fletïergaan van de „TilaDic" Nieuws- en Advertentieblad voor Zeeuwsch- Vlaanderen, No. 52. VRTJDAG 6 OCTORFR 1939. 5V aNs J. C. VINK - Axel. KAMERHUUR MOBILISATIE Buitenland. Dit blad verschijnt eiken Dinsdag- en Vrijdagavond. ABONNEMENTSPRIJS: Per 3 maanden 75 Centfranco per post 1 Gulden. Afzonderlijke Nos. 5 Cent. DRUKKER-UITGEVER Bureau Markt 12. Telef. 56. - Postrek. 60263. ADVERTENTlEN van 1 tot 5 regels 60 Cent; voor eiken regel meer 12 Cent. Groote letters worden naar plaatsruimte berekend. Advertentiën worden franco ingewacht, uiterlijk tot Dinsdag- en Vrijdagvoormiddag II ure. Eerste Blad. e n Gaarne voldoe ik aan het ver zoek der Redactie een korte be schouwing te wijden aan de vraag of inmiddels gemobiliseerden ai dan niet gehouden zijn hun ver plichtingen als huurder na te komen. Iedere huurder nu heeft volgens de wet (art. 1596 B W.) twee hoofdverplichtingen en wel om het gehuurde als een „goed huis vader" te gebruiken en „om den huurprijs op de bepaalde termij nen te voldoen". Betaalt de huurder niet, dan heeft de verhuurder in het al gemeen diverse acties. Ten eerste kan hij nakoming vragen en den huurder dagvaarden tot betaling der vervallen huurtermijnen. Ook kan de verhuurder o.a. ontbinding vorderen of ontbinding met schade vergoeding. Kan nu een inmiddels gemo biliseerde huurder in dergelijke gevallen, op grond van het feit, dat hij onder de wapenen is ge roepen, zich op overmacht be roepen, althans „op een vreemde oorzaak", die hem niet kan worden toegerekend M.i. niet, en wel omdat de verhinderde oorzaak, in casu de mobilisatie, tijdens het sluiten der overeenkomst kon worden voor zien. Sinds eenige jaren is Europa immers van de eene crisis in de andere gestortOorlog en mo bilisatie teekenden zich sinds even zoovele jaren als dreigende ge varen af en wierpen hun scha duwen vooruit. Lang vóór Augus tus 1939 werden allerwegen dan ook oorlogsclausules in vele con tracten opgenomen. En terecht Een behoorlijke zorg brengt mede, dat een schuldenaar zich tegen dergelijke mogelijkheden wapent. Wie deze diligentia niet betracht mag zich later niet beklagen en FEUILLETON dook Een dek overlevenden 3) Zij die ons moesten helpen, moeten ons naar het Daaste boot- dek gedreven hebbeD, want daar vond ik mijzelt eindelijk weer, altijd nog hangend aan nuyn mans arm en kleine Marjorie naast mij 1 Vele vrouwen stonden bij hare eehtgenooten en er heersehte geen verwarring. Toen kwam, te midden van het gedruisch der stemmen, deze vree- selijke roep: »De booten neer 1 vrouwen en kinderen eerst I< Iemand schreeuwde deze woor- deu voortdurend uit; Vrouwen en kinderen eerst 1 Vrouwen en kinderen eerst 1* Zij sloegen my met de uiterste ontsteltenis en ik zal dien kreet hooren tot aan myn dood 1 Zij beteekende »reddiDg« voor my, maar ook het grootste verlies dat ik ooit geleden heb de dood van myn man. De eerste reddingboot was fluks gemld en neergelaten. Heel wei nig manuet! giugeu er in, sleeb I zijn schade op een ander trach ten af te wimpelen; evenmin als zich beklagen mag de wandelaar, die zich zonder parapluie of regenjas op weg heeft begeven, terwijl toch bij zijn vertrek on heilspellende wolken zich boven zijn hoofd samenpakken! Inderdaad zit de gemobiliseerde dus m.i. volgens de wet aan zijn kamerhuur vastSlechts door tijdig op te zeggen, volgens de normale termijnen, zal hij van zijn verplichtingen bij opzegbare huur, bevrijd kunnen worden. Een en ander neemt evenwel niet weg, dat dit alles ons rechts gevoel niet geheel bevredigt. Men kan moeilijk het gevoel van zich afzetten, dat de huurder hier wel héél erg hard wordt aangepakt en dat wel héél erge zware eischen aan zijn vooruitzienden blik worden gesteld, al is het ook weer niet zóó, dat hier de woorden „summum jus, summa injuria" spontaan over onze lip pen wellen 1 Men vergete namelijk niet, dat de verhuurder ook kwalijk de dupe mag worden. Dit klemt te meer, als wij bedenken, dat deze menschen meestal geheel van de huur moeten leven en er vol komen op zijn ingesteld, dat alles normaal loopt. Eén kink in den kabel brengt vaak armoede mede, meerdere slagen een dreigend bankroet. De billijkheid brengt mijns inziens nu mede, dat beide par tijen wat water in den wijn moeten doen en dat in ge vallen als hier besproken de redelijkheid het richtsnoer moet zijn. Gedupeerden geef ik dus de raad om zoo spoedig mogelijk te trachten tot een minnelijke schikking te geraken. De verhuurders en verhuur sters zullen daar zeker in het algemeen wel voor te vinden zijn en geenszins zullen zij „het volle pond" eischen. Mr. Dr. Huqenholtz. Leiden, 5 October 1939. vjjf of zes van de bemanning. De mannelijke passagiers dedeo geen enkele poging om zich te redden. Nooit zag ik zooveel uioed ot dactit dieo bestaanbaar. Hoe de men schen van de eerste klas, ot van het tusscbendek zich gedragen hebben, weet ik niet, maar onze tweede klasse mannen waren bel den. Ik heb beboette om iedereen daarvan te doordringen. Het neer laten van de tweede boot Dam meer tijd. Ik denk dat alle vrou wen, die in ernst bang waren en graag gered wilden worden, reeds in de eerste zaten. Zij die bleven waren eehtgenooten, die hare mannen niet wilden verlaten, dochters, die bij hare ouders wil den blijven. De commandeerende oificier was Harold Lowe. De eerste oificier Murdock was naar een ander einde van bet dek gegaan. Ik ben niet meer in zyn naDijheid geweest. Mijnbeer Lowe was heel jong en zag er nog ais een jongen uit, maar des ondanks wist hij zich ooor ieder te doen gehoorzamen. Hij liep tusachen de passagiers en j beval de vrouwen in de boot te gaan. Velen van hen volgden hem in een soort verbijstering, maar anderen bleven by haar Chamberlain over het zg. vredesi lfnsitl In zijn wekelijksche verklaring in het Engelsche Lagerhuis heeft minister-president Chamberlain o.a. gezegd In de afgeloopen week hebben zich gebeurtenissen van groot belang op internationaal terrein voorgedaa 26 September bracht de Duitsche minister van buiten- landsche zaken een bezoek aan Moskou en den 28 September werden de resultaten van dit be zoek bekend gemaakt- De Russisch—Duitsche over eenkomst heeft den toestand in Polen gewijzigd, doch er volgt geenszins uit, dat de overeen komst zal leiden tot eert uitein delijk voordeel van Duitschland en nog veel minder,dat zij de doelstellingen van Zijner Maje- steits regeering zou treffen. Er is niets in de overeenkomst, dat voor ons aanleiding zou kun nen zijn om iets anders te doen dan wat wij doen Al onze hulpbronnen mobili- en de geheele macht van het Britsche imperium in het werk stellen voor een doeltreffend voortzetten van den oorlog. Chamberlain herinnerde ver volgens aan de redenen, waarop Engeland ten strijde is getrokken en aan de onmiddellijke oorzaak van den oorlog. „Indien Polen al de directe aanleiding was tot den oorlog, het was niet de iundamenteele oorzaak. Deze oorzaak was het overweldigende gevoel in dit land en in Frankrijk van het ondraaglijke van den stand van zaken, waarin de lan den van Europa het hoofd moes ten bieden aan het alternatief hun vrijheid in de weegschaal te stel len of hun krachten op geregelde lijden te mobiliseeren om deze vrijheid te verdedigen. De passage in de Duitsch Russische verklaring inzake het liquideeren van den oorlog, is duister, doch het schijnt een soort voorstel tot vrede te combineeren mannen. Ik kon al een plaats srygen in de tweede boot, maar ik weigerde te gaan. E ndelyk was die vol en verdween met een smak over de verschansing. Er waren nog twee booten op dat gedeelte van het dek. Een man in eenvoudige kleeding draai de er omheen en riep bevelen. Ik zag dat de 5de oificier Lowe hem beval heen té gaan. Ik her kende den man niet, maar naar wat ik later in de couranten las moet het de heer J. Bruce Ismuy zjjn geweest, de directeur van de lijn. De derde boot was byna half vol, toen een matroos Marjorie opnam, haar van mij wegrukte en in de boot wierp. Zy bad zelfs geen oogeublik om haar vader goeden dag te zeggen. Ei nu gijl riep een man aan myn oor. Jy bent een vronw I Zoek een plaats in de beot voor het te laat is 1 Het dek scheen onder myn voeten weg te slippen. Het vormde reeds een scherpen hoek, want het zonk snel en boog naar voren. Ik hield mij waubopig aan mijn man vast. Ik weet niet wat ik zei, maar ik zal aliyd dankbaar gedenken dat ik hem niet wilde verlaten. met een nauwelijks verholen be dreiging voor de gevolgen, indien het voorstel zou worden verwor pen. Ik kan niet voorspellen van welken aard een dergelijk voor stel zal zijn, maar ik kan nu wel reeds zeggen, dat geen bedreiging ooit dit land of Frankrijk er toe zou kunnen brengen het doel op te geven, waarvoor wij dezen strijd hebben aanvaard. Chamberlain zeide verder, dat de poging om Engeland te be lasten met de verantwoordelijk heid voor het voortzetten van den ooi log, omdat het niet bereid is den strijd op te geven voor het doel is bereikt, zooals de Duit sche propaganda doet, alleen een nieuw onderdeel is van de Duit sche oorlogstechniek De verantwoordelijkheid voor den oorlog blijft rusten op hen, die deze politiek van achtereen volgende aanvallen hebben op gesteld en uitgevoerd. Dit kan noch worden ontkend, noch wor den verontschuldigd. Geen loutere verzekeringen van de huidige Duitsche regeering kunnen worden aanvaard. Daar voor heeft deze regeering in het verleden te dikwijls bewezen, dat haar beloften waardeloos zijn, wanneer het haar past dat zij gebroken worden. Indien derhalve voorstellen wor den gedaan, zullen wij deze zeer zeker bestudeeren en wij zullen ze toetsen in het licht van wat tk zoojuist heb gezegd. Niemand verlangt den oorlog voort te zetten, langer dan nood zakelijk, doch de overgroote meer derheid van de openbare mee ning in dit land en ik ben er van overtuigd ook in Frankrijk, is vastbesloten er voor te zorgen, dat deze heerschappij van geweld een einde zal nemen en dat het woord, dat regeeringen eens heb ben gegeven, voortaan zal worden gehouden. De vredeskansen. in welingelichte kringen, aldus schrijft de diplomatieke redacteur van Reuter te Londen, wordt groot Eeu mau greep my by den arm. Toen sloeg eeD andere beide armen om mijn middel en trok my met alle macht weg. Ik hoorde mijü man zeggen Ga Lntiy Oai 's hemels wil, wees dapper en ga 1 Ik zal een plaats in de volgende boot krijgen I Da manneD die my vast bielden sleepten mij langs het dek en gooiden mij als 't ware in de boot. Ik kwam op een schouder terecht en bezeerde mij leelijk. Andere vrouwen kwamen achter mij, maar ik stond op en zag over hare hooiden mijn mans rug, terwyl hy kalm het dek opwan delde en tussehen de mannen verdween. Zijn gelaat was af gewend, zoodat ik het nooit weer zag, maar ik weet, dat hy on bevreesd in den dood giDg. Zijn laatste woorden, toen hij zeide dat hij een plaats in een volgende boot zou krygen, hielden my staande totdat eihe sprank van hoop vervlogen was. Veie vrouwen werden gesterkt door dezelfde belofte. Zonder dat zouden wij gek geworden zijn en in zee zijn gesprongen. Ik liet mijzelt red- deD, omdat ik geloofde dat hij zou ontkomen, maar soms benyd ik diegenen, die geen aardiche macht uit de armen van haar gewicht gehecht aan de te Rome uitgegeven officieele verklaring, dat „in de bestaande omstandig heden Ital geen initiatief zal nemen" met betrekking tot een vredesconferentie. In deze krin gen brengt men deze verklaring in verband met het feit, dat na het bezoek van Ciano aan Berlijn geen communique is uitgegeven, en concludeert men, dat de Duce geweigerd heeft de vredesplannen van Hitier te steunen. Dit is van te meer beteekenis, aldus de redacteur, omdat Chamberlain verklaard heeft ieder voorstel te zullen onderhoeken in het licht van de voorwaarden, die hij te voren had omschreven. Klaarblijkelijk voldeden de Duit sche plannen aan deze voorwaar den niet en heeft Mussolini be sloten geen verantwoordelijkheid voor het indienen der voorstellen te aanvaarden. Ook de zinsnede „inde bestaande omstandigheden" wordt zeer belangrijk geacht, daar deze bestaande omstandig heden den staat van oorlog tus schen Duitschland en Frankrijk en Engeland, alsmede de neuraliteit van Italië, insluiten. Dat na Carlo's bezoek aan Berlijn geen com muniqué is gepubliceerd, wordt waarschijnlijk, aldus de redacteur, verklaard door de omstandigheid dat de beide regeeringen over de bewoordingen niet tot overeen stemming konden komen en dat een communiqué slechs gepu bliceerd zou worden, indien de Duce met de Duitsche voorstellen instemde. Daar hij zijn goedkeu ring niet heeft gegeven, zal het communiqué niet verschijnen. Het is, aldus de redacteur, zeer on gewoon, dat na zoo'n bezoek geen mededeeling wordt gepubliceerd. Officieel heeft men er Reuter van in kennis gesteld, dat uit Rome geen boodschap was ontvangen aangaande vredesvoorstellen. Roosevelt heeft verklaard, dat hij geen kennis droeg van een Itali- aansch voorstel, dat beoogt, dat de president der Vereenigde Sta ten op zich neemt met Mussolini bemiddelaar te zijn in den Euro- peeschen toestand. eehtgenooten kou rukken. En er waren er velen zoo onder de moedige tweede klasse passagiers. Ik zag ze staan naast hare dier baren tot het laatst, en toen de namen den volgenden dag op de Carpathia werden afgeroepen ant woordden zy niet De boot was vol en er waren geen vrouwen meer in de nabij heid, toen de 5de offic er eren sprong en beval dat ze neer gelaten zou worden. De matrozen op dek zouden juist zijn bevelen opvolgeD, toen een droevig voor val plaats had. Ean jonge knaap, nog bijDa een kind, een rood wangige jongen, nog klein genoeg om tot de kinderen gerekend te worden, stond by de verschansing. Hy had geen poging gedaan om in de boot te komeD, otschoon zijn oogeD smeekend op die van den oificier gericht waren. Maar, toen hij begreep dat hy wezenlijk moest achterblijven, begon zijn moed hem te begeven. Met een schreeuw klom hij op de ver schansing en sprong in de boot. Hij viel tusschen ons en kroop onder onze bank. Ik en een an dere vrouw bedekten hem met onze rokken, (Wordt venolgd), AXELSCHE COURANT

Krantenbank Zeeland

Axelsche Courant | 1939 | | pagina 1