>*êê&r
TWEE BRIEVEN.
40.
Woensdag 25 Augustus 1020.
56«
«iaarg.
tölIFn®
.*0.
Nieuws- en Advertentieblad
voor Zeeuwsch- Vlaanderen.
J. C. VINK - Axel.
Buitenland.
FEUILLETON.
11
Binnenland.
Dit blad verschijnt eiken Dinsdag- en Vrijdagavond.
ABONNEMENTSPRIJS:
Per 3 Maanden 75 Centfranco per post 17 V, Cent.
Afzonderlijke Nos. 5 Cent.
DRUKKER—UITG EVER
Bureau Markt C 4.
Telefoon *r..»8. - Po«tt>oi 6.
aDVERTENTIEN van 1 tot 5 regels 50 Cent; voor
eiken regei meer 10 Gent. Groote letters worden naar
plaatsruimte berekend.
Ad verten tién worden franco ingewacht, uiterlijk tot
Dinsdag- en Vr^jdagvoormiddag ELF ure.
Dp Russisch— Poolsche oorlog.
Sedert ons vorig weekoverzicht is ia
de situatie van deu Poolsch-Russischen
wrlog wel een ingrijpende wijziging
ingetreden. Toen stonden de kausen
v»n Polen niet zeer hoog en het had
allen schyn, alsof het met den kort-
iteadigeu vrijheidsdroom van den
Poolschon staat voor geruimen tijd,
zeoal niet voorgoed, zou zijn gedaan.
Binnen een paar dagen kwam de
plotselinge ommekeer als gevolg van
een tegenoffensief der Poolsche troepen,
hetwelk zich zoo krachtig ontwikkelde
dat het bolsjewistisch leger, voor zoo
ver het aan vernietiging ontkwam,
langs het geheele front in allerijl
moest terugtrei&en en reeds Brest
Litowsk ontruimen.
Welke de juiste oorzaken zijn van
deze voor de Polen zoo gunstige wen
ding in de krijgskansen is niet goed
uit te maken. Aah den eenen kant
hebben de Polen, nu het er om ging
alle zeilen bijgezet en eiken strijdbaren
man en jongeling gemobiliseerd, waar-
dsor het leger een niet onaanzienlijke
veriterking Itreog. Deze versterking
van de Poolsche troepenmacht kwam
den Russen te meer ongelegen, waar
dezen precies op het oogenblik, dat zij
hun glorierijken opmarsch zouden gaan
bekronen met de verovering van de
oude Poolsche hoofdstad, welker
Jergulde koepels hun voorhoeden
reeds tegenschitterden, genoodzaakt
waren belangrijke troepengedeelten
Misschien herinner jij je dat nog Je
was er verwonderd over en vroeg mij
telkens, te zeggen dat ik je liefhad.
Beste jongen, had je maar geweten, dat
ik zoo stil, zoo bevreesd was juisfr-omdat
ik je zoo lief had
Toen je heenging, had ik mijn hart
willen uitrukken en aan je voeten leggen
all dat je levensweg gemakkelijker had
kunnen, maken. Ik had je lie! met
I geheel mijn zielniemand ter wereld
aal je ooit méér beminnen.
Toen kwam de groote bos arbutus,
die jij, in je heerlijke dwaasheid, hadt
gezameld in de beigen. Ik wist dat je
geen geld had om voor mij te koopeo
wat je liefde 7raagdede heele wereld
»li een bank voor mijne voeten. Dus
ging je in de groote, vriendelijke bos
icheri, en met bevende handen plukte
je dien ruiker voor mij. Op dat oogen
blik verlangde ik van de wereld geen
kostbaarder gave.
De twee jaren die volgdeD, daar en
is New York, waren een schitterenden
droom. Ik vertelde je niet, dat mijn
arme moeder met den dag hopeloozer
verward raakte in de schalden. Zy
aan het Poolsche front te onttrekken
om den stoot van generaal Wrangel
in het Zuiden op re vangen. AHder
zijds, en natuurlijk vooral in de
Fransche pers, wordt het succes der
Polen toegeschreven aan de Fransche
aanvoerders, die dezelfde taktiek
toepasten als generaal Joffre in 1914
aan de Marne.
Hoe het zij, Polen is nog niet verlo
ren en da bolsjewisten, die reeds bezig
waren de huid van den beer te ver-
koopan nog vóór desa goed en wel
gevangen was, hebben mis gerekend.
Vooral den mogendheden der voor
maliga Entente komt deze wijziging
den toestand op het Poolsche
oorlogsterrein zeer te stade. Dezer
regeeringen zaten met het Russisch-
Poolscha conflict niet weinig verlegen.
Eeaerzijds konden zij den Poolschen
staat, aan welks onafhankelijkheid zij
hét aanzijn hadden gegeven, niet
zonder uaeer aan zijn lot overlaten en
het bolsjèwistaa zich ongestoord naar
het Westen laten uitbreiden anderzijds
kwam er vooral van de zijde der
arbeiders een hevig verzet tegen een
gewapende inmenging ten gunste van
Polen, walk verzet zij niet maar zoo
konden negeeren, op gevaar af in het
eigen land een geweldigen binnenland-
schen stryd te ontketenen. Voorloopig
kunoen zij nu weer iu hun afwach
tende houding volharden.
Na den Poolsch-Russischen oorlog
trekken in de allereerste plaats de
aandacht de gebeurtenissen in Opper-
Silezië. Wat daarop het oogenblik
geschiedt is niet van belang entbloot
was zelfs verplicht, de juweelen te
verpandeo, die mijn vader haar geschon
ken had. Dat was 't bitterste van al
Mijn echtgenoot kwam op 't tooneel.
Ik geloof, dat ik hem niet. had kunnen
trouwen, had hij mij niet zoo mishaagd.
Had ik maar een vleugje van liefde
voor hem gehad, dan zou ik hem
hebben vergeleken met jou, en hem
gehaat. Maar daarvoor was hij te zeer
verschillend van jou. Ik trouwde hem,
zooals ik een ^betrekking zou hebben
aangenomen, omdat ik geen andere
uitkomst wist.
Weet je nog wel van dien avond,
toen ik bij je kwam om je te verteileD,
dat hij mij gevraagd had, en je raad te
vragen Ik had hem weggestuurd
onder voorwendsel van hoofdpijn, en
beloofd hem den volgenden dag te
antwoorden. Hij giDg heen met een
glimlach vol vertrouwen. Vreeselijk
vond ik dat vertrouweu. Zoodra hij de
deur uit was, sprong ik op, half gek,
en snelde naar jou toe. Ik wist wat
je mij zoudt raden hem te trouwen.
Wat kon je anders doen met je veertig
dollars per week Eu toch hoopte ik
met heel mijn hart, dat jeinij zou op
eischen voor je zelf, om je armoe met
je te deelen, eerder dan mij te geven
aan een man dien ik niet liefhad.
Als je dat toen gezegd hadt, zou ik
je hebben aangebeden, want ik had je
lief; maar ik moest denken aan mijn
zoowel door den ernst der voorgevallen
onlusten als door de gevolgen, die ze
hebben gehad en welke er nog uit
kunnen voortvloeien.
Het rommelt daar in dat myndistrict
reeds lang. Met woede in het hart
hebben de bewoners moeten aanzien,
dat een gedeelte der grensstreek werd
toegewezen aan Tsjecho-Slewakije,
waarin men ten slotte heeft berust,
en een ander gedeelte aan Polen het
geen men minder goed kon verkroppen.
Daarbij komen de voortdnreade kuipe
rijen der Polen, die met het hun
toegawezene niet tevreden waren en
meer Duitsch gebied verlangden
kuiperijen door de Fransche bezettings-
auteriteiten oogluikend toegelaten en
naar beweerd wordt zelfs door hen
aangemoedigd. Een en ander heeft de
noederen, die toch al niet zeer
gunstig jegens de Franschen gestemd
waren, ten zeerste verbitterd, aoodat
niet te verwonderen valt, dat het
tot een uitbarsting is gekomen. Her
haaldelijk is er op aangedrongen de
irriteerende aanwezigheid der Fran
schen, die met de zaden en gebruiken
van het land slecht op de hoegte
bleken, te bekorten en hen doer Ita-
liaansche troepen te vervangen. Het
was alles tevergeelsch en de gevolgen
zijn niet uitgebleven.
Dat de Polen geen zeer eervolle rol
hebben gespeeld en de hand hebben
gehad in het veroorzaken der betreu
renswaardige voorvallen, mag haast
niet meer worden betwijfeld ua de
haast, waarmede zij een inval in
Opper Silezië hebben ondernomen, ten
moeder, die gebukt ging onder de ellende
En meneer Leman was zijn twee
millioen waard. Ik wist ook, dat hy
verliefd was.
Ik had mij wonderlijk kalm van
alles rekenschap gegeven. Toch huiverde
ik van afkeer, als ik er aan dacht wat
dat voor mij zou zijn. Maar dien avond
zei ik jon niets van dat allesik zei
allgen zal ik hem trouwen
Liefste, ik moest immers aan mijn
arme moeder denken En jy kon mij
niets meer aanbieden dan je liefde,
't Was een zeer moeilijke toestand, dat
zal je moeten erkennen. Ik was te
koop. Wat moest ik anders doen
Dien avond raadde je mij, hem te
accepteeren. Ik sloeg je gade, toen je
dat zei. Sedert heelt 't mij altijd ver
wonderd, dat jij die vreeselijke woorden
zoo kalm kon uitspreken.
Ik gaf hem zijn antwoord en ging
sidderend tot hem.
Ik geloof, dat hij mij liefhad zooals
zulk een man kon liefhebben. Hij
aanbad mijn schoonheider was iets
in mij, dat hem aantrok als een mag
neet En toch, liefste, hoewel wjj
meer dan zes jaar getrouwd zijn, ben
ik er nooit in geslaagd, mijn afkeer te
overwinnen. In zekeren zin haat ik
hem toch behoort hij mij toe, en
zooals jij eens zeer terecht hebt opge
merkt, ligt 'tin mijn aard, te zorgen
voor wat mijn is. Dat spruit voort uit
einde in troebel water te visschen,
zoodra het uitbreken van de onlusten
eau feit geworden was. Men vraagt
zich onwillekeurig af, of de Polen die
door den inval der Russische bolsje
wisten zelt met den ondergang werden
bedreigd niets anders hebben te doen
dan het verwekken van oulusten in
een land, waarmede zij niets uitstaande
hebben. Met dit zaakje zullen de
Poleu goeddeels de sympathie verspe
len, welke zy in hun strijd tegen het
bolsjewisme van verschillende zijden
mochten ondervinden.
Tweede Kamerverkiezing.
Door het centraal stembureau is tot
lid vau de Tweede Kamer der Staten-
Generaal, ter vervulling der vacature
ontstaan door het ontslag nemen van
den heer B. Mierstrasz, benoemd ver
klaard de heer F. J. W. Drion (V.L.)
te 's-Gravenhage.
Verhooging Posttarief.
Bij da Tweede Kamer is ingekomen
een wetsontwerp tot wyziging der
Postwet, waarbij wordt voorgesteld te
bepalen, dat in het vervolg het port
vau brieven, gedrukte stukken, mon
sters, enz. niet meer wordt geregeld
by de wet, maar bij Kon besluit echter
met dien verstande dat het briefporto
niet hooger mag worden dan het
maximum bij de wet bepaald.
De maximumporto worden ais volgt
voorgesteld
Brieven a. voor elke briefkaart 5
eer» soort plichtsgevoel. Eenzelfde gevoel,
leidde mij tegenover mijn moeder, om
my op te offeren, opdat ik kon zorgen
voor haar Hij is mijn eehtgenoot, hij
is mij trouw gebleven, en ik hem, al
die jaren. Maar in zijn oogen lees ik
de begeerte die mij verontrustin de
jouwe las ik de liefde, die heilig was
die sprak tot mijn ziel.
Acht jaren lang heb je mij, op den
verjaardig van ons afscheid, een bosje
bloeiende arbitus gestuurd. Ik weet,
hoeveel moeite 't voor je kostte het te
krijgen, hier in de stad, ver van de
groote, stille woudeD. Gedurende al die
jaren heb ik naar jou verlangd, ben ik
ontrouw geweest aan mijn echtgenoot
in mijn gedachten en toch heb ik
je dat nooit laten weten. Toen je mij
aanraadde, hem te trouwen, scheen ,t
mij toe, dat 't mij niet moelijkerzou vallen,
mijn man te bedriegen dan ik het mijn
moeder had gedaaD, twee jaren lang,
twee heerlijke jaren van onze stille
liefde.
Maar toen de tijd kwam, kon ik het
niet. Ik hen een trouwe vrouw voor
hem geweest. Ea ik moet eerlijk
zijn tegenover jou ik heb al mijn
best gedaan, de gedachte aan jou te
rukken uit mijn hart maar ik kou
niet
{Wordt vervolgd,}