UnmER.^ Laat U zich brood eten de kaas van het Nasynchronisatie van films 1 i i i i Op de boterham nippers i i s i SPORTNIEUWS V i 1 g SS B-r*-a Te Vlissingen is Zondag het 6-jarig zoontje van de familie H. bij het spelen in een regenput geraakt en verdronken. De vader die het kind spoedig miste, stelde een onderzoek in en trof het ventje in de regen, put achter de woning aan. Onmiddellijke overbrenging naar het nabijgelegen St. Jo- sephsziekenhuis mocht niet meer baten, de levensgeesten bleken reeds te zijn geweken. DE „VOORBEELDIGE" HISTORIE VAN EEN NEDERLANDS PRODUCT. Een onlangs verschenen historisch werk over de voeding in ons land, leert ons dat onze voorvaderen het wel wisten. Zij lieten zich de kaas niet graag van het brood eten, zomin in figuurlijke als 'in letterlijke zin. Want kaas was in ons land in vroeger eeuwen zeer geliefd. In het buitenland moet het Nederlandse product ook al gewaar deerd zijn, want in de 16e eeuw was onze uitvoer van kaas reeds belangrijk en in de 17e eeuw zou het zo worden dat we nog maar 2% overhielden voor eigen consump tie. Vooral de Edammer kaas was in het buitenland zeer gezien. De Nederlander zelf hield het liefst op schapenkaas. In de 16e eeuw b.v. stond de Texelse kaas bovenaan in waardering, daarop kwamen de Griendse, de 's-Gravenzandse en de Edammer. Ook in de 17e eeuw ,is de schapenkaas geliefd, maar men beperkt er zich niet toe in zijn keuze. Z o gaven de rijke kooplieden de vooi keur aan kaas, die sterk gekruid was, van vreemde herkomst en belegen. De gewone man at oude taaie kaas, de boer hield het bij zijn zoetemelkse of komijne kaas. Maar kaas eten deed men in verschillende streken van ons land vrijwel dagelijks. Ook het krijgsvolk en zij, die onze roem ruchte vloot tot nieuwe heldendaden voer den, hadden recht op een wekelijks kaas rantsoen. De algemene verbreidheid van kaas als volksvoedsel stamt al uit de 14e en 15e eeuw. Men belegde er graag het brood mee, echter zonder dit eerst te besmeren met het laagje boter, dat wij nu maar node zouden missen. Die gewoonte heeft men lange tijd volgehouden. Nog in de 17e eeuw achtte men twee zuivelproducten op elkaar wat te veel van het goede, vandaar de uitdrukking „Zuivel op zuivel is 't werk van de duivel". Waarmee wij echter niet willen zeggen, dut iedereen in die tijd zo afkerig was van dit duivelse werk. Mogen wij hopen, dat de goede gewoonte van onze voorzaten om dagelijks kaas te eten tot in onz edagen bewaard is ge bleven De waarde van de kaas als voe dingsmiddel is zeker niet verminderd. Een dagelijks rantsoen van 20 gram per persoon zou ook voor ons 20e eeuwers geen over bodige luxe zijn. En dan te bedenken, dat wij ons heus niet behoeven te beperken tot kaas op het brood We kunnen ons zelfs een warme maaltijd voorstellen, waarbij in alle gangen kaas is verwerkt. Het zou, we geven het toe, een wat eenzijdige geschiedenis worden, als U de gerechten, waarvoor wij U de recepten geven in één maaltijd zoudt opdienen. Maar dat er met kaas méér mogelijkheden zijn, hopen wij er toe mee te hebben aangetoond. Aardappelsoep met kaas. Een restje gekookte aardappelen van ongeveer 250 gram, een ui of preitje, een eetlepel boter of margarine, 1. water, J4 1. melk, 50 gram geraspte kaas, selderij, zout en nootmuskaat. De ui of prei schoonmaken, fijn snijden en in de boter of margarine lichtbruin bakken. De aardappelen fijnmaken en met de ui of prei vermengen. Al roerende de vloeistof toevoegen. De soep aan de kook brengen en enige minuten zachtjes laten doorkoken. Het selderijgroen fijn snijden. De soep op smaak afmaken met selderij, geraspte kaas en des gewenst zout en nootmuskaat. De soep daar na niet meer laten koken. Spruitjes met kaassaus. 1 kg. spruitjes, zout, 25 gram, (1J/2 eetlepel) boter of margarine, 20 gram (2 eetlepels) bloem, 3 dl. (2 kopjes) melkj 50 gram belegen kaas. Van de spruitjes het stronkje en de lelijke blaadjes afsnijden. De spruitjes wassen en vlug aan de kook brengen, met een bodem water en een weinig zout. De groente gaar koken in ongeveer 20 minuten. De spruitjes in een schaal overdoen. De boter of marga rine in de lege pan smelten, de bloem er docr roeren en even mee verwarmen. Bij scheut jes tegelijk, onder steeds roeren de melk toe voegen, totdat een gebonden saus is ver kregen. De saus op smaak afmaken met de geraspte kaas. Zo nodig op het laatst zout toevoegen. De saus mét de spruitjes ver mengen en het gerecht heet opdienen. Kaaspannekoek. 1 ei, 150 gram belegen kaas, 1 x/i dl. (1 kopje) melk, 50 gram (5 eetlepels) bloem, boter of margarine, zout. De bloem, met het ei vermengen, geleide lijk de melk toevoegen en de massa glad kloppen. De kaas in blokjes snijden en door het beslag mengen. Het beslag enige tijd laten staan en zo nodig verdunnen met extra melk. In de koekenpan boter of margarine lichtbruin laten worden. Het kaasbeslag er in overdoen en vlug aan weerszijden bruin bakken. De pannekoek keren, wanneer de bovenkant droog is. Aan tafel desgewenst een weinig mosterd of ketchup op de panne- koek gebruiken. Kaaspannekoek geven bij het middagmaal (bij sla, spinazie, bloem kool, andijvie) of bij de broodmaaltijd. Bij het woord „menu" denken wij gewoon lijk aan de warme maaltijd en met de vraag „wat zullen wij vandaag eten" bedoelen we meestal „wat zulllen we vandaag koken". Het is echter van even groot belang, dat wewe aan de broodmaaltijden aandacht be steden en ze afwisselend maken. De brood maaltijden moeten die voedingstoffen ver schaffen, die niet in voldoende mate in de warme maaltijd voorkomen. Naast het brood en de boter of margarine dienen we melk of een melkgerecht, zoals pap of yoghurt, op tafel te brengen. Het gebruik van een har tige belegging en fruit of rauwe groenten is zeer gewenst. Niet alleen omdat zij het brood smakelijker maken, maar ook omdat de maaltijden dardoor een grotere waarde voor de gezondheid krijgen. Van melk hebben wij dagelijks ruim een halve liter nodig. Deze hoeveelheid kunnen wij beter over de gehele dag verdelen, dan in enkele uren op gebruiken. Vanzelf nemen wij zo een portie bij het brood of vrij kort er na. Het gunstigste effect is, dat de voe dingsstoffen uit de melk ons ten goede ko men, én dat de eiwitten uit het brood door de combinatie met die uit melk, meer waarde krijgen. Deze conibinatie, melk- en brood eiwitten Wordt beter in ons lichaam ver werkt dan de broodeiwitten part. We zou den kunnen zeggen dat zij apart nog niet volledig zijn. Het hartige belegsel verschaft ons eiwit ten, sommige vitamines en voedingszouten. Als bron van eiwitten is een dagelijkse portie vlees, vis, kaas, peulvruchten van ruim 50 gram gewenst. Wie van deze hoeveelheid mocht terugschrikken en berekenen, dat zij niet dagelijks aan de warme maaltijd vlees of dergelijke kan geven, denke er dan eens aan, dat met vlees niet alleen bedoeld wordt een biefstukje of carbonade, of runderlap, maar ook vleessoorten, zoals worst, gehakt en baton. (Vet spek telt als bron van eiwit niet mee, om de eenvoudige reden, dat er nagenoeg geen eiwit in voorkomt). Het ei bij het brood gegeven is evenveel waard als het ei bij de warme maaltijd. Met een paar boterhambeleggingen zoals pinda kaas of kaas zijn wij ook een heel eind. Voor de vis vrag enwij uw speciale be langstelling. Er zijn mensen, die zeggen, dat zij nooit vis eten, terwijl zij geregeld een haring verschalken bij het brood of „tussen door". Waar zij die haring dan wel onder rangschikken, is bun zaak, en het doet er weinig toe, als ze die vis maar eten. Behalve gezouten en verse haring zijn er de bokkin gen, gerookt en qestoomd op diverse manie ren, met en zonder graat. Het aantal boter hammen dat met één exemplaar belegd kan worden is groter dan u denkt. Evenals voor melk, geldt voor de hartige beleggingen dat zij het brood voor het li chaam waardevoller maken. Bij het brood dus in ieder geval melk of een hartige be legging en wanneer de warme maaltijd geen vlees, vis, ei of kaas bevat, bij voorkeur melk of een melkgerecht. Ook het sam(engaan van brood en vruch ten of groenten Werkt zeer gunstig. Veel variatie is hierbij mogelijk. Wanneer met al deze beleggingen de boterhammen nog niet voldoende voorzien zijn, jdan kunnen wij ook nog aan het zoete belegsel denken. Als de meest waardevolle hiervan noemen wij stroop, appelstroop en rozebotteljam. De slager C. de J. uit Oudelande reed per motorrijwiel over de Kruippuitsedijk, toen hij met een hond in aanrijding kwam. De mbotorrijder kwam te vallen en brak zijn linkerbeen op drie plaatsen, zodat overbren ging naar het ziekenhuis noodzakelijk was. Te Vlissingen wilde de 48-jarige A. W. uit Middelburg behulpzaam zijn bij het aan koppelen van een aanhangwagen aan een geladen vrachtauto. Hierbij raakte hij zo ern stig bekneld tussen de wagens, dat hij op slag dood was. De bestuurder trof geen schuld, daar hij niet op de hoogte was van het feit, dat het slachtoffer hulp wilde ver lenen. VOOR ONS LAND EEN NIEUWIGHEID. HET BUITENLAND PAST HAAR AL SINDS JAREN TOE. Volgende week komt in „Het Centrum" „Vrouwen zonder toekomst" in vertoning, de eerste geheel Nederland^ nagesynchro niseerde speelfilm van buitenlandse makelij. Daarin treden tal van Deense acteurs en ac trices op, die nu, door vervanging van de stemmen in de geluidsband van de film, Nederlands spreken, waardoor de storende, het beeld ontsierende ondertitels overbodig zijn geworden. Vor on sland is een dergelijke nasynchro- n'isatie een nieuwigheid in het buitenland echter past men dit systeem, al sinds vele jaren toe om aldus de vreemdtalige films voor de grote massa der bioscoopbezoekers in de letterlijke zin des woords ver staanbaar te maken. De stemmen die men hoort zijn dus niet de werkelijke stem men der acteurs, maar ze lijken dat te zijn. Zo is het trouwens ook in de filmwereld gebruikelijk, dat moeilijke, riskante „stunts" niet door de befaamde acteurs zelf worden uitgehaald, maar door in de waaghalzerij ge trainde „doublés" die van verre gezien op de acteur lijken en die men op een afstand filmt. Aldus loopt de hoogbetaalde en hoog- verzekerde beroemdheid geen risico bij ge vaarlijke sprongen en dergelijke, maar in de film lijkt het of dat wél het geval is. Ten slotte gaat het maar om de indruk. Nasynchronisatie wordt in de filmindu strie niet slechts toegepast voor de vertaling van buitenlandse films, maar ook in sommige andere gevallen.. In Engeland neemt men meestal eerst het beeld op en voegt men pas later het geluid toe het lijkt dan of beeld en geluid tegelijk zijn opgenomen. Zo ge beurt het ook dat, als een actrice die niet zingen kan, in de film een lied ten gehore moet brengen, in werkelijkheid een (onzicht baar blijvende) zangeres dat lied zingt. Het lijkt dan of de actrice zingt, maar in feite heeft zij niets anders gedaan dan haar lippen bewegen en voegde men de stem van een ander aan de geluidsband toe. Iets dergelijks is dikwijls het geval als een actrice of een acteur een lelijke stem heeft of als zij of hij een buitenlandse of een buitenlander is. Zo heeft men de stem van een befaamde Itali aanse actrice, die in werkelijkheid met een afgrijselijk accent spreekt, steeds gedou bleerd, dat wil zeggen, dat altijd een ander haar tekst spreekt. Zo spreekt de Franse ac teur Michèl Auclair in sommige Duitse f'ilms Duits, zo hoort men in de bij ons vertoonde Franse versie der films over Don Camillo de Italiaanse acteur Gino Cervi (de burge meester) Frans sprek enen zo spreekt in die zelfde films als ze in Italië worden vertoond Fernandel vloeiend Iltaliaans Dank zij de nasynchronisatie zijn de z.g. co-producties mogelijk, de samenwerking van filmondernemingen van verschillende landen bij het produceren van films. Vooral 'in Frankrijk en Italië vormen co-producties een steeds meer voorkomend verschijnsel, tot heil van de filmkunst. Van de 111 in 1953 gemaakte Franse films, waren er slechts 67 zuiver Frans, de 44 overige waren gemaakt samen met firma's in Italië, Spanje, Duits land, Engeland, Amerika en Mexico, waarbij dus een deel van de stemmen of alle stemmen nagesynchroniseerd dienden te worden. Uit het voorgaande zal du'idelijk zijn ge worden, dat nasynchronisatie volkomen past in de voortschrijdende technische ontwikke ling van de film en dat zij de film voor de grote massa beter verstaanbaar maakt. Uiteraard dient er grote zorg te worden besteed aan de vertaling en aan de „lip- synchroniteit". De nieuwe apparatuur, waar over men te onzent thans beschikt, maakt het mogelijk met die synchroniteit tot voortref felijke resultaten te komen. De nasynchronisatie kan in ons land nog deze betekenis hebben ,dat zij Nederlandse acteurs schoolt in het spreken voor de film, hetgeen bij toekomstige Nederlandse film producties uiteraard van groot belang kan zijn. Voor „Vrouwen zonder Toekomst" heb ben zowel beroepsacteurs als leerlingen van de Toneelschool en niet-beroepsacteurs hun stemmen „geleend" aan de Deense rolbezet ting. Een Deens liedje in deze film, gezongen door een Deene szanger, is zelfs geheel ver vangen door een Nederlands liedje, „Ik vraag niet wat je bent geweest", gezongen door Eddie Christian'i, die men niet slechts te horen maar ook te zien krijgt. Dat ïs een extraatje, dat de eerste geheel nagesynchro niseerde speelfilm de Nederlandse bioscoop bezoekers zal bieden. V V n iï v S? Voetbal. AFDELING ZEELAND. TWEEDE KLASSE B. Axel IIIHulst III 40 Clinge II—Hontenisse III 5-3. ZATERDAGCOMPETITIE TWEEDE KLASSE E. DriewegenSpui 00 ZaamslagHoek 31, TWEEDE KLASSE F. A.Z.VJV. II—Terneuzense Boys II 15. Vriendschappelijk Terneuzense Boys—A.Z.V.V. 2-0. AXEL-BIERVLIET BIJ RUST MET STAND 2-1 GESTAAKT. Ook hier is het een troosteloze en vanwege de aan houdende regen absoluut mislukte Zondag geworden. Toch waren nog een kleine 200 toeschouwers op gekomen om het drie kwartierdurende waterballet te aanschouwen. De match begon met een verrassende uitval van Biervliet, waarbij C. de Kraker van verre afstand op het Axel—doel te mikkenen de bal verdween in de allereerste minuut in de uiterste rechterbovenhoek, bui ten bereik van de Danschutter (01). Na dit doelpunt golfde de strijd in stromende regen wat heen en weer, ofschoon een minuut later H. Die- leman voor een open Biervliet-doel een kans om zeep bracht door huizenhoog over een leeg doel te schieten. De spelers zagen er al spoedig uit als natte poedels en het bleek wel dat er van goed voetbal geen sprake kon zijn. De gasten wisten een tweetal corners te for ceren. Aan weerszijden ontstonden kansen, maar er viel geen behoorlijk spel te ontplooien. Toen keeper Haak na 28 minuten een slechts ten halve gekeerde bal niet vlot weg wist te werken doel puntte H. Dieleman uit een gewirwar van spelers voor het Biervliet-doel (1 1Een minuut later was het Jonkman die van dichbij een kans kreeg en via de hakken van de keeper verdween de bal ten tweede male in het net der gasten (12). Tot aan de rust kregen wij daarop een waterballet in grote stijl te aanschouwen, waarbij de spelers vaak de gekste capriolen maakten en de spiegelgladde en loodzware bal niet behoorlijk onder controle wisten te krijgen. Een verslag over dit slechts de naam van „voet bal" dragende schouwspel menen wij beter achterwege te kunnen laten. In overleg met scheidsrechter en de beide aanvoerders werd in de rust besloten deze wed strijd af te lasten wegens deaanhoudende regen, die het spelers zowel als publiek onmogelijk maakte op en om het terrein te blijven. Korfbal. Beslissingswedstrijd Luctor IScampolo II 31. Daar deze beide clubs in de 3e klasse van de Zeeuwse Korfbalbond met een gelijk aantal punten eindigden moest Zaterdagmiddag een beslissingswed strijd worden gespeeld, die plaats vond op het terrein van de V.V.Z.F. alhier in de onmiddellijke nabijheid van de jeugdherberg. Over hte geheel genomen was het een vrij span nende kamp, want tot kort voor het einde hing de overwinning van de Terneuzense oranje-witten aan een zijden draadje. Toch hebben de Terneuzenaars ten slotte verdiend gewonnen, nadat zij in de eerste helft na 20 minuten spelens door mevr. Nieuwdorp hadden gedoelpunt (10). Na een wisselende kamp brak met deze stand de rust aan. De laatste helft werd onder een tamelijk nerveuze spanning gespeeld, toen reeds na 5 minuten spelens Jaap van der Staal een misverstand in de Scampolo- verdediging had afgestraft en de bal andermaal in de Zaamslagse korf verdween (20). Toen Corry Heijboer voor de rood-gelen doelpuntte uit een fraaie doorbraak, steeg de spanning ten top. De Zaamslag- spelers wisten echter niet tot de gelijkmaker te komen, door het goede werk van de Terneuzense verdediging. Zelfs slaagde 4 minuten voor het einde C. van Dix- hoorn er in nog een mooi doelpunt te maken en zo bracht deze 31 zege voor Luctor tevens het af- dellingskampioenschap, waardoor de Terneuzenaars promoveren. Als voorzitter van Scampolo bood de heer F. Houg de Terneuzenaars bloemen aan en feliciteerde Luctor met het behaalde succes, de hoop uitsprekend dat zij oop de ingeslagen weg voort zullen gaan door nog meer successen te boeken. In een sportieve sfeer was deze beijissingsmatch verlopen. t/ voor elke vrouwen'en meisjeshand is een tube s

Krantenbank Zeeland

Axelsche Courant | 1954 | | pagina 3