lijcmccn "Ttieuw*- en ^MtUnüMabivor No. 1578. Woensdaar 4 Januari 1911. 20' Jaarg FEUILLETON. ""ontwaakt. BRESKENSCHE COURANT. Abonnement per maanden 0.50, franco per post door het geheele rijK 0.55, voor België ƒ0.625 en voor Amerika 1 dollar voor 3 kwartalen bij vooruitbetaling. Abonnementen worden aangenomen bij boekhandelaren en brievengaarders. Advertentiën van 1 tot en met 5 regels 25 cents, elke gewone regel meer 5 cents. Groote letters naar plaats ruimte. Bij abonnement lager tarief. Advertentiën worden ingewacht tot Dinsdag- en Vrijdag middag te twee ure. Dit blad verschijnt eiken Dinsdag- en Vrijdagavond bij den uitgever C. DIELEMAN te Breskens. Frankrijk. Inzonderheid is Parijs weer opgeschud door de schrikkelijke tijdingeen vlieg ongeluk, twee dooden. En de tragische bijzonderheden van den dood van twee jonge slachtoffers Laffont en Pola wer den met zenuwachtigen haast gelezen. Het was na vele dagen van mist en regen Woensdagmorgen zeer koud en droog weer. Maar er was veel wind, een verraderlijke wind, die met rukken door de stad joeg. Als het maar eenigszins goed weer is, zoo kondigden reeds verscheidene dagen de bladen in hun sportrubrieken aan, zullen in verschillende vliegkampen van Frankrijk een aantal vliegers opstijgen, om nog naar de prijzen te dingen, die aan het eind van het jaar definitief toe gowezen zullen worden. De Groote Prijs van de Fransche Automobiel Club stond door zijn bedrag bovenaan in de belangstelling. Daarna den Michelin-beker f (12,500) voor den vlieger, die den grootsten afstand aflegde, zonder te landen, voor 1 Januari 1911. De Groote Prijs van de Automobiel- Club had nog meer spanningwekkends. Eerstens hadden de laatste pogingen, die gedaan waren den Parijs—Brussel Parijs met passagier te vliegen, nog eons in het licht gestold welk een bui tengewoon moeilijke en tegelijk gevaar lijke opgave hier gesteld was. Vervolgens kwam er voor de Fran- schen dit bij, dat op het oogenblik nog steeds een buitenlander, een vreemde ling de eenige was, die dit zware en stoute stuk had kunnen volbrengen. En ofschoon die vreemdeling duchtig door chicanes vervolgd was, bleef hij niette min rog steeds de eenige, die in aan merking kwam voor den prijs. Dit denkbeeld heeft sommigen Franschen sportjournalisten, in de laatste helft -van deze maand soms wonderlijke din gen in de pen gegeven ze wilden de Fransche mededingers vooral opzweepen om het toch te beproeven en tot dat doel versmaadden ze niet om Wijnma- len's schitterende verrichting zooveel mogelijk te verkleinen. Een zeer aan zienlijk sportjournalist schreef zelfs kort geleden in een bitter artikel, dat de Fransche vliegers moest uittarten, dat Wijnmalen's verrichting in October maar kinderspel was. Hebben deze chauvinistische sportre dacteuren niet eenige verantwoordelijk heid in het schrikkelijk, ongeluk van heden Zou zonder het ware opjagen, dat zij in de laatste tijden, ondanks het ongunstige seizoen, toegepast hebben, de ongelukkige Laffont bij een zoo ver raderlijken wind opgestegen zijn en zich zelf en zijn vriend, voor de oogen van diens vrouw ten doode gedoemd hebben Arme jonge kerels! In een huivering- wekkenden val zijn zij uit de wolken neergestort. De rilling en beklemmende ontroering der enkele toeschouwers van het drama gaat over de wereld en diep bewogen ontbloot men alom het hoofd voor deze nieuwe slachtoffers van de vermetelste aller menschelijke vindingen. Portugal. Een telegram uit Lissabon aan de „Times" meldt, dat de regeering een besluit heeft uitgevaardigd volgens het welk de voormalige wet, die beleedigin- gen tegen de Kroon strafbaar stelde toepasselijk is op de beleediging tegen de Republiek. De president zal onschend baar zijn. Elke beweging tot omwer ping van de Republiek of herstel van de monarchie zal als hoogverraad wor den beschouwd en streng worden ge straft. Officieel geen quaestie dus van samen zweringen, van koningsgezinden maar toch blijkbaar wel eenige vrees, welke deze maatregelen voorschrijft, nu de toestand van kwaad tot erger wordt, leger en vloot zijn niet te vertrouwen en men nooit kan weten of niet een tegenomwenteling der ontevredenen is te wachten, die zich dan wellicht weer van een monarchie alle heil voorstellen, al behoeft niet koning Manuel de nieuwe koning te zijn. Wjj hechten wel is waar nog niet onmiddellijk waarde aan geruchten over Spaansche tusschenkomst ten gunste van den hertog van Oporto, maar geheel onmogelijk is het niet, dat de ontevre denen aan den hertog denken. Het bedoelde bericht luidt, dat de Spaansche regeeriug een gewapende tus schenkomst voorbereidt, om den hertog van Oporto op den Portugeeschen troon te brengen. Talrijke Spaansche troepen zouden worden verzameld aan de Por- tugeesche grens. Dat de toestand slecht is, schijnt zeker, en dat het tot een uitbarsting zal komen, niet onmogelijk. Uit Londen wordt van Woensdag ge meld, dat de vroegere Koning Manuel gedurende vijf dagen te Londen heeft vertoefd, waar hij inleen voornaam hotel vele bekende en hooggeplaatste konings gezinde Portugeezen heeft ontvangen, voornamelijk oud-gezanten. De Konin gin-Moeder zou er bij tegenwoordig ge weest zijn. Thans maakt een monarchistisch ge zind blad te Lissabon een brief van Koning Manuel openbaar, geschreven toen hij na het uitbreken der revolutie te Ericeira aan boord ging, en gericht aan den eersten minister. Deze brief is van den volgenden inhoud „Waarde Teixeiro de Souza. Door den drang der omstandigheden ben ik ge noodzaakt met het jacht Amelie te ver trekken. Ik ben en blijf Portugees. Ik ben overtuigd dat ik altijd en onder al le omstandigheden mijn plicht als Ko ning heb gedaan en dat ik mijn harten mijn leven in dienst van het land heb gesteld. Ik hoop, dat degenen, die mijn toewijding kennen, dit zullen bevestigen. Geef aan dezen brief de grootst moge lijke publiciteit". Districts-ilieinvs. Aan het postkantoor Breskens en de, daaronder ressorteerende hulpkanto ren, werd gedurende de maand Dec. in de spaarbank ingelegd f 17497.67 te rugbetaald f 5251.6712/. 24. Hare droomerige, lustelooze oogen ont moetten de mijne, doch schenen het nauwelijks te weten. Ja ik was verplicht het te bekennenmijne godin was uiterst I ongevoelig, maar dan, hare schoonheid. De edele, regelmatige trekken, de kifl- 1 derlijke, doch onberispelijk gevormde fi guur, het lange bruine haar, en zelfs deze vreemde, donkere oogen. Gewis, geen vrouw ter wereld kon bij haar vergeleken worden. Bjj het afscheid nemen gaf zij mij de hand een kleine, fraai-gevormde, zachte hand. Ik kon mij nauwelijks weerhou den om er mijne lippen op te drukken - en haar te bekennen dat ik gedu rende de laatste maanden aan hiiar, en haar alléén gedacht hadmaar, zou de zulk een handelwijze bij eene eerste ontmoeting als eene onbescheidenheid hebben kunnen worden aangemerkt, zij zou dit gewis geweest zijn, nu Teresa op haar bed lag, en niettegenstaande hare pijnen, elk mijner bewegingen met arendsoogen gadesloeg, bij gevolg kon ik slechts mijn wensch uitdrukken om haar ook verder van dienst te mogen zijn, en ik verwijderde mij met eene beleefde buiging. Maar het ijs was gebroken, wij hadden een handdruk gewisseld. Pauline en ik waren geen vreemdelingen meer voor elkander 1 De val van de oude Teresa, hoewel hij niet zulke ernstige gevolgen had als zij veinsde, noodzaakte haar toch ver scheiden dagen hare kamer te houden. Ik hoopte dat dit mij in staat zoude stellen om mijne kennismaking met hare meesteres te vernieuwen, maar deze hoop werd slechts in geringe mate verwezenlijkt. In de eerste dagen ver liet Pauline, zoo ver ik wist, het huis niet. Een enkele maal ontmoette ik haar op de trap, en dan toonde ik mijn groote belangstelling in den toestand der oude vrouw, en hield haar zoodoen de eenige oogenblikken „aan de praat". Het kwam mij voor dat zij jammer lijk schuw was, zoo schuw, dat het on derhoud dat ik zoo gaarne gerekt zoude hebben, al zeer spoedig zijn natuurlijken dood stierf. Ik was niec verwaand ge noeg om hare schuwheid en blooheid aan dezelfde oorzaak toe te schrijven die mij deed blozen en stamelen als ik tot haar sprak. Eindelijk zag ik haar op zekeren mor gen, alléén het huis verlaten. Ik greep mijn hoed en volgde haar. Zij wandelde het plaveisel voor het huis op en neer. Ik voegde mjj bij haar en bleef, na mijne gewone informatie naar Teresa, aan hare zijde. Ik moest immers een poging doen om de zaken tusschen ons op een beteren voet te brengen. U zijt nog niet lang in Engeland geweest, niet waar, Miss March vroeg ik. Eenigen tijd, eenige maanden, ant woordde zij. Ik zag u in de lente te Turijn, in de kerk San Giovanni. Zij hief hare oogen op, en keek mij met vreemdsoor tige verwarde blikken aan. U waart daar, op zekeren morgen met uwe oude dienstbode, vervolgde ik. Ja, wij gingeh daar dikwijls heen. U is Engelsche, naar ik veronder stel, uw naam is geenszins Italiaansch. Mijn vader was een Ehgelschman. Dat zeide zij, alsof zij er niet vol doende zeker van was, of alsof het haar geheel onverschillig liet. (Wordt vervolgd.)

Krantenbank Zeeland

Breskensche Courant | 1911 | | pagina 1