UnmER.^
Laat U zich
brood eten
de kaas van het
Nasynchronisatie van films
1
i
i
i
i
Op de boterham
nippers
i
i
s
i
SPORTNIEUWS
V
i
1
g
SS
B-r*-a
Te Vlissingen is Zondag het 6-jarig
zoontje van de familie H. bij het spelen in
een regenput geraakt en verdronken. De
vader die het kind spoedig miste, stelde een
onderzoek in en trof het ventje in de regen,
put achter de woning aan. Onmiddellijke
overbrenging naar het nabijgelegen St. Jo-
sephsziekenhuis mocht niet meer baten, de
levensgeesten bleken reeds te zijn geweken.
DE „VOORBEELDIGE" HISTORIE VAN EEN NEDERLANDS PRODUCT.
Een onlangs verschenen historisch werk
over de voeding in ons land, leert ons dat
onze voorvaderen het wel wisten. Zij lieten
zich de kaas niet graag van het brood eten,
zomin in figuurlijke als 'in letterlijke zin.
Want kaas was in ons land in vroeger
eeuwen zeer geliefd. In het buitenland moet
het Nederlandse product ook al gewaar
deerd zijn, want in de 16e eeuw was onze
uitvoer van kaas reeds belangrijk en in de
17e eeuw zou het zo worden dat we nog
maar 2% overhielden voor eigen consump
tie. Vooral de Edammer kaas was in het
buitenland zeer gezien. De Nederlander zelf
hield het liefst op schapenkaas. In de 16e
eeuw b.v. stond de Texelse kaas bovenaan
in waardering, daarop kwamen de Griendse,
de 's-Gravenzandse en de Edammer. Ook in
de 17e eeuw ,is de schapenkaas geliefd, maar
men beperkt er zich niet toe in zijn keuze.
Z o gaven de rijke kooplieden de vooi
keur aan kaas, die sterk gekruid was, van
vreemde herkomst en belegen. De gewone
man at oude taaie kaas, de boer hield het
bij zijn zoetemelkse of komijne kaas. Maar
kaas eten deed men in verschillende streken
van ons land vrijwel dagelijks.
Ook het krijgsvolk en zij, die onze roem
ruchte vloot tot nieuwe heldendaden voer
den, hadden recht op een wekelijks kaas
rantsoen.
De algemene verbreidheid van kaas als
volksvoedsel stamt al uit de 14e en 15e
eeuw. Men belegde er graag het brood mee,
echter zonder dit eerst te besmeren met het
laagje boter, dat wij nu maar node zouden
missen. Die gewoonte heeft men lange tijd
volgehouden. Nog in de 17e eeuw achtte
men twee zuivelproducten op elkaar wat te
veel van het goede, vandaar de uitdrukking
„Zuivel op zuivel is 't werk van de duivel".
Waarmee wij echter niet willen zeggen, dut
iedereen in die tijd zo afkerig was van dit
duivelse werk.
Mogen wij hopen, dat de goede gewoonte
van onze voorzaten om dagelijks kaas te
eten tot in onz edagen bewaard is ge
bleven De waarde van de kaas als voe
dingsmiddel is zeker niet verminderd. Een
dagelijks rantsoen van 20 gram per persoon
zou ook voor ons 20e eeuwers geen over
bodige luxe zijn. En dan te bedenken, dat
wij ons heus niet behoeven te beperken tot
kaas op het brood
We kunnen ons zelfs een warme maaltijd
voorstellen, waarbij in alle gangen kaas is
verwerkt. Het zou, we geven het toe, een
wat eenzijdige geschiedenis worden, als U
de gerechten, waarvoor wij U de recepten
geven in één maaltijd zoudt opdienen. Maar
dat er met kaas méér mogelijkheden zijn,
hopen wij er toe mee te hebben aangetoond.
Aardappelsoep met kaas.
Een restje gekookte aardappelen van
ongeveer 250 gram, een ui of preitje,
een eetlepel boter of margarine, 1.
water, J4 1. melk, 50 gram geraspte
kaas, selderij, zout en nootmuskaat.
De ui of prei schoonmaken, fijn snijden en
in de boter of margarine lichtbruin bakken.
De aardappelen fijnmaken en met de ui of
prei vermengen. Al roerende de vloeistof
toevoegen. De soep aan de kook brengen en
enige minuten zachtjes laten doorkoken. Het
selderijgroen fijn snijden. De soep op smaak
afmaken met selderij, geraspte kaas en des
gewenst zout en nootmuskaat. De soep daar
na niet meer laten koken.
Spruitjes met kaassaus.
1 kg. spruitjes, zout, 25 gram, (1J/2
eetlepel) boter of margarine, 20 gram
(2 eetlepels) bloem, 3 dl. (2 kopjes)
melkj 50 gram belegen kaas.
Van de spruitjes het stronkje en de lelijke
blaadjes afsnijden. De spruitjes wassen en
vlug aan de kook brengen, met een bodem
water en een weinig zout. De groente gaar
koken in ongeveer 20 minuten. De spruitjes
in een schaal overdoen. De boter of marga
rine in de lege pan smelten, de bloem er docr
roeren en even mee verwarmen. Bij scheut
jes tegelijk, onder steeds roeren de melk toe
voegen, totdat een gebonden saus is ver
kregen. De saus op smaak afmaken met de
geraspte kaas. Zo nodig op het laatst zout
toevoegen. De saus mét de spruitjes ver
mengen en het gerecht heet opdienen.
Kaaspannekoek.
1 ei, 150 gram belegen kaas, 1 x/i dl.
(1 kopje) melk, 50 gram (5 eetlepels)
bloem, boter of margarine, zout.
De bloem, met het ei vermengen, geleide
lijk de melk toevoegen en de massa glad
kloppen. De kaas in blokjes snijden en door
het beslag mengen. Het beslag enige tijd
laten staan en zo nodig verdunnen met extra
melk. In de koekenpan boter of margarine
lichtbruin laten worden. Het kaasbeslag er
in overdoen en vlug aan weerszijden bruin
bakken. De pannekoek keren, wanneer de
bovenkant droog is. Aan tafel desgewenst
een weinig mosterd of ketchup op de panne-
koek gebruiken. Kaaspannekoek geven bij
het middagmaal (bij sla, spinazie, bloem
kool, andijvie) of bij de broodmaaltijd.
Bij het woord „menu" denken wij gewoon
lijk aan de warme maaltijd en met de vraag
„wat zullen wij vandaag eten" bedoelen we
meestal „wat zulllen we vandaag koken".
Het is echter van even groot belang, dat
wewe aan de broodmaaltijden aandacht be
steden en ze afwisselend maken. De brood
maaltijden moeten die voedingstoffen ver
schaffen, die niet in voldoende mate in de
warme maaltijd voorkomen. Naast het brood
en de boter of margarine dienen we melk of
een melkgerecht, zoals pap of yoghurt, op
tafel te brengen. Het gebruik van een har
tige belegging en fruit of rauwe groenten is
zeer gewenst. Niet alleen omdat zij het
brood smakelijker maken, maar ook omdat
de maaltijden dardoor een grotere waarde
voor de gezondheid krijgen.
Van melk hebben wij dagelijks ruim een
halve liter nodig. Deze hoeveelheid kunnen
wij beter over de gehele dag verdelen, dan
in enkele uren op gebruiken. Vanzelf nemen
wij zo een portie bij het brood of vrij kort
er na. Het gunstigste effect is, dat de voe
dingsstoffen uit de melk ons ten goede ko
men, én dat de eiwitten uit het brood door
de combinatie met die uit melk, meer waarde
krijgen. Deze conibinatie, melk- en brood
eiwitten Wordt beter in ons lichaam ver
werkt dan de broodeiwitten part. We zou
den kunnen zeggen dat zij apart nog niet
volledig zijn.
Het hartige belegsel verschaft ons eiwit
ten, sommige vitamines en voedingszouten.
Als bron van eiwitten is een dagelijkse portie
vlees, vis, kaas, peulvruchten van ruim 50
gram gewenst. Wie van deze hoeveelheid
mocht terugschrikken en berekenen, dat zij
niet dagelijks aan de warme maaltijd vlees
of dergelijke kan geven, denke er dan eens
aan, dat met vlees niet alleen bedoeld wordt
een biefstukje of carbonade, of runderlap,
maar ook vleessoorten, zoals worst, gehakt
en baton. (Vet spek telt als bron van eiwit
niet mee, om de eenvoudige reden, dat er
nagenoeg geen eiwit in voorkomt).
Het ei bij het brood gegeven is evenveel
waard als het ei bij de warme maaltijd. Met
een paar boterhambeleggingen zoals pinda
kaas of kaas zijn wij ook een heel eind.
Voor de vis vrag enwij uw speciale be
langstelling. Er zijn mensen, die zeggen, dat
zij nooit vis eten, terwijl zij geregeld een
haring verschalken bij het brood of „tussen
door". Waar zij die haring dan wel onder
rangschikken, is bun zaak, en het doet er
weinig toe, als ze die vis maar eten. Behalve
gezouten en verse haring zijn er de bokkin
gen, gerookt en qestoomd op diverse manie
ren, met en zonder graat. Het aantal boter
hammen dat met één exemplaar belegd kan
worden is groter dan u denkt.
Evenals voor melk, geldt voor de hartige
beleggingen dat zij het brood voor het li
chaam waardevoller maken. Bij het brood
dus in ieder geval melk of een hartige be
legging en wanneer de warme maaltijd geen
vlees, vis, ei of kaas bevat, bij voorkeur melk
of een melkgerecht.
Ook het sam(engaan van brood en vruch
ten of groenten Werkt zeer gunstig. Veel
variatie is hierbij mogelijk. Wanneer met al
deze beleggingen de boterhammen nog niet
voldoende voorzien zijn, jdan kunnen wij
ook nog aan het zoete belegsel denken. Als
de meest waardevolle hiervan noemen wij
stroop, appelstroop en rozebotteljam.
De slager C. de J. uit Oudelande reed
per motorrijwiel over de Kruippuitsedijk, toen
hij met een hond in aanrijding kwam. De
mbotorrijder kwam te vallen en brak zijn
linkerbeen op drie plaatsen, zodat overbren
ging naar het ziekenhuis noodzakelijk was.
Te Vlissingen wilde de 48-jarige A. W.
uit Middelburg behulpzaam zijn bij het aan
koppelen van een aanhangwagen aan een
geladen vrachtauto. Hierbij raakte hij zo ern
stig bekneld tussen de wagens, dat hij op
slag dood was. De bestuurder trof geen
schuld, daar hij niet op de hoogte was van
het feit, dat het slachtoffer hulp wilde ver
lenen.
VOOR ONS LAND EEN NIEUWIGHEID.
HET BUITENLAND PAST HAAR AL SINDS JAREN TOE.
Volgende week komt in „Het Centrum"
„Vrouwen zonder toekomst" in vertoning,
de eerste geheel Nederland^ nagesynchro
niseerde speelfilm van buitenlandse makelij.
Daarin treden tal van Deense acteurs en ac
trices op, die nu, door vervanging van de
stemmen in de geluidsband van de film,
Nederlands spreken, waardoor de storende,
het beeld ontsierende ondertitels overbodig
zijn geworden.
Vor on sland is een dergelijke nasynchro-
n'isatie een nieuwigheid in het buitenland
echter past men dit systeem, al sinds vele
jaren toe om aldus de vreemdtalige films
voor de grote massa der bioscoopbezoekers
in de letterlijke zin des woords ver
staanbaar te maken. De stemmen die
men hoort zijn dus niet de werkelijke stem
men der acteurs, maar ze lijken dat te zijn.
Zo is het trouwens ook in de filmwereld
gebruikelijk, dat moeilijke, riskante „stunts"
niet door de befaamde acteurs zelf worden
uitgehaald, maar door in de waaghalzerij ge
trainde „doublés" die van verre gezien op
de acteur lijken en die men op een afstand
filmt. Aldus loopt de hoogbetaalde en hoog-
verzekerde beroemdheid geen risico bij ge
vaarlijke sprongen en dergelijke, maar in de
film lijkt het of dat wél het geval is. Ten
slotte gaat het maar om de indruk.
Nasynchronisatie wordt in de filmindu
strie niet slechts toegepast voor de vertaling
van buitenlandse films, maar ook in sommige
andere gevallen.. In Engeland neemt men
meestal eerst het beeld op en voegt men pas
later het geluid toe het lijkt dan of beeld
en geluid tegelijk zijn opgenomen. Zo ge
beurt het ook dat, als een actrice die niet
zingen kan, in de film een lied ten gehore
moet brengen, in werkelijkheid een (onzicht
baar blijvende) zangeres dat lied zingt. Het
lijkt dan of de actrice zingt, maar in feite
heeft zij niets anders gedaan dan haar lippen
bewegen en voegde men de stem van een
ander aan de geluidsband toe. Iets dergelijks
is dikwijls het geval als een actrice of een
acteur een lelijke stem heeft of als zij of hij
een buitenlandse of een buitenlander is. Zo
heeft men de stem van een befaamde Itali
aanse actrice, die in werkelijkheid met een
afgrijselijk accent spreekt, steeds gedou
bleerd, dat wil zeggen, dat altijd een ander
haar tekst spreekt. Zo spreekt de Franse ac
teur Michèl Auclair in sommige Duitse f'ilms
Duits, zo hoort men in de bij ons vertoonde
Franse versie der films over Don Camillo
de Italiaanse acteur Gino Cervi (de burge
meester) Frans sprek enen zo spreekt in die
zelfde films als ze in Italië worden vertoond
Fernandel vloeiend Iltaliaans
Dank zij de nasynchronisatie zijn de z.g.
co-producties mogelijk, de samenwerking
van filmondernemingen van verschillende
landen bij het produceren van films. Vooral
'in Frankrijk en Italië vormen co-producties
een steeds meer voorkomend verschijnsel, tot
heil van de filmkunst. Van de 111 in 1953
gemaakte Franse films, waren er slechts 67
zuiver Frans, de 44 overige waren gemaakt
samen met firma's in Italië, Spanje, Duits
land, Engeland, Amerika en Mexico, waarbij
dus een deel van de stemmen of alle stemmen
nagesynchroniseerd dienden te worden.
Uit het voorgaande zal du'idelijk zijn ge
worden, dat nasynchronisatie volkomen past
in de voortschrijdende technische ontwikke
ling van de film en dat zij de film voor de
grote massa beter verstaanbaar maakt.
Uiteraard dient er grote zorg te worden
besteed aan de vertaling en aan de „lip-
synchroniteit". De nieuwe apparatuur, waar
over men te onzent thans beschikt, maakt het
mogelijk met die synchroniteit tot voortref
felijke resultaten te komen.
De nasynchronisatie kan in ons land nog
deze betekenis hebben ,dat zij Nederlandse
acteurs schoolt in het spreken voor de film,
hetgeen bij toekomstige Nederlandse film
producties uiteraard van groot belang kan
zijn.
Voor „Vrouwen zonder Toekomst" heb
ben zowel beroepsacteurs als leerlingen van
de Toneelschool en niet-beroepsacteurs hun
stemmen „geleend" aan de Deense rolbezet
ting. Een Deens liedje in deze film, gezongen
door een Deene szanger, is zelfs geheel ver
vangen door een Nederlands liedje, „Ik
vraag niet wat je bent geweest", gezongen
door Eddie Christian'i, die men niet slechts
te horen maar ook te zien krijgt. Dat ïs een
extraatje, dat de eerste geheel nagesynchro
niseerde speelfilm de Nederlandse bioscoop
bezoekers zal bieden.
V
V
n
iï
v
S?
Voetbal.
AFDELING ZEELAND.
TWEEDE KLASSE B.
Axel IIIHulst III 40 Clinge II—Hontenisse III
5-3.
ZATERDAGCOMPETITIE
TWEEDE KLASSE E.
DriewegenSpui 00 ZaamslagHoek 31,
TWEEDE KLASSE F.
A.Z.VJV. II—Terneuzense Boys II 15.
Vriendschappelijk Terneuzense Boys—A.Z.V.V.
2-0.
AXEL-BIERVLIET BIJ RUST MET STAND
2-1 GESTAAKT.
Ook hier is het een troosteloze en vanwege de aan
houdende regen absoluut mislukte Zondag geworden.
Toch waren nog een kleine 200 toeschouwers op
gekomen om het drie kwartierdurende waterballet te
aanschouwen.
De match begon met een verrassende uitval van
Biervliet, waarbij C. de Kraker van verre afstand op
het Axel—doel te mikkenen de bal verdween in de
allereerste minuut in de uiterste rechterbovenhoek, bui
ten bereik van de Danschutter (01).
Na dit doelpunt golfde de strijd in stromende regen
wat heen en weer, ofschoon een minuut later H. Die-
leman voor een open Biervliet-doel een kans om zeep
bracht door huizenhoog over een leeg doel te schieten.
De spelers zagen er al spoedig uit als natte poedels en
het bleek wel dat er van goed voetbal geen sprake
kon zijn. De gasten wisten een tweetal corners te for
ceren. Aan weerszijden ontstonden kansen, maar er
viel geen behoorlijk spel te ontplooien.
Toen keeper Haak na 28 minuten een slechts ten
halve gekeerde bal niet vlot weg wist te werken doel
puntte H. Dieleman uit een gewirwar van spelers voor
het Biervliet-doel (1 1Een minuut later was het
Jonkman die van dichbij een kans kreeg en via de
hakken van de keeper verdween de bal ten tweede
male in het net der gasten (12).
Tot aan de rust kregen wij daarop een waterballet
in grote stijl te aanschouwen, waarbij de spelers vaak
de gekste capriolen maakten en de spiegelgladde en
loodzware bal niet behoorlijk onder controle wisten
te krijgen.
Een verslag over dit slechts de naam van „voet
bal" dragende schouwspel menen wij beter achterwege
te kunnen laten. In overleg met scheidsrechter en de
beide aanvoerders werd in de rust besloten deze wed
strijd af te lasten wegens deaanhoudende regen, die
het spelers zowel als publiek onmogelijk maakte op
en om het terrein te blijven.
Korfbal.
Beslissingswedstrijd Luctor IScampolo II 31.
Daar deze beide clubs in de 3e klasse van de
Zeeuwse Korfbalbond met een gelijk aantal punten
eindigden moest Zaterdagmiddag een beslissingswed
strijd worden gespeeld, die plaats vond op het terrein
van de V.V.Z.F. alhier in de onmiddellijke nabijheid
van de jeugdherberg.
Over hte geheel genomen was het een vrij span
nende kamp, want tot kort voor het einde hing de
overwinning van de Terneuzense oranje-witten aan
een zijden draadje. Toch hebben de Terneuzenaars ten
slotte verdiend gewonnen, nadat zij in de eerste helft
na 20 minuten spelens door mevr. Nieuwdorp hadden
gedoelpunt (10). Na een wisselende kamp brak met
deze stand de rust aan.
De laatste helft werd onder een tamelijk nerveuze
spanning gespeeld, toen reeds na 5 minuten spelens
Jaap van der Staal een misverstand in de Scampolo-
verdediging had afgestraft en de bal andermaal in
de Zaamslagse korf verdween (20). Toen Corry
Heijboer voor de rood-gelen doelpuntte uit een fraaie
doorbraak, steeg de spanning ten top. De Zaamslag-
spelers wisten echter niet tot de gelijkmaker te komen,
door het goede werk van de Terneuzense verdediging.
Zelfs slaagde 4 minuten voor het einde C. van Dix-
hoorn er in nog een mooi doelpunt te maken en zo
bracht deze 31 zege voor Luctor tevens het af-
dellingskampioenschap, waardoor de Terneuzenaars
promoveren.
Als voorzitter van Scampolo bood de heer F. Houg
de Terneuzenaars bloemen aan en feliciteerde Luctor
met het behaalde succes, de hoop uitsprekend dat zij
oop de ingeslagen weg voort zullen gaan door nog
meer successen te boeken. In een sportieve sfeer was
deze beijissingsmatch verlopen.
t/ voor elke
vrouwen'en meisjeshand is een tube
s