No. 28.
Woensdag 13 Juli IJMIi.
20e Janrg.
Nieuws- en Advertentieblad
voor Zeeuwscli-Vlaanderen.
F. D1ELEMAN,
Buitenland.
FEU I L LET ON.
Allssn voor ons zolven?
AXELSCHE
COURANT.
Dit Blad verschijnt eiken Dinsdag- en Vrijdagavond.
ABONNEMENTSPRIJS:
Per 3 Maanden 50 centfranco per post 60 cent.
Voor België 70 cent. Afzonderlijke Nos. 5 cent.
DRUKKER UITGEVER
AXEL.
ADVERTENTIËN van 1 tot 4 regels 25 centvoor
eiken regel meer 5 cent. Groote letters worden naar
plaatsruimte berekend. Plaatsing 3/2 maal.
Advertentiên worden Jranco ingewacht, uiterlijk tot
Dinsdag- en Vrijdagnamiddag TWEE uren.
DE OORLOG IN OOST-AZIE.
Te Liao-jang zijn, blijkens een tele
gram in de Russische Regeeringsbode,
inlichtingen ontvangen waaruit zou blij
ken dat de Japanners voornemens zijn,
hun strijdmacht te versterken door nog
een legercorps met zwaar geschut op
de kust van Mantsjoerije aan wal te
zetten.
De kozakken-generaal Misjtsjenko
moet er in geslaagd zijn, een trein van
de Japanners buit te maken. Behalve
een grooten voorraad rijst bevatte deze
trein verduurzaamde levensmiddelen
benevens 50 stuks vee.
Ter aanvulling der mededeelingen,
over de krijgsverrichtingen in den om
trek van Port Arthur, nog het volgende
dat natuurlijk met alle voorbehoud
aanvaard moet worden.
Het marine-kamp bestrijkt den voor
naamsten doorgang tusschen de heuvels
vlak ten noorden van Port Arthur.
Deze plek wordt van het grootste belang
geacht voor het behoud van de stad.
Er staan daar 28,000 matrozen en ma
riniers. In herinnering wordt gebracht
(wat intusschen op zichzelf weinig zegt),|
dat de Japanners in hun oorlog tegen
China in '94 dat kamp bezetten een
week voordat zij Port Arthur veroverden.
Hetzelfde telegram vermeldt dat de
Japanners nu een aaneengesloten lijn aan
de landzijde om Port Arthur heen ge
trokken hebben, en dat zij alle hoogten
hebben genomen buiten een kring van
12 KM., met inbegrip van den Wolfsberg.
Te Loeng-hwang-toeng, op een derde
's Avonds voor zijn vertrek was in weini
ge oogenblikken alles bij elkaar gebracht,
wat Maarten voor eene afwezigheid van
verscheidene weken noodig had. Zijne
vrouw telde hem alles voor en gaf hem
bovendien nog een lijstje, waarop alles
stond aangeteekend, opdat hij het behoor
lijk weêr meê zou brengen.
//Het is toch maar goed dat gij ook
kunt schrijven,'" zeide Maarten.
//Ja, voor het huishouden," antwoordde
zijn vrouw.
Zij konden dien avond niet veel met
elkander praten, want bijna alle leden
van den gemeenteraad en andere notabe
len van het dorp kwamen Maarten Sprös-
ser een afscheidsbezoek brengen. Som
migen boden de vrouw aan om haar te
helpen als het noodig was anderen spra
ken alleen over de-rechtbank en hoe men
gestemd was als men zoo over leven of
dood van andere menschen moest beslis
sen. Het was gemakkelijk gezegd dien
moest men ophangen, dien gevangen zet
ten, maar als het er op aankwam om
het ten uitvoer te brengen beefde iemands
hart in zijn lijf. De burgemeester, die
zelf eens gezworene geweest was. wist
daarvan veel te vertollen. Het uur dat
van den afstand tusschen Port Arthur
en Dalni, en op den Wolfsberg, (Takoe-
sjan, een KM. of 8 ten N.O., werpen
zij verschansingen op voor een bombar
dement. Ook houden zij Hwang-mi-
tsjoen, 30 KM. ten N. van Port Arthur,
bezet, dat vijf KM. ten oosten van Jing-
tsjeng-tse ligt, op 30 Juni na een ge
vecht veroverdterwijl San-tsiën-poe
fSjwan-tie-koe?), nog dichter bij Port
Arthur, door de Japansche voorposten
bezet is.
Een telegram uit Russische bron,
geeft nadere bijzonderheden over de
Russische lezing der ontmoeting tus
schen de vijandelijke eskaders in de
straat van Korea.
Admiraal Togo had, naar 't heet, een
smaldeel afgezonden dat driemaal zoo
sterk was als het Russische, om dit
laatste in de straat van Korea op te
vangen. Een sterke Japansche torpedo
flottielje lag te wachten bij het eiland
Tsoe-jsima, ten einde op een gunstig
oogenblik een plotselingen uitval te doen
en de Russische kruisers tusschen twee
vuren te brengen. Men gelooft dat het
in 't plan der Japanners lag, een wan-
hopigen torpedo-aanval te doen, zoo
noodig hun geheele vloot op te offeren,
als daartegenover een der Russische
kruisers ernstig beschadigd kon worden,
zoodat de andere zouden moeten wach
ten en de Japansche vloot de gelegen
heid kreeg, naderbij te komen.
Alles ging goed totdat de twee smal-
deelen elkaar ontmoetten. Zoodra de
Russische oorlogsschepen de Japansche
men opgesloten werd, van de gansche
wereld afgezonderd, tot men zijn stem
had uitgebracht, zware proef. Hij ver
haalde dat niemand dan gaarne het eerst
het woord nam, om niet de schuld van de
uitspraak te krijgen, en hoe men geruster
werd als men zag dat anderen er toch
eveneens over dachten. Men lachte har
telijk toen hij van een winkelier vertelde
die ronduit zeide: //Als ik er maar met
mijn vrouw over kon praten, dan wist
ik wel wat ik zeggen zou."
Maar toen men van moord en doodslag
begon te vertellen was de stof niet spoe
dig uitgeput. Even als men vroeger op
lange winteravonden elkander aan het
rillen bracht met heksen- en spookgeschie
denissen, vond men er nu een akelig
genoegen in elkander met moordhistories
en allerlei bijna ondenkbare misdaden
angstig te maken. De molenaar vooral
was daarin zeer bedreven. Het deed
hem goed dat hij er zelf altijd buiten en
zijn molen aan het malen gebleven was.
Met buitengewone aanschouwelijkheid
wist hij verhalen van gekloven schedels
opengescheurde buiken, afgehakte handen
en proppen in den mond op te disschen,
en de anderen wilden niet bij hem achter
staan en vertelden nog akeliger geschie
denissen, zoodat Afra eindelijk uitriep
//Praat toch in Gods naam niet door over
die akelighedenik zal van nacht geen
oog dicht kunnen doen Als men u hoort
zou men denken dat er in de geheele
in 't oog kregen, zetten zij zoo snel
mogelijk noordwaarts koers.
De Japanners achtervolgden ze zoo
snel mogelijk. Maar hun granaten ble
ven op meer dan een mijl afstands van
onze (de Russische) oorlogsschepen. Op
dit oogenblik deden de Japansche tor
pedo-booten een uitval van het eiland
uit. De Russen slopen echter door het
net heen dat de Japanners om hen heen
wilden leggen; het snelvuurgeschut der
Japansche torpedo-booten deed de Rus
sische schepen in 't minst geen kwaad.
De Russen beantwoordden den aan
val met hun zwaar geschut, en zonden
twee torpedo-booten naar den kelder.
Daarop vluchtten de overige naar hun
eskader terug, maar daar zag men ze
voor Russische booten aan, en opende
het vuur wat voor gevolg had dat,
kon men aan boord van de Russische
schepen niet te weten komen.
Het is moeilijk te zeggen, zoo gaat
de Russische berichtgever voort, waar
om de Japansche kruisers ons niet ver
der vervolgden, want het was een zeer
heldere avond. Misschien hadden de
huid en de ketels te veel geleden ge
durende den langen tijd dat zij achter
eenvolgens in de vaart waren geweest.
Zeker is 't, dat zij ons ook niet bij be
nadering nabijkwamen in snelheid ge
durende het eerste gedeelte van het
gevecht.
Een gedeelte der Russische torpedo
flottielje bleef ter hoogte van Gensan
rondkruisen, om naar admiraal Kami-
moera's eskader uit te zien.
DUITSCHLAND.
Prof. Eulenburg heeft op grond van
wereld niets dan dieven waren en moor
denaars eii beulen."
Men scheidde eerst laat in den nacht.
Maarten bracht zijne vrouw aan het ver
stand wat er nog in orde moest gebracht
worden, want als een goede boer wist
hij, dat met den handenarbeid niet alles
is afgeloopen, maar dat een geschreven
overzicht zonder dat men daarbij stadr
huiswoorden behoefde te gebruiken
voor de regeling van het werk dienstig
is en dit gemak geeft, dat men altijd
precies weet hoe de zaken staan. Men
sliep weinig dien nacht, want reeds om
drie uur moest Maarten op weg, opdat
de knecht nog denzelfden dag met de
paarden terug zou kunnen keeren, en
deze den volgenden dag weer op het
land zouden kunnen keeren, en deze den
volgenden dag weer op het land zouden
kunnen werken. Men had in dezen tijd
geen dag te verliezen al het land moest
omgespit worden.
Het was een mooi najaar het regende
bijna geregeld in den voornacht en des
morgens scheen de zon helder. De
sterren stonden nog aan den hemel toen
Maarten zich gereed maakte om te ver
trekken, //Blijf maar stil liggen." had
hij tegen zijne vrouw gezegd; //houd u
goed en denk aan mij," en Afra had
hem de hand gegeven, maar op het oogen
blik, toen hij in den wagen wilde klim
men, stond zij voor hern en zeide j/Gij
hebt uwe pelshandschoenen vergeten liet
ambtelijke gegevens een onderzoek in
gesteld naar de oorzaken voor door
scholieren bedreven zelfmoorden. Het
aantal van die zelfmoorden heeft van
1883 tot 1900 niet minder dan 950 be
dragen. De professor komt tot de slotsom
dat niet de school, maar het huisgezin
de hoofdoorzaak is geweest van het
meerendeel dier zelfmoorden. Maar ook
de school kan niet van schuld vrijge
pleit worden, „met hare schematische,
in vele opzichten verouderde en achter
lijke inrichting, met hare naïeve be-
houdszucht die altijd door goedgeloo-
vig overtuigd is, dat wat goed is geweest
voor vroegere geslachten, ook voor een
nieuw geslacht van geheel andere hoe
danigheid deugen moet; met hare veel
te geringe consideratie voor de indivi
dualiteit van de leerlingen". De na-
deelige gevolgen van het tegenwoordige
onderwijs zouden zich echter, naar
Eulenburg's meening, aan den anderen
kant veel minder doen gelden, wanneer
de school niet dikwijls bij voorbaat
ongeschikte, minderwaardige en met
erfelijke tekortkomingen behepte leer
lingen kreeg en als hare pogingen niet
vaak belemmerd of verlamd werden
door nadeelige invloeden in huis en
gezin. Van het gezin uit moet dus de
eerste stoot uitgaan, om tot betere toe
standen te komen.
Te Bremerhaven verloor een wan
delaar zijn paraplu, die door de reet
van een plankier in het water viel.
Hulpvaardige menschen deden vergeefs
moeite om de paraplu op te visschen.
Toen loofde de eigenaar 50 pfennig aan
is al koud genoeg en het zou kunnen
sneeuwen als gij terugkomt."
Maarten voelde wel dat zijne vrouw
met die oplettendheid iets goeds bedoelde
maar hij had ook nog gaarne een ver
zoenend woord van haar gehoord, en
zeide//Afra, het is of mijn hart wordt
dichtgeschroefd, dat gij mij geen woord
van goedkeuring op weg meêgeeft. Ik
heb eens ergens gelezen een goed woord,
dat men iemand op weg meêgeeft, is als
een goed huisgebakken brood."
z/Ik ben geen vrouw die naar boeken
te werk gaat."
ffGij ziet nu toch in dat ik niet kon
bedanken voor de rechtbank en wèl deed
dat ik er mij niet van afmaakte?"
//Gelukkig voor u, dat gij het inziet."
//Wij zullen er niet verder over praten.
Het ga u goed en God beware u
//Vaarwel, God beware u
„Geef het kind een zoen van mij als
het wakker wordtik wilde het niet
wakker maken," riep Maarten nog, ter
wijl de paarden al aantrokken. De wa
gen reed voort. Afra keerde in huis
terug, kleedde zich nog eens uit, en ging
weer naar bed, maar zij kon den slaap
niet vatten. De kettinghond blafte zon
der ophouden als of er een dief binnen
gedrongen was, en er was ook een dief
binnengedrongen en had iets medegeno
men, maar het was iets wat slot noch
grendel kon afsluiten.
Afra riep den kettinghond uit het veu-