan hebben, daar ik hem
toch van avond hoopte te zien
en te spreken. Wij verwachten
hem ieder oogenblik.
Ge blijft er dus bij, dat ge
hem omstreeks dien tijd niet
gezien hebt
Ik heb hem vandaag zelfs in
't geheel nog niet gezien.
(Wordt vervolgd.)