>*êê&r TWEE BRIEVEN. 40. Woensdag 25 Augustus 1020. 56« «iaarg. tölIFn® .*0. Nieuws- en Advertentieblad voor Zeeuwsch- Vlaanderen. J. C. VINK - Axel. Buitenland. FEUILLETON. 11 Binnenland. Dit blad verschijnt eiken Dinsdag- en Vrijdagavond. ABONNEMENTSPRIJS: Per 3 Maanden 75 Centfranco per post 17 V, Cent. Afzonderlijke Nos. 5 Cent. DRUKKER—UITG EVER Bureau Markt C 4. Telefoon *r..»8. - Po«tt>oi 6. aDVERTENTIEN van 1 tot 5 regels 50 Cent; voor eiken regei meer 10 Gent. Groote letters worden naar plaatsruimte berekend. Ad verten tién worden franco ingewacht, uiterlijk tot Dinsdag- en Vr^jdagvoormiddag ELF ure. Dp Russisch— Poolsche oorlog. Sedert ons vorig weekoverzicht is ia de situatie van deu Poolsch-Russischen wrlog wel een ingrijpende wijziging ingetreden. Toen stonden de kausen v»n Polen niet zeer hoog en het had allen schyn, alsof het met den kort- iteadigeu vrijheidsdroom van den Poolschon staat voor geruimen tijd, zeoal niet voorgoed, zou zijn gedaan. Binnen een paar dagen kwam de plotselinge ommekeer als gevolg van een tegenoffensief der Poolsche troepen, hetwelk zich zoo krachtig ontwikkelde dat het bolsjewistisch leger, voor zoo ver het aan vernietiging ontkwam, langs het geheele front in allerijl moest terugtrei&en en reeds Brest Litowsk ontruimen. Welke de juiste oorzaken zijn van deze voor de Polen zoo gunstige wen ding in de krijgskansen is niet goed uit te maken. Aah den eenen kant hebben de Polen, nu het er om ging alle zeilen bijgezet en eiken strijdbaren man en jongeling gemobiliseerd, waar- dsor het leger een niet onaanzienlijke veriterking Itreog. Deze versterking van de Poolsche troepenmacht kwam den Russen te meer ongelegen, waar dezen precies op het oogenblik, dat zij hun glorierijken opmarsch zouden gaan bekronen met de verovering van de oude Poolsche hoofdstad, welker Jergulde koepels hun voorhoeden reeds tegenschitterden, genoodzaakt waren belangrijke troepengedeelten Misschien herinner jij je dat nog Je was er verwonderd over en vroeg mij telkens, te zeggen dat ik je liefhad. Beste jongen, had je maar geweten, dat ik zoo stil, zoo bevreesd was juisfr-omdat ik je zoo lief had Toen je heenging, had ik mijn hart willen uitrukken en aan je voeten leggen all dat je levensweg gemakkelijker had kunnen, maken. Ik had je lie! met I geheel mijn zielniemand ter wereld aal je ooit méér beminnen. Toen kwam de groote bos arbutus, die jij, in je heerlijke dwaasheid, hadt gezameld in de beigen. Ik wist dat je geen geld had om voor mij te koopeo wat je liefde 7raagdede heele wereld »li een bank voor mijne voeten. Dus ging je in de groote, vriendelijke bos icheri, en met bevende handen plukte je dien ruiker voor mij. Op dat oogen blik verlangde ik van de wereld geen kostbaarder gave. De twee jaren die volgdeD, daar en is New York, waren een schitterenden droom. Ik vertelde je niet, dat mijn arme moeder met den dag hopeloozer verward raakte in de schalden. Zy aan het Poolsche front te onttrekken om den stoot van generaal Wrangel in het Zuiden op re vangen. AHder zijds, en natuurlijk vooral in de Fransche pers, wordt het succes der Polen toegeschreven aan de Fransche aanvoerders, die dezelfde taktiek toepasten als generaal Joffre in 1914 aan de Marne. Hoe het zij, Polen is nog niet verlo ren en da bolsjewisten, die reeds bezig waren de huid van den beer te ver- koopan nog vóór desa goed en wel gevangen was, hebben mis gerekend. Vooral den mogendheden der voor maliga Entente komt deze wijziging den toestand op het Poolsche oorlogsterrein zeer te stade. Dezer regeeringen zaten met het Russisch- Poolscha conflict niet weinig verlegen. Eeaerzijds konden zij den Poolschen staat, aan welks onafhankelijkheid zij hét aanzijn hadden gegeven, niet zonder uaeer aan zijn lot overlaten en het bolsjèwistaa zich ongestoord naar het Westen laten uitbreiden anderzijds kwam er vooral van de zijde der arbeiders een hevig verzet tegen een gewapende inmenging ten gunste van Polen, walk verzet zij niet maar zoo konden negeeren, op gevaar af in het eigen land een geweldigen binnenland- schen stryd te ontketenen. Voorloopig kunoen zij nu weer iu hun afwach tende houding volharden. Na den Poolsch-Russischen oorlog trekken in de allereerste plaats de aandacht de gebeurtenissen in Opper- Silezië. Wat daarop het oogenblik geschiedt is niet van belang entbloot was zelfs verplicht, de juweelen te verpandeo, die mijn vader haar geschon ken had. Dat was 't bitterste van al Mijn echtgenoot kwam op 't tooneel. Ik geloof, dat ik hem niet. had kunnen trouwen, had hij mij niet zoo mishaagd. Had ik maar een vleugje van liefde voor hem gehad, dan zou ik hem hebben vergeleken met jou, en hem gehaat. Maar daarvoor was hij te zeer verschillend van jou. Ik trouwde hem, zooals ik een ^betrekking zou hebben aangenomen, omdat ik geen andere uitkomst wist. Weet je nog wel van dien avond, toen ik bij je kwam om je te verteileD, dat hij mij gevraagd had, en je raad te vragen Ik had hem weggestuurd onder voorwendsel van hoofdpijn, en beloofd hem den volgenden dag te antwoorden. Hij giDg heen met een glimlach vol vertrouwen. Vreeselijk vond ik dat vertrouweu. Zoodra hij de deur uit was, sprong ik op, half gek, en snelde naar jou toe. Ik wist wat je mij zoudt raden hem te trouwen. Wat kon je anders doen met je veertig dollars per week Eu toch hoopte ik met heel mijn hart, dat jeinij zou op eischen voor je zelf, om je armoe met je te deelen, eerder dan mij te geven aan een man dien ik niet liefhad. Als je dat toen gezegd hadt, zou ik je hebben aangebeden, want ik had je lief; maar ik moest denken aan mijn zoowel door den ernst der voorgevallen onlusten als door de gevolgen, die ze hebben gehad en welke er nog uit kunnen voortvloeien. Het rommelt daar in dat myndistrict reeds lang. Met woede in het hart hebben de bewoners moeten aanzien, dat een gedeelte der grensstreek werd toegewezen aan Tsjecho-Slewakije, waarin men ten slotte heeft berust, en een ander gedeelte aan Polen het geen men minder goed kon verkroppen. Daarbij komen de voortdnreade kuipe rijen der Polen, die met het hun toegawezene niet tevreden waren en meer Duitsch gebied verlangden kuiperijen door de Fransche bezettings- auteriteiten oogluikend toegelaten en naar beweerd wordt zelfs door hen aangemoedigd. Een en ander heeft de noederen, die toch al niet zeer gunstig jegens de Franschen gestemd waren, ten zeerste verbitterd, aoodat niet te verwonderen valt, dat het tot een uitbarsting is gekomen. Her haaldelijk is er op aangedrongen de irriteerende aanwezigheid der Fran schen, die met de zaden en gebruiken van het land slecht op de hoegte bleken, te bekorten en hen doer Ita- liaansche troepen te vervangen. Het was alles tevergeelsch en de gevolgen zijn niet uitgebleven. Dat de Polen geen zeer eervolle rol hebben gespeeld en de hand hebben gehad in het veroorzaken der betreu renswaardige voorvallen, mag haast niet meer worden betwijfeld ua de haast, waarmede zij een inval in Opper Silezië hebben ondernomen, ten moeder, die gebukt ging onder de ellende En meneer Leman was zijn twee millioen waard. Ik wist ook, dat hy verliefd was. Ik had mij wonderlijk kalm van alles rekenschap gegeven. Toch huiverde ik van afkeer, als ik er aan dacht wat dat voor mij zou zijn. Maar dien avond zei ik jon niets van dat allesik zei allgen zal ik hem trouwen Liefste, ik moest immers aan mijn arme moeder denken En jy kon mij niets meer aanbieden dan je liefde, 't Was een zeer moeilijke toestand, dat zal je moeten erkennen. Ik was te koop. Wat moest ik anders doen Dien avond raadde je mij, hem te accepteeren. Ik sloeg je gade, toen je dat zei. Sedert heelt 't mij altijd ver wonderd, dat jij die vreeselijke woorden zoo kalm kon uitspreken. Ik gaf hem zijn antwoord en ging sidderend tot hem. Ik geloof, dat hij mij liefhad zooals zulk een man kon liefhebben. Hij aanbad mijn schoonheider was iets in mij, dat hem aantrok als een mag neet En toch, liefste, hoewel wjj meer dan zes jaar getrouwd zijn, ben ik er nooit in geslaagd, mijn afkeer te overwinnen. In zekeren zin haat ik hem toch behoort hij mij toe, en zooals jij eens zeer terecht hebt opge merkt, ligt 'tin mijn aard, te zorgen voor wat mijn is. Dat spruit voort uit einde in troebel water te visschen, zoodra het uitbreken van de onlusten eau feit geworden was. Men vraagt zich onwillekeurig af, of de Polen die door den inval der Russische bolsje wisten zelt met den ondergang werden bedreigd niets anders hebben te doen dan het verwekken van oulusten in een land, waarmede zij niets uitstaande hebben. Met dit zaakje zullen de Poleu goeddeels de sympathie verspe len, welke zy in hun strijd tegen het bolsjewisme van verschillende zijden mochten ondervinden. Tweede Kamerverkiezing. Door het centraal stembureau is tot lid vau de Tweede Kamer der Staten- Generaal, ter vervulling der vacature ontstaan door het ontslag nemen van den heer B. Mierstrasz, benoemd ver klaard de heer F. J. W. Drion (V.L.) te 's-Gravenhage. Verhooging Posttarief. Bij da Tweede Kamer is ingekomen een wetsontwerp tot wyziging der Postwet, waarbij wordt voorgesteld te bepalen, dat in het vervolg het port vau brieven, gedrukte stukken, mon sters, enz. niet meer wordt geregeld by de wet, maar bij Kon besluit echter met dien verstande dat het briefporto niet hooger mag worden dan het maximum bij de wet bepaald. De maximumporto worden ais volgt voorgesteld Brieven a. voor elke briefkaart 5 eer» soort plichtsgevoel. Eenzelfde gevoel, leidde mij tegenover mijn moeder, om my op te offeren, opdat ik kon zorgen voor haar Hij is mijn eehtgenoot, hij is mij trouw gebleven, en ik hem, al die jaren. Maar in zijn oogen lees ik de begeerte die mij verontrustin de jouwe las ik de liefde, die heilig was die sprak tot mijn ziel. Acht jaren lang heb je mij, op den verjaardig van ons afscheid, een bosje bloeiende arbitus gestuurd. Ik weet, hoeveel moeite 't voor je kostte het te krijgen, hier in de stad, ver van de groote, stille woudeD. Gedurende al die jaren heb ik naar jou verlangd, ben ik ontrouw geweest aan mijn echtgenoot in mijn gedachten en toch heb ik je dat nooit laten weten. Toen je mij aanraadde, hem te trouwen, scheen ,t mij toe, dat 't mij niet moelijkerzou vallen, mijn man te bedriegen dan ik het mijn moeder had gedaaD, twee jaren lang, twee heerlijke jaren van onze stille liefde. Maar toen de tijd kwam, kon ik het niet. Ik hen een trouwe vrouw voor hem geweest. Ea ik moet eerlijk zijn tegenover jou ik heb al mijn best gedaan, de gedachte aan jou te rukken uit mijn hart maar ik kou niet {Wordt vervolgd,}

Krantenbank Zeeland

Axelsche Courant | 1920 | | pagina 1