i:
26.
Woensdag 6 Juli 1904.
20' Jani'g.
iHÉJ
Nieuws- en Advertentieblad
voor Zeeuwsch-Vlaanderen.
F. DIELEMAN,
Buitenland.
FEUILLETON.
Alleen voor ons zelven?
COIIUAINT.
Dit Blad verschijnt eiken Dinsdag- en Vrydagavond.
ABONNEMENTSPRIJS:
Per 3 Maanden 50 centfranco per post 60 cent.
Yoor België 70 cent. Afzonderlijke Nos. 5 cent.
DRUKKER UITGEVER
AXEL.
ADVERTENTIËN van 1 tot 4 regels 25 cent; voor
eiken regel meer 5 cent. Groote letters worden naar
plaatsruimte berekend. Plaatsing 3/2 maal.
Advertentiên worden franco ingewacht, uiterlyk tot
Dinsdag- en Vrydagnamiddag TWEE uren.
DÉ OORLOG IN OOST-AZIE.
De correspondent van de Roes te
Hai-tsjeng seint, dat er slag geleverd
wordt of is te Kai-tsjou.
Naar aanleiding van dit bericht heeft
kolonel Nowitsky, te St. Petersburg, een
van de leden van den grooten staf,
opgemerkt, dat een beslissend gevecht
op dit oogenblik noodlottig zou blijken
voor de strategische samenstelling der
Russische strijdmacht. Uitstel is de
eenige keuze en de Russen moeten naar
het noorden terugtrekken tot het regen
seizoen over is. Als de Japanners Kai-
tsjou nemen zouden de Russen gedwon
gen zijn Nioe-tsjwang te ontruimen.
Kai-tsjou zou niet zonder slag ontruimd
worden, zegt Nowitsky, maar dat ge vecht
zou niet tot de beslissende botsing tus-
schen de twee legers worden gemaakt.
De standard-correspondent te
Tientsin seint, dat de Japanners nu
eiken pas, die naar Liao-jang leidt, in
bezit hebben, met inbegrip van die ten
noordoosten van Moekden.
Generaal Galinski heeft Donder
dag het volgend officieel rapport aan
het ministerie van oorlog te St. Peters
burg gezonden, gegrond op door hem
uit Port Arthur ontvangen berichten:
Den 24sten Juni ontwikkelden de
Japanners groote levendigheid op alle
voorposten en in de hoop de Witselo-
berg te vermeesteren, die op hen was
veroverd, deden zij een aanval, maar
werden opnieuw teruggeslagen. Onze
troepen houden nu het dorp Beik-ho-
ffIk zou wel eens willen weten waar
om gij toch altijd en eeuwig in die akten
zit te snuffelen. Ik wou dat gij niet
kondt lezen of schrijven.*
#Wie niet kan lezen of schrijven is
zoo goed als doof en blind.*
Ik meen maarals gij niet zoo goed
kondt lezen en schrijven, zouden zij u
in de gemeente niet alle zaken op den
hals schuiven. In de volgende maand
is het twee jaar geleden dat wij getrouwd
zijn, en gij zijt een van de jongste man
nen in het dorpen toch hebben zij u
lid van den gemeenteraad gemaakt
en dragen u al de postjes op. De bur
gemeester heeft het toch wel zonder u
moeten stellen vóór gij getrouwd waart.
Gij zijt veel te goed; gij zijt de knecht
van iedereen.*
ffGaan mijn zaken daardoor achteruit
Is de oogst niet goed binnen gekomen?
Is mijn land en zijn mijn beesten niet
in den besten toestand
ff Daar wil ik niet van spreken. Inte
gendeel, juist omdat gij alles zoo goed
in orde houdt, moest gij u ook meer rust
gunnen en niet nog des avonds voor een
ander zitten pennen.*
ffGij zijt er immers ook blij mee, Afra,
hoen ten noordoosten van Siao-ping-
tao bezet.
De vijand onderhield een zwaar vuur
op grooten afstand op onze linkerflank.
Het Japansche eskader ligt in de baai
van Taliën-wan vlak in 't gezicht van
Port Arthur. Het bestaat uit een kruiser,
twee torpedojagers en zeven koopvaar
dijschepen, die blijkbaar lading naar
de baai hebben gebracht. In den nacht
van 24 op 25 Juni naderden de Japan
sche torpedobooten opnieuw het fort.
Den 26sten, om 4 uur in den ochtend,
begon de vijand een kanonnade van
zijn schepen in de baai van Siao-ping-
tao, die gericht was tegen de geheele
kust naar het noorden van de baai tot
den Witselo-berg, en daarop viel hij
met groote macht eerst hoogte No. 131
en vervolgens No. 126 aan.
De correspondent te Nioe-tsjwang
van de Chicago Daily News geeft eenige
bizonderheden over den Russischen
torpedojager Leitnant Boerakof, die als
ze waar zijn, het geheele aureool van
den tocht van dit scheepje neerhalen.
Hij begint met te vertellen, dat volgens
de officieren van de Boerakof, zij uit
Port Arthur vertrokken na het treffen
ter zee op 23 Juni toen drie Japansche
schepen in den grond werden geboord
en de Japansche vloot verstrooid. Van
uit Nioe-tsjwang zonden de officieren
bericht van de overwinning naar St.
Petersburg. De Russen te Nioe-tsjwang
zijn opgewonden van blijdschap.
Nu is Togo's overwinning, na stuk
voor stuk afgebroken te zijn, dus een
Russische zegepraal geworden! De cor-
dat ik dien eerepost bekleed, en het zal
ons zegen aanbrengen dat ik nu voogd
ben over de weezen van drie huisge
zinnen.*
Ja, dat is nu alles goed en wel, maar gij
neemt te veel hooi op uw vork. Vader
heeft het honderdmaal gezegd wie zich
de zaken van anderen aantrekt, krijgt te
veel te doen, en als men dan eens iets
weigert, is het zoo goed of men in het
geheel niet wil helpen daarom is het
het beste om er zich geheel buiten te
houden. Laat ieder voor zich zelven
zorgen; dan heeft hij genoeg te doen.,,
„Uw vader woont daar op de bergen,
een uur van zijne buren af, en daarom
kan hij zoo denken en spreken, maar
ik woon midden iu het dorp en ga graag
met de menschen omen hoe zou ook
de gemeente bestaan, als niemand zich
wilde bemoeien met dingen die haar
aangaan.*
ffGij komt altijd met de gemeente aan
Ik heb nooit geweten dat dat iets was
waar men dag aan dag van moest hooren
ik begrijp er niets van, maar dat begrijp
ik heel goed, dat de man s' avonds met.
zijn vrouw behoorde te praten en niet
al zijn tijd aan de zaken van de gemeente
geven.*
Dit gesprek werd op een herfstavond
na het eten gevoerd, in de huiskamer
van eene groote boerderij in het dorp
Welleudingen. De avonden werden al
zoo lang dat de vrouw haar spinnewiel
respondent bovengenoemd is echter niet
zoo goed geloovig om maar zoo voet
stoots aan te nemen wat de officieren
van de Boerakof vertellen. „Men ver
moedt, zegt hij, dat de Boerakof afge
sneden werd van de Russische vloot
toen zij uit de haven van Port Arthur
stoomde en dat zij eenvoudig naar Nioe-
tsjwang gevlucht is. En als de Japan
sche vloot voor deze stad komt dan
zullen waarschijnlijk èn de Boerakof èn
de kanonneerboot Siwoetsj, die den bij
naam hebben van de „zelfmoordenaars-
vloot" door hun eigen officieren de lucht
in gejaagd worden."
Een aantal Russen en Chineezen
uit Port Arthur hebben te Tsjifoe ver
teld, dat verscheiden dagen lang Ja
pansche granaten in de stad vallen
zoowel van de land- als van de zee
zijde. De Russen houden vol, dat hun
vloot ongedeerd is, behalve de Sewasto-
pol, die gerepareerd wordt. De blok
kade van Port Arthur geschiedt door
vijf Japansche oorlogsschepen.
ENGELAND.
Het gevecht in Tibet, waarbij een
Engelsch kapitein gesneuveld is, heeft,
volgens een regeeringstelegram, Dins
dag plaats gehad. Dien heelen dag
vochten de Engelsch-Indische troepen
tegen een menigte Tibetanen, die op
den linkeroever van de Gjangste in
dorpen en in een klooster stelling had
den genomen. Al die stellingen werden
vermeesterd en de Tibetanen leden
weer zware verliezen. Het Engelsche
kamp wordt naar dien linkeroever over
gebracht.
weder voor den dag kon halen. Het
was een mooie, fiere boerin, en fierheid
men mag zeggen wat men wil
is ook een deugd, als het daarbij blijft
dat men zich wat aan zich zelven laat
gelegen liggen, dat men zich zelven eert
en daardoor alles wat oneerbaar is verre
van zich houdt. Alleen dan, als de fier
heid anderen kwetst, wordt zij eene
ondeugd. Maar Afra kwetste niemand
voor het overige bekommerde zij zich
niet veel over andere menschen. Zij was
op eene groote maar afgelegen boerderij
grootgebrachtdaar deed men zijn plicht,
met ijver, maar men had niemands toe
spraak en niemands hulp noodig. Men
leefde voor zich zelven. Beneden in het
dorp werd alles geregeld naar de groote
torenklok, maar op de Vijverhoeve had
men zijn eigen klok, die boven iu den
voorgevel van het huis geplaatst was, en
al zeiden de menschen die van elders
kwamen ook dat de klok een uur vóór
of na ging, men veranderde er niets aan.
Hoe de andere menschen leven, daar
heeft men hier niets meê te maken alleen
de almanak is het eenige waar men zich
aan houdt, want de zon-en feestdagen
met en benevens de marktdagen kan de
boer van de Vijverhoeve niet zetten zoo
als hij verkiest; daaromtrent moet hij
zich, goed of kwaadschiks, houden aan
hetgeen andere menschen bepaald hebben.
Een deel van die eigenzinnigheid en
afgezonderdheid had Afra uit de Vijver-
ZWITSERLAND.
Met den aanleg van den spoorweg
op den Jungfrau is een hoogte van
3000 M. bereikt. Er moet nog 700 M.
tunnel doorgegraven worden om het
station Mer-de-Glace (3167 M. boven
den zeespiegel) te bereiken; daar de
doorboring slechts van een kant den
laagsten kan geschieden, zal nog
wel een jaar noodig zijn om dit werk
te voltooien. Het gedeelte Eigerwand
Mer-de-Glace zal niet eerder opgeleverd
kunnen worden ter exploitatie dan tegen
den zomer van 1906.
SERVIE.
Woensdag bij de inwijding van het
monument te Kroesjewatz heeft koning
Peter een hartelijk telegram van vorst
Nikita van Montenegro gekregen, waar
in deze van zijn belangstelling in de
feestelijke gebeurtenis getuigt en ver
volgens zegt„Onze volkeren moeten
door zich te vereenigen hernemen, wat
zij door verdeeldheid te Kossowo ver
loren hebben." Koning Peter heeft er
op geantwoord met een telegram van
dankbetuiging, waarin hij weliswaar
niet direct van een nauwere aaneen
sluiting spreekt, maar dat eindigt met
de woorden: „Leve mijn schoonvader!
Leve het Servische volk van het dap
pere Montenegro!"
In het laatste ligt toch zeker ook wel
de uiting van sterk verwantschapsge
voel. Vijftig Servische studenten zijn
de gevoelens van broederschap teCet-
tinje komen bezegelen door een bezoek,
dat daar op hoogen prijs wordt gesteld.
hoeve mede naar het dorp genomen, toen
zij met Maarten Sprösser trouwde. Zij
leefde ook hier het liefst op zich zelve
en in afzondering. Zij stond voor zich
zelve in en deed wat haar plicht was.
Maarten bezat eene tamelijk groote
boerderij en wist die uitmuntend te be
sturen, want hij had ook een poos in de
wereld rondgekeken en dat kwam hem
dikwijls te pas.
Hij had zijn vollen diensttijd bij de
kavallerie vervuld, en het was geen kleine
eer dat hij eene dochter van de Vijver
hoeve tot vrouw kreeg. Zooals zij daar in
de woonkamer zaten, met de lamp tus-
schen hen in, kon men het best de fiere
uitdrukkingopmerken.diejeugdige kracht,
degelijkheid van karakter en welgesteld
heid hun gaven. De mannen in het dorp
beweerden dat Maarten de knapste man
in de gemeente was, en de vrouwen zei
den Afra kon de mooiste vrouw zijn,
als zij niet altijd zoo fier keek.
Na het gesprek, dat wij zoo even ge
hoord hebben, was het weder geruimeu
tijd stil in de kamer. Maarten zat aan
de tafel, bladerde in de papieren, verge
leek ze met elkander en maakte bere
keningen onder de hand keek hij nu
en dan naar zijne vrouw op, die het vlas
zoo snel uit het spinrok plukte en het
rad zoo ijverig draaide, dat men wel kon
zien dat er in haar binnenste ook iets
woelde. Zij hield de oogen voortdurend
nedergeslagen.