Een familiegeschiedenis. Algemeen Nieuws- en Advertentieblad voor het voormalig vierde District. No. 620. Woensdag 28 Augustus 1901. 10e Jaarg. FEUILLETON. BRESÏENSCHE COURANT, ABONNEMENT. Per 3 maanden ƒ0.50, franco per post door het geheele Rijk ƒ0.55, voor België ƒ0.6215, voor Amerika ƒ0.825, hij vooruitbetaling. Bjj alle boekhandelaren en brievengaarders worden abonnementen aangenomen. ADVERTENT IËN. Van 1 tot en met 4 regels 20 centselke gewone regel meer 4 cents. Groote letters naar plaatsruimte. Bij abonnement lager tarief. Advertentiën worden ingewacht tot Dinsdag- en Vrijdagnamiddag twee uur. Dit blad verschijnt eiken Dinsdag- en Vrijdagavond bij den uitgever C. Illtll,f]tl4\ te llreskens. Het FruiiseliTuiksche geschil. Er is tusschen Frankrjjk en Tur- kjje een conflict ontstaan, waarvan voor het oogenblik de gevolgen nog niet te overzien, hetzij ze uit- loopen op een sisser en doen den ken aan een storm in een glas water, hetzjj ze tot een vlootver- toon zullen leiden, en op bang makerij gelijken, hetzjj ze van ernstiger aard zullen worden, als er anderen achter de schermen zit ten. Immers de Oostersche kwes tie heeft altijd dit teere punt, dat andere mogendheden er bij betrok ken zjjn of er zich ongevraagd de twijfelachtige verdienste van sommige grootheden inmengen. De oorsprong is gelegen in de Kad e-gesch ieden is. Ter bevordering van den handel en de scheepvaart met Frankrijk en Turkije heeft zich indertijd een maatschappij geconstitueerd be staande uit zeven aandeelhouders en ten doel hebbende den aanleg van Kaden te Konstantiuopel, waartoe door de Turksche regee ring concessie is verleend. Het bedrjjf dier maatschappij is onbevredigend geweest, eerstens wegens de gebrekkige en geheel onvoldoende inrichting der Kaden, en auderdeels wegens het conflict ontstaan met den handel en de scheepvaart, welke niets dan nadeel en belemmering door het bestaan en de opening der kaden onder vinden, ten gevolge van de onoor deelkundige en inhalige wijze van exploitatie van de maatschappij. Voeg daarbij de overwegingen van godsdienstige!] aard, en ten einde een beter en scherper poli- tie-toezicht te kannen houden op de beweging van aankomst en ver trek var. personen en goederen, en men heeft de verschillende rede nen bjjeen, die bij den Sultan van Turkjje op eenmaal het vaste plan deden rijpen om de nog tot 1989 loopende concessie van de Fransch- Ottoraaansche regeering terug te koopen. De aandeelhouders waren daar toe niet ongenegen, maar vroegen het bagatel van 200 millioen fran ken, doch wellicht overtuigd van de overvraging, was het bod dei- maatschappij in Augustus des vo- rigeu jaars reeds gedaald tot 70 millioen francs, eene som, welke natuurlijk de Turken veel te hoog vouden. De Fransche ambassadeur Con- stans te Konstantinopel, die reeds een paar andere finauciëele zaken had opgeknapt, heeft zich thans er toe geleend, eigenlijk in feite- ly ken strijd met zijne hooge po sitie, deze kwestie in orde te bren- gen. De onderhandelingen vlotten echter volstrekt niet, hoewel de maatschappij langzamerhand zijn eisch tot 50, en verleden maand zelfs tot 45 millioen franken ver minderd had. De Turken vonden ook dat bod nog altijd veel te hoog en, om nu van hunne zijde druk op de zeven aandeelhouders, of eigenaars, te oefenen, onttrokken ze zich, onder allerlei voorwendsels, voort durend aan het afgeven aan de maatschappij van de eigendomsbe wijzen van de op zee gewonnen terreinen, welke haar, krachtens de concessie, rechtens toekomen, en, gunstig gelegen, eene belang rijke waarde vertegenwoordigen. Door het uitblijven dier papie ren kan de maatschappij die gron den, ruim 30.000 vierkante M., niet verkoopen, en daar het bedrijf nauwelijks een voldoend overschot oplevert voor de betaling der ren te van de obligatieleeuing, zoo stond zij voor het onaangename vooruitzicht, aan het einde van dit jaar bij de zeven aandeelhou ders te moeten aankloppen voor het verstrekken van de ongeveer D/2 millioen franken, noodig voor de voorgeschreven gedeeltelijke af lossing dier leening. Deze omstandigheid verklaart waarom de maatschappij en haar onderhandelaar, de ambassadeur Constans zoo'n dringende haast hadden met de regeling harer aan gelegenheden. Den 20sten Juli zond Constans dan ook de Porte eene nota, waar bij hij beslist verklaarde, dat, wanneer de Turksche regeering niet voor den 25 Juli de Kade- maatschappij het uitoefenen van al de haar bij de concessie toegeken de rechten had toegestaan, hij zij ne regeering van de aangelegen heid zou kennis geven Hij kreeg geen antwoordalleen liet het ministerie van openbare werken de Kademaatschappij aanzeggen dat ze onmiddellijk had te voldoen aan al de verplichtingen, welke de concessie haar oplegt, waaron der in de eerste plaats de behoor lijke inrichting der kaden, enz. Constans vroeg toen tot twee malen toe eene audiëntie bij den Sultan aan doch hij werd niet ontvangen. Dat wns niet handig van den Sultan want daarop zond Constans, zich nu grondende op die onbeleefdheid den vertegen woordiger der Fransche Republiek aangedaan, naar Parijs het voor stel "hem terug te roepen en den Ottomanscheu ambassadeur, Munir Bei, zijn paspoort te geven, óf hem door middel van een eskader in staat te stellen, zich voor die onheuschheid voldoening te ver schatten, en o. a. de vorderingen van de Kademaatschappij door te zetten. Hoewel te Parijs het straffe op treden en zich blootstellen in de ze aangelegenheid door Constans niet goedkeurende, was men wel genoodzaakt het voldongen feit te aanvaarden, en den ambassadeur te dekken en te steunen. Munir Bei werd dan ook door minister Delcassé medegedeeld dat de Fransche regeering de verkla ring van zijn ambassadeur beves tigde, en er op stond dat er on middellijk het verlangde gevolg aan zou worden gegeven. E11, Vrijdag 9 Augustus werd Const ans door den Sultan ontvan gen, en had hij een onderhond van twee uren met deo Grooten Heer, waarvan de uitslag was, dat de Turksche regeering tot den volgenden Vrijdag de aangelegen- 65. Clara, je moet je zoo niet van mjj afwenden wjj zouden man en vrouw worden, omdat wij el kaar als zoodanig liefhebben. Juist in zulke oogenblikken als deze, wordt onze liefde beproefd. Dit is ons gemeenschappelijk verdriet en het is mjjn recht om het mede te dragen, om het met u te deelen, en ik eisch dat recht, mij even dierbaar en heilig, alsof de wet ons reeds tot man en vrouw had gemaakt. Ik verpandde u mijn woord, hier, in deze zelfde kamerClara, herinnert ge u dat, het is lang geleden, en gij zeidet, dat gij mjjne vrouw wildet zjjn. Thans houd ik u aan die be lofte, zij het ook in lijden en droefheid, ja, als het moet in schande. O, George, je weet niet, wat je vraagt of welk een schande en verdriet zulk een stap over u zei ven zoude brengen. De wereld zou Stilstil viel hij haar in de rede, mijne wereld is hier, mijn tehuis is in uw hart. Geen men- schelijke beoordeeling zal er tre den tusschen mij en de stem van mijn geweten. Waarom spreekt ge op die wyze, of tracht ge van mij te gaan Denkt ge dan, lie veling, voegde hij er lachend bij, dat ge uwe vrijheid terug zult krjjgen met zoo'n armzalig uit- vluchtje Hij trok haar tot zich, voor zij 't wist en haar tegenstand loste zich op in een vloed van tranen. God zegcne u, George, zeide zij al snikkend, God zegene u, mijn eeuige, edelmoedige vriend 1 E11 zij sloeg haar armen 0.11 zijn hals en vleide haar hoofdje aan zijn borst. Toch was dit meer de wilde en hartstochtelijke liefde, de laatste omhelzing eener ecbt- genoote wier echtvriend een ze keren dood tegemoet gaat, dan de ontmoeting van twee harten, die noch door verdriet, noch door mis leiding, noch schande kunnen ge scheiden worden. Het duurde eene kleine pooze, eer een van beiden sprak, zij sche nen te luisteren naar menschen- stemmen in eene aangrenzende kamer. Wat kon dat beteekeneu Clara dacht, dat er niemand in huis was dan de bedienden en dat waren geen stemmen, die zij ken de. Doch sir George begreep oogenblikkelijk, dat dit indringen op eene of andere wijze in ver band stond met de arrestatie van Matthew Baring en dat men waar schijnlijk het huis doorzocht. Hoort ge die stemmen, Geor ge 1 Zij kunnen toch vader niet weder hier gebracht hebben Sir George naderde de deur zonder te antwoorden doch zij werd van buiten geopend en twee mannen traden met zeer weinig plichtple gingen binnen. I11 den eersten herkende sir George een der po li tie-beambten, die in de herberg was, toen de arrestatie plaats greep en de tweede was een vreemde ling voor hem. Hij was niet in twijfel omtrent het doel hunner komst. Het spijt mij, dat ik u moet storen, miss zeide de eerste man, terwijl hij beleefd den hoed af nam, maar tijd is voor ons hoofd zaak en dit bevelschrift zal wel voldoende verontschuldiging zijn voor de vrijheid, die wij nemen moeten om de woning van den gevangene te doorzoeken. Clara beefde en zonk op een stoel, terwijl zij het gelaat in de handen verborg. De mannen be gonnen hun onderzoek. De dochter, meneer vraagde de man, op Clara wijzende en half verstaanbaar sprekend tot sir Geor ge. Doch er volgde geen ant woord en de man keerde zich af, gevoelig over de hem aangedane beleediging, die hij besloot te wre ken. U is immers de jonge heer, die aangifte deed bij den magi straat aan den Molenweg bij An trim, niet waar, omtrent den

Krantenbank Zeeland

Breskensche Courant | 1901 | | pagina 1