AXELSCHE COURANT F ankerlng bij aboiremfn», Axel r ZATERDAG 1 OCTOBER 1949 642 JAARGANG No 1. NIEUWS- en ADVERTENTIEBLAD Verschijnt iedere Drukker-Uitgeefster: Firma J. C. VINK Adres Redactie en Administratie: AXEL Markt 12 Postbus 16 Tel. 56 VOOR ZEEUWSCH-VLAANDEREN Woensdag en Zaterdag Hoofdredactie: T. C. VINK-van VESSEM V. Chopin en Polen. (Door een Pool). Polen, ongelukkig land, zingend en wenpnd mijn hart behoort U, het zal rusten in Uw aarde, die het met haar zpchte geuren Z3l zuiveren. Rusten, eittdelijic-* Wie Chopin in zijn kunst wil verklaren, moet deze woorden, die hij doodziek in zijn dagboek optekende, tot uitgangspunt nemen. Zijn lijden en zijn ballingschap, zijn patrictisme en zijn heimwee naar Polen zijn ons tot een weldaad geworden, want zijn kunst is er uit opgebloeid. li rijke toonbeelden heeft hij gezongen en geklaagd van de vreugde en het leed van zijn volk. „Zijn kunst diende hem enkel ter verto'- king van zijn eigen levenstragedie", schrijft Liszt. In Chopin's muziek is Polen de dramatische hoofdpersoon. Daarin is hij geheel opgegaan en daarin heeft hij gespre ken als niemand anders het vermocht. Zijn onvergankelijke muziek zal eeuwig de mens, maar vooral de Pool tot lafenis en ver kwikking zijn. Denk slechts aan Chopin, wiens werken spreken van het Poolse Land, van de Poolse romantiek met zijn eigenaardige hartelijke melodie, zijn vrolijkheid zoals bv. in zijn Preludes en Mazurka's D-dur en C-dur, waar de Mazurka's zijn als de onbewolkte hemel, waarbij het Poolse Land zijn moi o- tonie kan vergeten en de Poolje muziek haar weemoed. Toch spreekt het leed bij hem het sterkst en zelfs in zijn vrolijkheid is altijd een toon van weemoed te herkennen, als een beeld van zijn ongelukkig vaderland. De klank en rhytme In zijn muziek is niet anders als het geluid der Poolse Volksziel. „La mentaille polonaise se retrouve enilerment chez Chopin" (Gansche). Niet zonder reden verklaart Liszt (spre kende over zijn polonaises) dat men in Polen geweest moet zijn om Chopin goed te begrijpen. Het Poolse landschap was de bron van zijn inspiratie, hij dankt zeer veel in zuiver artistieke zin aan de Poolse volkskunst. Het is niet tegen te spreken, dat wat uit zijn muziek ons toeklinkt, een specifiek Pools element is. Hier is rekening te houden met zijn aangeboren natuur en de omgeving waarin hij zijn jeugd doorbracht. De meio- diek is zo uit de volksmond gegrepen, „gewachsen aus den Schnabel des Volkes". Doch afgezien van de aard dezer motieven wil ik hier als Pool niet ontkennen, dat de klaarheid, het kunstzinnige, de subtiele ver- lijndheid en elegantie van stijl en vorm, aan een Franse verbeelding doen denken. Chopin is de grootste klavierdichter. Zijn pianostijl is geperfectionneerd. Zijn mnziek is vol gratie, elegantie en onberispelijk. „Er zijn misichien groter musici schrijft Gide maar niet volkomener". In alles bij Chopin heerst orde en regel maat, getuigenis afleggend van een wondere stofbeheersing. Zijn virtuositeit raakt alle geheimen van de interpretieve verbeelding. Hii geeft ons immers een schitterende illustratie, niet zozeer van het uiterlijke geweld der Romantiek, doch veel meer van een lyrische vlucht van een melancholisch, dromend en in alles geadeld gemoed. Geen enkele behoefte kwelde hem meer, dan het zoeken naar zijn eigen stij'. Het gelukte hem zijn eigen onnavolgbare stijl te schep pen, die door het sterk persoonlijke, het hartstochtelijk rhytme en door zijn bezieling, elegiintie, glans en volkomenheid, de men sen in verrukking bracht. Het gracieuze van zijn spel was het, dat nergens in de muziek ter wereld zo'n heerlijke uitdrukking heeft gevonden als bij hem. Hij deed de gehele kunstenaarswereld verbaasd staan en is een bron van inspiratie geworden voor de gehele Europeese muziek, maar vooral voor de Franse Impressio nistische school en voor Debussy. Chopin heeft zichzelf nieuwe wet en gesteld en nieuwe middelen van uitdrukking weten te vinden. Hjj bezat in zeer ru me mate het suggestief vermogen dat de dier baarste gave van de kunstenaar uitmaakt. Zijn kunst vormt een wereld op zichzelf, al heeft hij zich nergens losgemaakt van de grond waarop hij geboren is, en van de geest van zijn tijd. Toen hij op reis zou gaan, zeide hem een somber voorgevoel, dat hij zji" 8eb°?.r" teland nimmer zou weerzien. Hij schrijft aan zijn beste vriend Titus Wojchiechowski „ik heb er een voorgevoel van, mijn ouder lijk huis nooit te zullen weerzien, als Ik Warschau verlaat. Ik verbeeld mij, dat ik heenga om te sterven. O, wat moet het vreselijk zijn, niet zijn dood te vinden, waar men altijd heeft gewoond 1 Novem* ber 1830 vertrekt hij naar Wenen. Zijn professor, de directeur van het Warschauer Conservatorium en ook zijn vriend Josef Eisner (aan wien Chopin jaren later in 1842 schrijft: „Ik heb U altijd lief, ik heb u lief als een zoon en als een oude vriend") biedt hem een zilveren beker aan, gevuld met Poolse aarde, vergezeld vari de woor den „Vergeet Polen nooit, maar blijf het steeds en overal liefhebben met een hart altijd vurig en trouw. Gedenk ook Uw vrienden, die U met trots hun landgenoot noemen, die grote dingen van U verwach ten en wier gebeden U altijd vergezellen zullen". Hierdoor is Chopin zo ontroerd, dat hij in.tranen uitbarst. Van dit handvol Poolse aarde is hij r.ooit gescheiden geweest. Hij heeft ze altijd bij zich gehou den en is er de wereld mee doorgetrokken als met de kostbaarste reliquie. Met dit handvol Poolse aarde is hij ook negentien jaar later op een begraafplaats te Parijs begraven. „Houdt aHijd Uw nationaliteit voor ogen", schrijft de schrijver Witwickl, een vriend van zijn ouders aan hem. „De geboortegrond heeft zijn eigen melodieën, zoals zijn eigen klimaatWouden, stromen en weiden hebben hun eigen inheemse, karakteristieke stem, maar niet iedereen is in staat deze te verstaan..Wanneer ik hieraan denk, meneer Frederik, heb ik deze blijde hoop, dat U de eerste zult zijn, die weet te putten uit de onmetelijke schatten der Poolse volks- melod Polen bleef voor Chopin de levende bron van inspiratie. Hij voelt de warmte, het vuur, de ontembare levens- en weerstands kracht der Poolse ziel. De Poolse gedachte wo dt hem tot evangelie. De Poolse tradi ties blijven hem heilig- Vijftien jaar, nadat hij Polen verlaten heeft verlangt hij te Parijs op Kerstavond de „oplatek" te ontvangen. Ia één woord hem interesseert overal en boven alles Polen. Er zijn geen eigenschappen zo karak teristiek voor de Pool als de vaderlands liefde" en de onafhankelijkheidszin. Deze eigenschappen vinden wij ook ten volle bij Chopin. Niets heeft zo bijgedragen aan d* ontwikkeling van Chopin's vaderlands- li* fd\ niets doet hem zich zo bewust wor den van zijn Poolse natuur en zijn roeping als Pool, dan zijn buitenlandse jaren en de strijd voor de Poolse zelfstandigheid. Zijn taak was eenmaal de geestelijke verdediger van Polen te zijn en dat is hij ook werke lijk tot op heden ten dage, meer dan ooit lijdt het Poolse volk onder de druk en de slavernij van de rode terreur. Chopin's vaderlandsliefde werd gevoed door Polen's ondergang na 1831. Zijn polo naises zijn de muzikale epos der Poolse natie, zij dragen een krijgshaftig karakter en weergalmen van strijd en heroiek. Uit zijn patriotisme ontsproot zijn haat jegens de Russen, die zijn land alle vrijheid ont roofden. Een paar weken na zijn vertrek uit Polen, in de nacht van 29 op 30 November 1830 brak de Poolse opstand in Warschau uit. Chopin was toen in Wenen. Onmiddellijk wilde hij terug. Slechts met zeer grote moeite lukte het tenslotte zijn vader en zijn vriend Titus hem te overreden in Wenen te blijven, met deze argumenten., dat hij niet sterk genoeg was voor het soldatenleven en dat het voor de muziek een onherstelbaar ver lies zou zijn. Doch Titus vertrok zonder een ogenblik te aarzelen naar Polen, om voor de onafhankelijkheid van zijn land te vechten. Chopin bleef alleen in Wenen achter en zijn brieven uit die tijd staan vol klachten en vertwijfeling. „Waarom ben ik hier zo alleen achtergelaten? Waarom ben ik niet temidden van U allen, heb ik geen deel in het gevaar, dat U allen bedreigt? Ik vervloek het ogenblik van mijn vertrek- Ach, waarom kan ik niet, al was het maar als trommelslager, meetrekken Was ik ertoe in staat, ik zou alle krachten in beweging stellen, die het gevoel van blinde woede, in mij kan opwekken, om zodoende enigszins de liederen te benaderen, door de legerscharen van Sobiesky gezongen, waar van de echo nog ergens aan de oevers van de Donau dwaalt Maar meer dan dit alles zeggen ons deze woorden„Ik leef in gedachten bij U, zou voor U allen willen sterve:.". Daar is een aandoenlijke melancholie in zijn muziek, die steeds spontaan, weemoedig, vol van diep aangrijpende, dramatische tederheid is, ik der.k hier aan zijn „zal", die de klop van het weemoedige, ongelukkige Poolse hart is. „Le „zal" polonais garfle le coeur d émotion sans y distiller l'amerlune, colore la tristesse d'une teinde rose de poësie, communique a la souffiarance une sorte de volupte" (Wodzinski). De „zal" is een bij uitstek Pools begrip, het betekent dreiging, machteloze bitterheid, ijzige wraakzucht, maar vooral ook opstandigheid, geloof in Polen's opstand en hoop. De muziek van Chopin draag! van de aanvang af het stempel van een door een uterke geest geleide evenwichtige verhou ding tussen gevoelsinhoud en gevoelsuiting. Naast de weemoed staat alijd de zich weer oprichtende levensmoed en vrolijk heid. Naast de mol-toon de dur-loon. Hij lijdt zeer om zijn volk. Zijn „zal" is aan grijpend. Toen hij in September 1834 sn Stuttgart in Duitsland vernam, dat Warschau door de Russen ingenomen was, hijgde hij zijn verontwaardiging uit over de Russen, die vertrapt hebben wat hem heilig was. „Welk een gebeurtenisWat een ellende. De "voorsteden hebben zij in brand gesto ken, S'.elüg zijn Titus en Matuszynski dood geschoten.... Paskiewicz en die hond van een Mohilew maken zich meester van mijn innig geliefde stad.... Mijn arme vader.... Misschien heeft mijn moeder niets om brood te kopen.... Misschien zijn mijn zusters onder het geweld van de Moskouse sol daten omgekomen. Zijn „zal" ontaardt dan zelfs in godslasterlijke uitroepen, „O God, bestaat gij en wreekt dit kwaad niet? Heb ben de Russen nog niet genoeg schand daden bedreven of of zijt gij zelf tenslotte ook een Moskoviet In die tijd schept hij de beroemde „Etude Revolution- naire" (C Minor), waarvan een Fransman gezegd heeft, dat zij als een bajonet gericht is op de borst van de Tsaar. Elders weer wordt de „zal" tot toorn. Dat de aarde toch' sch?ure, opdat zij de mensheid dezer eeuw verzwelg». Sla de Fransen met schrikkelijke plagen, omdat zij ons niet te hulp kwamen Van die tijd af beschouwde hij zich als een balling. De gedachte aan zijn ongeluk kig, onderdrukt vaderland verliet hem nim mer. Overal waar hij ook is: in Wenen, Parijs of Londen, overal voelt hij zich de vreemdeling. Zijn schouwburg is het teken van het geestelijk en nationaal herleven van zijn volk, Geest en vormen vatte hij samen in een kleine werelddie der toetser. Hij wist de nationale trekken in zijn muziek te bewaren. Zij geven volkomen weer de typi sche kleur en suggestie. In 1831 schreef hij in een brief aan Titus: „U weet hoe ik mijn best gedaan heb en hoe ik er ook ten deie in geslaagd ben onze nationale muziek te begrijpen." De muziek van Chopin is volkskunst in de meest verheven zin. Zijn nationale krachten opgeroepen heeft hij bezwerend zijn vaderland gediend. Zijn muziek ontroert, zij spreekt tot allen, die het muzikaal gevoel niet missen, maar tegelijkertijd gaat er energie van uit. Ener gie, die trilt in hartstochtelijke klank van ops'uwend rhythme, dat door de ziel stormt en het bloed door de zwellende aderen jaagt. „Ik geef alle symphoniën van Beethoven, begrijpt U, alle symphoniën, voor een enkele ballade van Chopin, met voldoening noteert Gide deze woorden van Alibert. Zo reageert op de muziek van Chopin de gewone Poolse luisteraar, voor wie meestal de werken van Bach, Mozart, Beethoven en Wagner vreemd en onverstaanbaar zijn. Maar de talloze klaviercompetities van Chopin, of het nu de Mazurka's zijn of weemoedige Nocturnes, die echte drome rijen, beelden van de nacht, zijn vrolijke Krakowicki's, de geheimzinnige Preludes of pittige Polonaises, die van strijd weer galmen, diepzinnige soms dramatische Sonaten vol van heroiek wondere etudes, of ook onweerachtige epische Ballades zijn de gewone Poolse hoorder begrijpt dat alles, voelt dat alles, want het is alles zijn eigen Poolse Kunst. Zijn Polonaises geven de karakteristiek van het Poolse Land op het sterkst weer, namelijkridderlijkheid, gepaard gaande met fantasie, gemoedelijk heid en hoffelijkheid. „Chopin heeft in de diepte van de Poolse ziel de kostbaarste stenen ontdekt en heeft daaruit de mooiste briljanten ges. pen Chopin zelf wist misschien niet hoe groot hij was. Maar wij weten, dat hij groot is door onze (nationale) kracht. Hij is de onze en wij zijn de zijne, want in hem weerspiegelt zich onze gehele gemeen schappelijke Poolse ziel". (Paderewski). Na de mislukking van de Poolse opstand in 1831keert Chopin niet meer raar Polen terug. Hij weigert zich te melden op de Russische ambassade voor de verlenging van zijn paspoort. Hij neemt zich voor (even als heden de honderdduizenden Poolse emigranten, verstrooid over de gehele wereld) alleen naar Polen terug te keren, wanneer het bevrijd zal zijn van het Rus sische juk. Een paar maanden voor zijn dood, in het jaar 1848, schreef hij„Het zal niet zonder schrikkelijke gebeurtenissen aflopen. Aan het eind van dat alles echter daagt iets schitterends, iets groots „Polen". Doodziek in Londen in de Guildhall, geeft hij zijn laatste concert ten bate van de Poolse emigranten. De onsterfelijke ambassadeur van Polen. De geestelijke ver dediger van Polen's onafhankelijkheid. Dat is Chopin. Hij is zoals Paderewski zo mooi heeft gezegd, „de priester die de wijding van het vaderland in de verstrooi ing brengt." Dat is zijn roeping. Een roeping die reeds begon met de mislukking van de Poolse opstand in 1831, wanneer hij door zijn leven en zijn werken een protest uitvaar digt tegen de Russische bezetters. Een protest dat duurt tot heden ten dage. Niet zonder reden zegt Schuman, sprekende over hem dat zij als de „onder bloemen, bedekte kanonnen is." En Schuman heefl gelijk. „Je moet in het buitenland de stem van het onderdrukte vaderland laten horen", was de opdracht van zijn vader en Cuopit; heeft die opdracht trouw vervuld. Wan overal op de wijde aardbodem klinkt dt zang van Chopin's muziek: „Ecce Polonia", Zie Polen, zoals God het in de geschie denis geschapen heeft. Ten spijt var Berlijn en MoskouPolen van Polonaises en Mazurka's, van Nocturne's en Kraito wicki's. Polen van ridderlijke idealen ei onafhankelijkheidsbewegingen! Polen vai geloof en ae vrijheid Een vrij Polen vai een vrij volk! Zie Polen, zoals Chopin he door zijn onsterfelijke werken laat zien. B. Slrenk. 3000 MILITAIREN OP ÉÉN DAG NAAR HUIS. De „Sibajak" en de „Kota Inten", di beide op 3 September met militairen, dee met hun gezin, van Batavia vertrokkei worden ook tezelfdertijd, n.l. in de nac. van Zaterdag op Zondag te Rotterdai verwacht. Zij zullen Zondag 2 Octobt achter elkaar liggend aan de Lloydkad/ tegelijkertijd worden gedebarkeerd. Die da zal dan in niet minder dan pirn. 30C Nederlandse gezinnen vreugde zijn over d terugkeer van man, vader, zoon of verloofd FAILLISSEMENTSSTATISTIEK opgegeven door Van der Graaf Co s, bui voor de Handel N.V., afd. Handelsh formatie Amsterdam. Totaal uitgesproken faillissementen ovi de maand Aug. 1949. In de Prov. N.-Holland (E*cl. Amsterdan 15, ("18), Amsterdam 28, (*12), Z.-Hollan (Excl. Den Haag en Rotterüam) 9, Den Haag 8 ("11), Rotterdam 20 ("5), Pro Utrecht 13 ("3), Gelderland 13 ("7), Nooi Brabant 19 ("13), Limburg 9 Zeelar ("-), Friesland 5 ("2), Groningen (-5), Drente Overijsel 4 ("2). Totaal uitgesproken faillissementen van, 1 Jan. 1949 tot en met Aug. 1949: 97 (Totaal vanaf 1 Jan. 1948 tot en met Au 1948: 685). Aantal uitgesproken failissementen in h jaar 1948 over dezelfde periode. il M 0 Abonnements prijs: Losse nummers 5 ct. Kwartaal abonnement Axel binnen de kom fl 1,25 Alle andere plaatsen in Nederland en Ned. Indié 11 1.55. Buitenland fl. 2, Advertentieprijs 7 cent per m.m. Ingezonden Meaedeelingen 20 cent per m.m. Kleine Advertentiën (maximum 8 regels) 1 - 5 regels 60 cent. iedere regel meer 12 cent extra. Puur geneeskracht *J| voor Uw huid

Krantenbank Zeeland

Axelsche Courant | 1949 | | pagina 1