Xo. 18. Zaterdag 9 Juni 1900. Jaai% 1 t B il kl U11 Nieuws- en Advertentieblad i i l voor Zeeuwsch-Vlaanderen. F. DIËLEMAN, Buitenland. FEUILLETON. Dit Blad verschijnt eiken Dinsdag- en Vrjjdagavond. ABONNEMENTSPRIJS: Per 3 Maanden 50 Cent; franco per post 60 Cent. Voor België 70 Cent. Afzonderlijke Nos. 5 Cent. DRUKKER—UITGEVER AXEL. ADVERTENTIËN van 1 tot 4 regels 25 Cent; voor eiken regel meer 5 Cent. Groote letters worden naar plaatsruimte berekend. Plaatsing 3/2 maal. Advertentiën worden franco ingewacht, uiterlijk tot Dinsdag- ep Vrijdagnamiddag TWEE uren. DUITSCHLAND. In het Marmeren Paleis te Potsdam verwacht men tegen het einde van deze of het begin van de volgende week de bevalling van de Kroonprinses. De baker van de keizerlijke familie is reeds ten paleize. Te Kiel zijn proeven genomen met een nieuw onzinkbaar stoomschip. Het schip werd geladen met een ballast die in gewicht gelijk kwam met een be manning, 200 reizigers en machines, en daarna werd water ingelaten. Het zonk niet verder dan tot een bepaalde grens, dertig c.M. boven de waterlijn. Als het schip behalve niet zinken, ook goed varen kan, doet de nieuwe uit vinding veel verwachten. De haven stoomvaartmaatschappij moet al vyf van zulke schepen besteld hebben. FRANKRIJK. Te Brest is muiterij uitgebroken on der de bemanning van twee oorlogs schepen. Op het eene schip hebben de matiozen oproerige liederen gezon gen, op het andere ontbraken Dinsdag morgen meer dan 30 manschappen op het appèl, die geen verlof hadden. ENGELAND. De onderkoning van Indië meldt, dat er in vele streken, waar de hongers nood heerscht, regen is gevallen. De prijs van het graan daalt of stijgt al thans niet. Er worden 463,000 menschen onderhouden. Op vele plaatsen heerscht de cholera. Het ware niet onaardig, het verschil der physionomiën, gedurende die banale gesprekken, op te merken. Hugo werd eenigszins warm bij de dwaze, eenzijdige voorstellingen. Hij verdedigde zijn land, en het gezelschap had er eenig pleizier in, hoewel onder beleefde vormen, een weinig op hetzelfde aanbeeld voort te slaan. Stade daarentegen was klaar blijkelijk aan al die aardigheden reeds gewoon, en hoorde alles aan met een onverschilligen glimlach. De heer Schölle was konsul, hetgeen in Petersburg nog al van beteekenis is. Zoo zag dan ook deze gastheer dikwijls diplomatieke personen bij zich, terwijl zijn stand als koopman medebracht, om niet al te difficile in zijne conversatie te zijn. Dit gaf een alleraardigst karakter aan de gezelschapskringen, die hij ont ving. Gezanten van verschillendelanden, en vooral, die van het rijk waarvan hij konsul was, ontbraken evenmin als hoog geplaatste officieren en ambtenaren, terwijl men er kooplieden, scheepskapiteins, ja zelfs bedienden en vreemdelingen, die gaarne hier of daar zouden wenschen SPANJE. Een bericht in de Europeesche pers uit Madrid meldt, dat Mateo Morral Dinsdagmorgen begraven is. Het ver moeden, dat de politie het lijk in den nacht stilletjes onder den grond zou hebben gestopt, blijkt niet juist. Het lijk is reeds door doktoren onderzocht. De doktoren hebben zijn schedel aan alle kanten gemeten en betast, zij heb ben de hersens gewogen, het ruggemerg onderzocht en ten slotte een verslag opgesteld omtrent hun bevindingen. De journalisten die het lijk van Morral gezien hadden, gaven van 's mans uiter lijk een voorstelling, alsof men hier te doen zou hebben met een geboren mis dadiger, en alsof zelfs een leek aan stonds kon zien, dat deze Morral zeker een uitermate ontaard individu moest zijn geweest. In het verslag van de deskundigen staat niets van dat alles. De schedelbouw is geheel normaal, het hersengewicht is normaal, nergens eenige afwijking, geen enkel uiterlijk teeken van een ontaard individu. De familie Morral schijnt zich zeer aain te trekken, dat de bedorven aard van Mateo niet door een uiterlijk teeken nawijsbaar blijkt te zijn. De redenee- ring is dan zeker dezewij komen van denzelfden stam als deze slechte Mateo. Als Mateo naar uiterlijk niet van ons verschilt, dan zal de wereld zeker oordeelen, dat onze aard ook met dien van Mateo overeenkomt. In den ouden tyd werd de familie van den misdadiger met den misdadiger gestraft. De strafwet kent dit soort geplaatst te worden, aantrof. Gewoonliik, en het was wel een natuurlijk gevolg, overtrof het aantal heerec dat der dames verre. Des te meer echter schitterden de drie oudste dochters van den gast heer, die, gewoon veel in zoo geheel verschillende gezelschappen te verkeeren, bij het vele dat natuur haar reeds ge schonken had, zeer aangename, ofschoon wel een weinig geaffecteerde vormen voegden. De dames maakten, reeds dadelijk bij het binnenkomen, zulk een indruk op Hugo, dat het hem niet onaan genaam was, toen, door het verschijnen van meerdere gasten de aandacht eenigs zins van hem werd afgetrokken. Ook waren zoowel vermoeidheid als een gevoel van schroomvalligheid, zoo natuurlijk in een opgevoed jong mensch, die nog weinig gezien heeft, de oorzaken dat hij hier meer verkoos op te merken, dan meê te praten. In dezen kring, waar het geene zeldzaamheid was geheel vreemde gezichten aan te treffen, wekte hij dan ook niet duurzaam aller belangstelling, wel stelde de gastheer hem recht hupsch aan dezen en genen voor, wel werd hij noch door de mama, noch door de ele gante dochters geheel vergeten, maar dan strekte het hem altijd tot troost, wanneer Stade bij hem was, die hier wel de ami de la maison scheen te zijn, en die vooral de oudste juffrouw Schölle nog al cour- tiseerde. Men dineert laat in Petersburg. Het van verantwoordelijkheid der familie niet. Maar dat zich de eerzame familie Morral deze daad van Mateo zoo sterk aantrekt, wijst er misschien op, dat er van die aloude opvatting, die leidde tot de verantwoordelijkheid der geheele familie voor de misdaden van den een, nog niet uit de maatschappij verdwenen is. Voor droefheid over .de daad van een familielid bestaan trouwens nog andere redenen van vrees voor den eigen goeden naam, dat de vader van Mateo Morral zielsbedroefd is over het treurig bedrijf van zijn zoon, zoo be droefd, dat men hem met moeite van het plegen van zelfmoord weerhoudt, is begrijpelijk, ook zonder dat men bij den ouden man behoeft te veronderstel len, dat hij bang is, zelf door de wereld verantwoordelijk te worden gesteld. Koning Alfonsus heeft den vader van Mateo getroost over de ramp, die hem heeft getroffen door uitdrukkelijk te kennen te geven, dat de vader niet verantwoordelijk is voor de daden van een ontaarden zoon. Deze edelmoedige opwelling strekt den jongen koning zeker tot eer. Voor een vader is het hard, te moeten inzien, dat de dood van zijn zoon een geluk is voor de menschheid. Mateo Morral was gevaarlijk zooals er haast geen tweede denkbaar is. Twee be richten over hem bevestigen de meening, dat het een geluk voor de menschheid is, van dezen man verlost te zijn. Vooreerst heeft de politie van Barce lona de belangrijke ontdekking gedaan, dat Mateo Morral de dader is van den aanslag van de rue Rohan te Parijs, 1 was reeds kwartier over zessen, toen eerst Schölle proponeerde om een schnaps te nemen. Daarop begaven, zich de heeren naar eene kleine gedekte tafel, waarop eeu paar fleschjes met kelkjes, haring, radijs, kaas en brood gereed stond. Het is in Ruslands hoofdstad de vreemde gewoonte, dat men zich even voor den eten op dergelijke wijze prepareert, misschien wel om recht veel dorst te verwekken, ten einde de wijn later te beter moge smaken. Wij willen echter niet gehouden zijn te beweren dat wij in de fatsoenlijke kringen iet6 gezien hebben, dat aan onmatigheid denken doet. Onder de Russen komt een Hol lander niet veel, daar eeu groot deel van den handel in Duitsche handen is, maar in de Duitsche kringen heerscht een aangename toon, waarop men niets zou kunnen aanmerken. De schnaps bestaat gewoonlijk uit Rigakummel; slechts zeer enkele malen, en dat heet groote luxe, uit Schiedammer jenever, welke, even als de Hollandsche haring, overal in bijzonder goeden reuk staat, maar door de verbazende inkomende rechten aldaar zeer kostbaar wordt. Men ging weldra aan tafel. Van Waren werd geplaatst naast de vrouw des huizes, terwijl juist tegenover hem de nieuwe vriend Stade gezeten was, aan de zijde der oudste dochter. Aau de andere zijde van Hugo zat een jong ambassadeur, terwijl de gastheer, even voor men aan Juni 1905. En verder komt men te Madrid terug van de meening dat hij medeplichtigen heeft gehad. De gouver neur van Madrid heeft als zijn over tuiging uitgesproken, dat Mateo Morral alleen heeft gehandeld. Morral kan best uit het huis in de Calle Mayor gevlucht zijn met het blauwe werkpak in een papier onder den arm. Hij zal, toen hij buiten Madrid was en uit het gezicht van de menschen, zijn heeren- kleeding uitgetrokken hebben en het katoenen pak aangeschoten. Een ar beider heeft het heerenpak gevonden, dat Morral op het veld weggeworpen had. Alle opnaaisels waar de naam van het kleerenmagazijn op staat, zijn zorgvuldig van het pak afgescheurd. Mateo Morral heeft in Duitschland chemie gestudeerd en heeft lang in Frankrijk vertoefd. Revolutionaire denk beelden hebben hem van jongsaf in het brein gespookt. In arbeidersbijeen komsten sprak hij' nogal over middelen tot beperking van het kindertal. Hij heeft ook een werk van Robin over dit onderwerp in het Spaansch vertaald, en op eigen kosten laten drukken en verspreiden. Met zijn burgerlijke fa milie kon hij het niet vinden, hij kou het thuis niet uithouden. RUSLAND. Volgens den minister van binnen- landsche zaken heerscht er in 212 districten van Rusland hongersnood. Allerwege wordt de regeering om hulp gesmeekt, maar door het te drukke verkeer op een deel der spoorwegen gaat de aanvoer van koren slechts tafel ging, de twee onbekende huurlieden wat nader met elkander had bekend ge maakt. De vormen waren dus wel goed in acht genomen, en mevrouw was zoo spraakzaam alsof zij Hugo reeds jaren had gekend. Schölle bemoeide zich met iedereen, en verzuimde niet, den jongen gast van tijd tot tijd aan te spreken. De tafel in Petersburg is beroemd. In de hoogere diplomatieke kringen, vooral onder de Russen, gaat het bluffen tegèn elkander, wat het geven van kostbare diners betreft, zeer ver. Eene vrij bekende auekdote is, dat een rijke Rus een zijner gasten, bij wien hij korten tijd van te voren gegeten had, wilde overschaduwen, maar 't werd hem be taald gezet; hij mocht toch de heerlijkste annanassen, het vreemdste gevogelte, uit klein Azië per as aangevoerd, opdisschen, de bewuste gast zou ook zijn beurt krijgen en liet op zijn eerstvolgend diner eene soort van soep ronddienen, die alleen meer had gekost, dan al de spijzen te «amen van den voorganger. Ofschoon het nu wel niet overal zoo toegaat, kan men toch nagaan, dat ook bij de rijke kooplieden zeer goed gegeten en gedronken wordt. De diverse visschen en vleeschen laten niets te wenschen over, en, zooals men alles wat fransch is gaarne volgt, zoo is ook de tafel geheel en al fransch. Toch lacht men er met de massa gerechten die men in Holland op groote diners aantreft.

Krantenbank Zeeland

Axelsche Courant | 1906 | | pagina 1