Xo. 18.
Zaterdag 9 Juni 1900.
Jaai%
1 t B il kl U11
Nieuws- en Advertentieblad
i i l
voor Zeeuwsch-Vlaanderen.
F. DIËLEMAN,
Buitenland.
FEUILLETON.
Dit Blad verschijnt eiken Dinsdag- en Vrjjdagavond.
ABONNEMENTSPRIJS:
Per 3 Maanden 50 Cent; franco per post 60 Cent.
Voor België 70 Cent. Afzonderlijke Nos. 5 Cent.
DRUKKER—UITGEVER
AXEL.
ADVERTENTIËN van 1 tot 4 regels 25 Cent; voor
eiken regel meer 5 Cent. Groote letters worden naar
plaatsruimte berekend. Plaatsing 3/2 maal.
Advertentiën worden franco ingewacht, uiterlijk tot
Dinsdag- ep Vrijdagnamiddag TWEE uren.
DUITSCHLAND.
In het Marmeren Paleis te Potsdam
verwacht men tegen het einde van deze
of het begin van de volgende week de
bevalling van de Kroonprinses. De
baker van de keizerlijke familie is reeds
ten paleize.
Te Kiel zijn proeven genomen met
een nieuw onzinkbaar stoomschip. Het
schip werd geladen met een ballast die
in gewicht gelijk kwam met een be
manning, 200 reizigers en machines,
en daarna werd water ingelaten. Het
zonk niet verder dan tot een bepaalde
grens, dertig c.M. boven de waterlijn.
Als het schip behalve niet zinken, ook
goed varen kan, doet de nieuwe uit
vinding veel verwachten. De haven
stoomvaartmaatschappij moet al vyf
van zulke schepen besteld hebben.
FRANKRIJK.
Te Brest is muiterij uitgebroken on
der de bemanning van twee oorlogs
schepen. Op het eene schip hebben
de matiozen oproerige liederen gezon
gen, op het andere ontbraken Dinsdag
morgen meer dan 30 manschappen op
het appèl, die geen verlof hadden.
ENGELAND.
De onderkoning van Indië meldt,
dat er in vele streken, waar de hongers
nood heerscht, regen is gevallen. De
prijs van het graan daalt of stijgt al
thans niet. Er worden 463,000 menschen
onderhouden. Op vele plaatsen heerscht
de cholera.
Het ware niet onaardig, het verschil
der physionomiën, gedurende die banale
gesprekken, op te merken. Hugo werd
eenigszins warm bij de dwaze, eenzijdige
voorstellingen. Hij verdedigde zijn land,
en het gezelschap had er eenig pleizier
in, hoewel onder beleefde vormen, een
weinig op hetzelfde aanbeeld voort te
slaan. Stade daarentegen was klaar
blijkelijk aan al die aardigheden reeds
gewoon, en hoorde alles aan met een
onverschilligen glimlach.
De heer Schölle was konsul, hetgeen
in Petersburg nog al van beteekenis is.
Zoo zag dan ook deze gastheer dikwijls
diplomatieke personen bij zich, terwijl
zijn stand als koopman medebracht, om
niet al te difficile in zijne conversatie te
zijn. Dit gaf een alleraardigst karakter
aan de gezelschapskringen, die hij ont
ving. Gezanten van verschillendelanden,
en vooral, die van het rijk waarvan hij
konsul was, ontbraken evenmin als hoog
geplaatste officieren en ambtenaren, terwijl
men er kooplieden, scheepskapiteins, ja
zelfs bedienden en vreemdelingen, die
gaarne hier of daar zouden wenschen
SPANJE.
Een bericht in de Europeesche pers
uit Madrid meldt, dat Mateo Morral
Dinsdagmorgen begraven is. Het ver
moeden, dat de politie het lijk in den
nacht stilletjes onder den grond zou
hebben gestopt, blijkt niet juist. Het
lijk is reeds door doktoren onderzocht.
De doktoren hebben zijn schedel aan
alle kanten gemeten en betast, zij heb
ben de hersens gewogen, het ruggemerg
onderzocht en ten slotte een verslag
opgesteld omtrent hun bevindingen.
De journalisten die het lijk van Morral
gezien hadden, gaven van 's mans uiter
lijk een voorstelling, alsof men hier te
doen zou hebben met een geboren mis
dadiger, en alsof zelfs een leek aan
stonds kon zien, dat deze Morral zeker
een uitermate ontaard individu moest
zijn geweest. In het verslag van de
deskundigen staat niets van dat alles.
De schedelbouw is geheel normaal, het
hersengewicht is normaal, nergens
eenige afwijking, geen enkel uiterlijk
teeken van een ontaard individu.
De familie Morral schijnt zich zeer
aain te trekken, dat de bedorven aard
van Mateo niet door een uiterlijk teeken
nawijsbaar blijkt te zijn. De redenee-
ring is dan zeker dezewij komen
van denzelfden stam als deze slechte
Mateo. Als Mateo naar uiterlijk niet
van ons verschilt, dan zal de wereld
zeker oordeelen, dat onze aard ook met
dien van Mateo overeenkomt.
In den ouden tyd werd de familie
van den misdadiger met den misdadiger
gestraft. De strafwet kent dit soort
geplaatst te worden, aantrof. Gewoonliik,
en het was wel een natuurlijk gevolg,
overtrof het aantal heerec dat der dames
verre. Des te meer echter schitterden
de drie oudste dochters van den gast
heer, die, gewoon veel in zoo geheel
verschillende gezelschappen te verkeeren,
bij het vele dat natuur haar reeds ge
schonken had, zeer aangename, ofschoon
wel een weinig geaffecteerde vormen
voegden. De dames maakten, reeds
dadelijk bij het binnenkomen, zulk een
indruk op Hugo, dat het hem niet onaan
genaam was, toen, door het verschijnen
van meerdere gasten de aandacht eenigs
zins van hem werd afgetrokken. Ook
waren zoowel vermoeidheid als een gevoel
van schroomvalligheid, zoo natuurlijk in
een opgevoed jong mensch, die nog weinig
gezien heeft, de oorzaken dat hij hier
meer verkoos op te merken, dan meê
te praten. In dezen kring, waar het
geene zeldzaamheid was geheel vreemde
gezichten aan te treffen, wekte hij dan
ook niet duurzaam aller belangstelling,
wel stelde de gastheer hem recht hupsch
aan dezen en genen voor, wel werd hij
noch door de mama, noch door de ele
gante dochters geheel vergeten, maar dan
strekte het hem altijd tot troost, wanneer
Stade bij hem was, die hier wel de ami
de la maison scheen te zijn, en die vooral
de oudste juffrouw Schölle nog al cour-
tiseerde.
Men dineert laat in Petersburg. Het
van verantwoordelijkheid der familie
niet. Maar dat zich de eerzame familie
Morral deze daad van Mateo zoo sterk
aantrekt, wijst er misschien op, dat er
van die aloude opvatting, die leidde
tot de verantwoordelijkheid der geheele
familie voor de misdaden van den een,
nog niet uit de maatschappij verdwenen
is. Voor droefheid over .de daad van
een familielid bestaan trouwens nog
andere redenen van vrees voor den
eigen goeden naam, dat de vader van
Mateo Morral zielsbedroefd is over het
treurig bedrijf van zijn zoon, zoo be
droefd, dat men hem met moeite van
het plegen van zelfmoord weerhoudt,
is begrijpelijk, ook zonder dat men bij
den ouden man behoeft te veronderstel
len, dat hij bang is, zelf door de wereld
verantwoordelijk te worden gesteld.
Koning Alfonsus heeft den vader van
Mateo getroost over de ramp, die hem
heeft getroffen door uitdrukkelijk te
kennen te geven, dat de vader niet
verantwoordelijk is voor de daden van
een ontaarden zoon. Deze edelmoedige
opwelling strekt den jongen koning
zeker tot eer.
Voor een vader is het hard, te moeten
inzien, dat de dood van zijn zoon een
geluk is voor de menschheid. Mateo
Morral was gevaarlijk zooals er haast
geen tweede denkbaar is. Twee be
richten over hem bevestigen de meening,
dat het een geluk voor de menschheid
is, van dezen man verlost te zijn.
Vooreerst heeft de politie van Barce
lona de belangrijke ontdekking gedaan,
dat Mateo Morral de dader is van den
aanslag van de rue Rohan te Parijs, 1
was reeds kwartier over zessen, toen
eerst Schölle proponeerde om een schnaps
te nemen. Daarop begaven, zich de
heeren naar eene kleine gedekte tafel,
waarop eeu paar fleschjes met kelkjes,
haring, radijs, kaas en brood gereed stond.
Het is in Ruslands hoofdstad de vreemde
gewoonte, dat men zich even voor den
eten op dergelijke wijze prepareert,
misschien wel om recht veel dorst te
verwekken, ten einde de wijn later te
beter moge smaken. Wij willen echter
niet gehouden zijn te beweren dat wij
in de fatsoenlijke kringen iet6 gezien
hebben, dat aan onmatigheid denken
doet. Onder de Russen komt een Hol
lander niet veel, daar eeu groot deel
van den handel in Duitsche handen
is, maar in de Duitsche kringen heerscht
een aangename toon, waarop men niets
zou kunnen aanmerken. De schnaps
bestaat gewoonlijk uit Rigakummel;
slechts zeer enkele malen, en dat heet
groote luxe, uit Schiedammer jenever,
welke, even als de Hollandsche haring,
overal in bijzonder goeden reuk staat,
maar door de verbazende inkomende
rechten aldaar zeer kostbaar wordt.
Men ging weldra aan tafel. Van Waren
werd geplaatst naast de vrouw des huizes,
terwijl juist tegenover hem de nieuwe
vriend Stade gezeten was, aan de zijde
der oudste dochter. Aau de andere zijde
van Hugo zat een jong ambassadeur,
terwijl de gastheer, even voor men aan
Juni 1905. En verder komt men te
Madrid terug van de meening dat hij
medeplichtigen heeft gehad. De gouver
neur van Madrid heeft als zijn over
tuiging uitgesproken, dat Mateo Morral
alleen heeft gehandeld. Morral kan
best uit het huis in de Calle Mayor
gevlucht zijn met het blauwe werkpak
in een papier onder den arm. Hij zal,
toen hij buiten Madrid was en uit het
gezicht van de menschen, zijn heeren-
kleeding uitgetrokken hebben en het
katoenen pak aangeschoten. Een ar
beider heeft het heerenpak gevonden,
dat Morral op het veld weggeworpen
had. Alle opnaaisels waar de naam
van het kleerenmagazijn op staat, zijn
zorgvuldig van het pak afgescheurd.
Mateo Morral heeft in Duitschland
chemie gestudeerd en heeft lang in
Frankrijk vertoefd. Revolutionaire denk
beelden hebben hem van jongsaf in het
brein gespookt. In arbeidersbijeen
komsten sprak hij' nogal over middelen
tot beperking van het kindertal. Hij
heeft ook een werk van Robin over
dit onderwerp in het Spaansch vertaald,
en op eigen kosten laten drukken en
verspreiden. Met zijn burgerlijke fa
milie kon hij het niet vinden, hij kou
het thuis niet uithouden.
RUSLAND.
Volgens den minister van binnen-
landsche zaken heerscht er in 212
districten van Rusland hongersnood.
Allerwege wordt de regeering om hulp
gesmeekt, maar door het te drukke
verkeer op een deel der spoorwegen
gaat de aanvoer van koren slechts
tafel ging, de twee onbekende huurlieden
wat nader met elkander had bekend ge
maakt. De vormen waren dus wel goed
in acht genomen, en mevrouw was zoo
spraakzaam alsof zij Hugo reeds jaren
had gekend. Schölle bemoeide zich met
iedereen, en verzuimde niet, den jongen
gast van tijd tot tijd aan te spreken.
De tafel in Petersburg is beroemd.
In de hoogere diplomatieke kringen,
vooral onder de Russen, gaat het bluffen
tegèn elkander, wat het geven van
kostbare diners betreft, zeer ver. Eene
vrij bekende auekdote is, dat een rijke
Rus een zijner gasten, bij wien hij korten
tijd van te voren gegeten had, wilde
overschaduwen, maar 't werd hem be
taald gezet; hij mocht toch de heerlijkste
annanassen, het vreemdste gevogelte, uit
klein Azië per as aangevoerd, opdisschen,
de bewuste gast zou ook zijn beurt krijgen
en liet op zijn eerstvolgend diner eene
soort van soep ronddienen, die alleen
meer had gekost, dan al de spijzen te
«amen van den voorganger.
Ofschoon het nu wel niet overal zoo
toegaat, kan men toch nagaan, dat ook
bij de rijke kooplieden zeer goed gegeten
en gedronken wordt. De diverse visschen
en vleeschen laten niets te wenschen
over, en, zooals men alles wat fransch
is gaarne volgt, zoo is ook de tafel geheel
en al fransch. Toch lacht men er met
de massa gerechten die men in Holland
op groote diners aantreft.