iüWS"' cn 6pcrfcnftcMa5. Ben ratal I RhscI-PoIb». No. 1553. Zaterdag 8 October 1910. 209 Jaarg Buitenland. FEUILLETON. BRESKENSCHE COURANT. Abonnement per 3 maanden ƒ0.50, franco per post door het geheele rijk 0.55, voor België ƒ0.625 en voor Amerika 1 dollar voor 3 kwartalen bij vooruitbetaling. Abonnementen worden aangenomen bij boekhandelaren en brievengaarders. Advertentiën van 1 tot en met 5 regels 25 cents, elke gewone regel meer 5 cents. Groote letters naar plaats ruimte. Bij abonnement lager tarief. Advertentiën worden ingewacht tot Dinsdag- en Vrijdag middag te twee ure. Dit blad verschijnt eiken Dinsdag- en Vrijdagavond bij den nil sever C. DIELEMAN te Breskens. Er is Woensdagochtend in Lissabon, de hoofdstad van Portugal een zeer ernstige revolutie uitgebroken. Men zal zich herinneren, dat op 1 Fe bruari 1910 de koning en de kroonprins zijn vermoord geworden, en dat de twee de zoon Manuel toen als een zeer jeug dig vorst op den troon is gekomen, met een ervaring, die gansch niet voldoende was om een gistend volk te regeeren. De stemming van den jongen koning is voortdurend lusteloos geweest. Noch een verlangen tot instandhou ding der monarchie', noch eenige belang stelling in de politieke kwesties van zijn land waren bij hem aanwezig. Behalve -dat hierop een sterke critiek is uitgeoefend, heeft hij ook in den laat- sten tijd wegens zijn particulier leven de achting doen verliezen, van hen op wier aanhang hij kon rekenen, zoomede van allen die de Katholieke kerk trouw blijven. Een verlangen tot herziening dei- grondwet is onlangs weer sterker naar voren getreden on van republikeinsche zijde heeft men zelfs aangedrongen op eene algemeene volksstemming als het beste middel om do gevoelens van het volk te leeren kennen. Deze republikeinsche neigingen hadden mede diep wortel geschoten ook onder de marine en een deel van het leger. Daardoor heeft thans de opstand een veol uitgebreider karakter, Nu heeft de moord op een anti cleri- caal afgevaardigde dr Bombarda, direc teur van het krankzinnigengesticht te Lissabon, ontzettend kwaad bloed gezet, omdat men de aanleidende oorzaak meen de te moeten zoeken in godsdienstige en politieke beweegredenen. De ongeregeldheden daaruit voortge komen zijn vrijwel Jiet sein geweest voor den algemeenen opstand. Do republikeinsche partij had bevorens alle telegraafdraden doorgesneden om zoodoende de tusschenkomst met het platteland te verhinderen. Zoo was alle gemeenschap met de buitenwereld afgesneden, daar zelfs de treinen niet naar de hoofdstad liepen. In de haven patrouilleerden overal barkassen met matrozen, die op de hand der republikeinen zijn en het havenbe drijf ook voor de buitenwereld hebben afgesneden. De berichten voor zoover die over den toestand zijn doorgedrongen, zijn door middel van de draadlooze telegra fie op de schepen, kunnen verschaft worden. Het koninklijk paleis is door een oor logschip gebombardeerd, terwijl in de straten hevig gevochten is. Dat nu al die gebeurtenissen zoo op eens zijn ge komen, is natuuriijk niet zoo. Ree'ds langen tijd bestaan die neigingen, die immer zijn aangewakkerd. Maar de re publikeinsche partij, hoe zeer" ook veld winnende, zijn wél wat huiverig geweest vau de Engelsche vloot, die te Gibraltar is gestationneerd, en die men meende- dat Engeland zou gebruiken om het Portugeesche koningshuis staande te houden. De omgang toch tusschen de regee ringen van Koning Carol en nu van zijn zoon Manuel met de Engelsche is zeer hartelijk, en de beide vorsten hebben zich steeds beijverd nauwe betrekkingen met het Engelsche hof te onderhouden. Bovendien heeft Engeland wederkee- rig groote belangen in Portugal, die eene inmenging van Engeland in de binnenlandschen toestand van Portugal niet onwaarschijnlijk zouden maken. Of dat nu reeds zou zijn te ontleenen aan het feit dat een paar Engelsche kruisers van Gibraltar naar Lissabon zijn opgestoomd, kan nog moeilijk wor den aangenomen. Of de vrees alsof Engeland bij een re publikeinsche partij niet zoo'n steun zou vinden als bij de monarchale, wordt voorhands weerlegd in een der voor naamste republikeinsche bladen. Hoe goed het daarin ook moge zijn ingelicht over de gesteldheid van het Portugeesche volk, die der Engelschen ten opzichte van Portugal kent men er niet, als or wordt beweerd, dat men in Engeland goed op de hoogte is van wat er te Portugal gaande was. Zoo schrijft de Engelsche schrijver Graham ten bewijze daarvan: Zes of zeven weken voor de vorige koning van Portugal werd vermoord was ik toevallig in een hotel te Busaco. Daar was ook een gezelschap republi keinen uit Oporto. Op een villa, in de buurt van de stad, bracht Franco, toen minister-president zijn vacantie door. Allen vertelden mij, dat de koning zeer weinig gezien was en de minister-presi dent gehaat. Ik hoorde, dat men den koning waarschijnlijk tot aftreding zou dwingen en het leven van den minister president grootelijks gevaar liep. Denkende dat het tenminste de Londe- naars zou interesseeren, zoo al geen vermaak bereiden, schreef ik aan een voornaam Londensch blad al wat ik had gehoord, schoon niet voor de waar heid instaande. Mijn artikel werd met verachting op zij gelegd en de hoofd redacteur schreef me een brief, waarin hij mij vermaande, dat het onvoorzich tig was in de rookkamers van hotels naar de menschen te luisteren, en mij mededeelde, dat koning Carol door zijn onderdanen aangebeden, en zijn minis ter-president vereerd werd als de eenige eerlijke staatsman in het land. Neen, zegt Graham verder, men weet in Engeland niets af van de republi keinsche partij in Portugal. Over de omwenteling zelve lezen we nog, dat Lissabon in handen van de republikeinsche troepen is en dat de republiek is uitgeroepen met aanstelling van een voorloopig bewind. De nieuwe rood en groeno vlag wap pert op alle openbare maar ook reeds van vele particuliere gebouwen. Bij de in de straten geleverde gevech ten en bij het bombardeeren van ver schillende openbare gebouwen zijn tal van personen gedood men spreekt van een 100 en meer nog gewond. 285. (Slot.) Nogmaals glooiden de bosschen van Nimovitch in hun herfstpracht, toon de laatste stralen der ondergaande zon een kloino groep mensehon beschenen, dio in de zuidelijke zuilengang van het ou de kasteel in vriendschappelijken kout bijeenzaten. Generaal Alexis Dournof zag met een blik vol teederheid naar zijn echtgenoo- te, toen hun bevallige gastvrouw, met stralenden blik on gloeiende wangen zeide Niet waar, gij komt spoedig op Nimovitch terug. Als ik mij niet ver gis, hebt ge hier gelukkige, onbezorgde dagen gesleten. De oude boomen zullen u altijd har telijk hun welkom toernischen en het meer blijft even friseh, even vredig, als hot altijd is geweest. Ook mij zult ge steeds hier vinden, om u te begroeten. Wol zullen mijn boeren en mijn bedien den de eenige menschen zijn, die ge hier zult aantreffen, maar, niet waar, hut oude kasteel zal niet verzuimen u altijd te herinnoren aan uw gelukkige wittebroodsdagen. Vergeet het dus niet 1 Xenia Dournof gaf nauwkeurig acht op het sprekend gelaat van Marguorite, toen haar gemaal het oogenblik geko men achtte, om haar een geheim mede te deelen, dat hij reeds eenige dagen lang zorgvuldig in zijn binnenste bewaard had. De Dournofs zouden naar Italië gaan, maar niet voor langen tijd, want hun plicht zou hun weldra naar St. Peters burg roepen, naar het winterpaleis aan de Newa. Ook gij zult weldra een uitnoodi- ging ontvangen, Marguerite, die ge niet moogt en niet kunt afslaan Serge Pla- toff en Vera zullen u te Warschau wach ten en misschien zullen zij zelfs hier heen komen, om u af te halen, wanneer ge de deuren van uw lief, oud kasteel, gastvrij voor hen wilt openen. Hebt ge iets nieuws omtrent uw moeder verno men Ik bedoel in de laatste dagen De jonge gravin keek nu den een, dan de andere met verbazing aan. NeenMaar is er nieuws vroeg zij, torwijl zij Xenia onderzoekend aan zag on het antwoord op haar vraag scheen te willen lezen in de oogen der trouwe vriendin, die in de dagen harer beproeving niet van haar zijde was ge weken. Er is een lieve, mooie, oude villa, ergens in do buurt van Sorrento, zeide generaal Dournof langzaam en op een toon, dien hij zoo natuurlijk mogelijk poogde te maken, die eenmaal aan Vas- sili Milutin's moeder heeft toebehoord. Die villa is weer geheel gerestaureerd en ingericht en Vassili denkt er aan, daar voor goed zijn intrek in te nemen. Hij is aan dat huis erg gehecht. Nu heeft hij mij geschreven, u te verzoeken, dringend te verzoeken, uw moeder daar gezelschap te willen komen houden, ge durende de wintermaanden. Marguerite's hart jaagde luid en hef tig in haar boezem, toen zij tevergeefs een oplossing voor dit raadsel poogde te vinden. Maar Xenia had de oogen ne der geslagen en Dournof scheen al zijn aandacht te wijden aan een blanken, marmeren zuil, die aan het meer te midden van een groep treuresschen, plechtig ten hemel wees. Ik kan nietmen heeft mij hier te zeer noodig 1 luidde Marguerite's ant woord. Ook niet, als gravin Milutin haar

Krantenbank Zeeland

Breskensche Courant | 1910 | | pagina 1