JE VERLEIDING.
pi
3*
I9e Jaarg.
LiU k3 i
Xn. 2.
Zaterdag 4 1905.
Nieuws- en Advertentieblad
voor Zeeuwse h -Vlaanderen.
F. DIELEMAA,
AXEL.
Buitenland.
FECILLETON.
COIIUNT.
Dit Blad verschijnt eiken Dinsdag- en Vrijdagavond.
ABONNEMENTSPRIJS:
per 3 Maanden
50 centfranco per post 60 cent
voor België 70 cent. Afzonderl. numm. 5 ct.
DRUKKER UITGEVER
Advertentie n van 1 tot 4 regels 25 cent
voor eiken regel meer 5 cent. Groote letters worden
naar plaatsruimte berekend. Plaatsing 3/2 maal
Advertentiën worden franco ingewacht, uiterlijk
tot Dinsdag- en Vrijdagnamiddag TWEE uren.
m a c e d o I
Op de Europeesche dagorde blijft Ma
cedonië een van de meeat onverkwikke
lijke onderwerpen voor de Mogendheden
en voor de Kabinetten. De toestand wordt
met den dag ernstiger. Volgens berich
ten uit Sofia zijn de revolutionaire comi
tés nog nooit zoo actief opgetreden als
thans Talrijke moorden hebban plaats
gehad, deels op aanstoken der comités,
deels op aanstokten der Muzelmannen, die
steeds meer ontevreden worden. De ge
heimzinnige organisatie heeft een grooten
invloed op de Bulgaarsche bevolking.
Een groot aantal Boeren zjjn gewapend,
voor bet grootste deel met geweren uit
Griekenland afkomstig. De voornaamste
leiders der beweging hebben reeds ver
klaard dat zjj de opstandelingen niet mêer
in bedwang kunnen houden. De krach
tige waarschuwingen door en namens de
Bulgaarsche Regeering gedaan hebben niet
den minsten invloed gehad. De revolu
tionaire bewoging gevoelt zich los van
alle banden en wenscht niet in te gaan
op welke kalmeerende raadgevingen ook.
Ook de consuls hebben allen invloed, dien
zij eertijds oefenden op de Slavische be
volking verloren. De voorgest 1de her
vormingen worden als een doode letter
beschouwd. De boeren in Macedonië, die
vertrouwen hebben in hun eigen hoofden,
zullen een onafhankelijke houding aan
nemen, wanneer het uur van opstand
slaat. Zij geven weinig om politiek van
Bulgarije, Servië of Giiekenland. „Mace
donië voor de Macedoniërs* is hun leus.
Zij verlangen de afschaffing van het Turk-
Daarentegen had zij ten aanzien van
Guiscard niet den minsien twyfel. Zeker
lijk zouden, den een of anderen dag zijn
lippen zich openen, en zelfs vroeg zij
zich, hoe het haar gelukt was ze te
sluiten. Maar het was te vermoeden,
daf hij zich van deze verrassing herstelde,
en zij zich dan op nieuw zou moeten ver
dedigen. Hoe zou zij dat doen, indien zij
met Courtomer by het eerste woord verliet.
Wat zou dan van haar worden? Hoe
zou zij zich verdedigen Zou zy zich
niet in een bespottolijken en beschamen-
den toestand bevinden Zouden haar naam
haar eer niet ernstig belaagd zijn
Maar was 't ook niet niet schandelijk
haar te vei volgen zooals zij dedeo, niet
zoozeer omdat zij een schoon, maar ook
een arm meisje was, zonder familie om
haar te beschermen, eu zonder hulpm.d-
delen om zich openlijk te verdedigen
Welke denkbeelden voi men de mannen
zich toch van de ei der viouwen?
Dit vader bood n.i»r zijn heide.
Die zoon bood baar zijn vermogen.
En noch de een noch de ander scheen
bet bespottelijke of scnandelijke van die
aanbiedingen te begrypen.
sche bewind en de vestiging van een eigen
Regeenng. Ten aanzien der plannen van
de »binnenlandsche organisatie* wordt het
diepste g-heim bewaard, toch scbynen de
aanvoerders niet geneigd om een opstand
reeds op dit oogenblik aan te moedigen,
maar bet is wel mogelijk dat zij zelf,
binnen kortoren of langeren tij t, door den
volkswil worden meegesleept.
Wat onder deze omstandigheden van
hervormingsplannen zal terecht komen,
kan zelfs de grootste optimist nu wel
voorspellen. Het gaat gemakkelijk genoeg
den Sultan bervormingsmaatregeleD op te
drirgen, hij moet die ook kunnen uit
voer en. De Russische gezant is nu weder
bij den beboet scher der geloovigen geweest
om hem krachtiger optreden te vragen
tegen het evolutionair verzet der Alba-
neezen. De Sultan beloofde dat hij
belo >ft alles wat men maar wil. Doen i-
evenwel een paar andere mouwen. Men
kan dan ook best begrijpen, dat de
Stancfanf-correspondent uit Soloniki de
overtuiging uitspreekt, dat het Russiscb-
Oostenrijksch hervormingsplan onuitvoer
baar zal hüjken. Hy maakt er intusscben
de restiictio bij zo lang ue Regeering te
Konstantir.opei z It niet hervormd wordt.
Wat ook 1 gemakkelijker gezegd is, dan
gedaan. Alle partijen bereiden zich voor
den strijd, die onvermijdelijk is, zegt by.
Engeland en de andere Mogendheden moe
ten z. i. volledige buitenlandsche con-
tiöle eiscbeo in Micedonië, anders zal
een uitbarsting volgen, waarvan alleen
Rusland zal profiteeien. Door het bloed
der andèrbn wadend zal het een gemak
kelijke overwiuning behalen. Engeland
beeft zijn vloot nabij eu zal door anderen
Vrij zijnde, zou zij geen seconde geaar
zeld hebben om Couitomer te verlaten.
Maar, helaas zij bad die vrijheid niet.
Zij moest dus blijven tot eiken prijs,
ten minste tot den dag wanneer niet alleen
baar afkeer, maar ook haar eer baar zou
dwingen heen te gaan.
Wat te doen om hen in 't gedrag te
doen volharden, 't welk zij hun had opge
legd
Op mijnbeer de Courtomer vermocht zij
niets meer dan wat zij gedaan had.
Maar ten aanzien van Guiscard, die
overigens thans het gevaarlijkst scb6en,
kon zij een machtige bondgenoot te hulp
roepen mevrouw de Courtomer.
Zij zou zich derhalve tol de markiezin
wenden en haar de waarheid zeggen, ten
minste wat Guiscard betreft
Het was steeds haar inborst geweest
oprecht te zeggen wat zij meende, en
recht op haar doel af te gaan immers
had zy nooit noodig gehad iets voor haar
vader te moeten bewimpelen of verzwe
gen maar die gelukkige dagen waren
voorbij, en zooals mijnheer Malatiré ieide.
thans moest er gelaveerd worden. Want
wat zij aan mevrouw d. Coutomer ver
zocht was niet Guiscaid te verwijderen,
wat, uit hoofde d. r gezindheid waarin de
markiezin zich ten aanzien van haar teer
beminden zoon bevond, niet zeer handig
zou zyo geweest.
Op zekeren dag toen mevrouw de Cour
tomer haar meer dan gewoonlijk welwil
gesteund worden't zal een Turksche
expeditie tegen de onwillige Albaneezen
moeten eischen. Door een oorlog zou
het evenwicht op den Balkan verstoord
worden Turkije zal waarschijnlijk dank
baar zijn als Engeland te elfder ure han
delend optreedt. Dat kan wel wezen,
maar cf het er van komen zal is een
tweede. Lord Cranborne heeft Maandag
in het Lagerhuis medegedeeld, dat de
consulaire ambtenaren belast waren met
een onderzoeK van den staat van zaken
in Macedonië en dat de vruchten van dat
onderzoek aan het Parlement zouden
medegedeeld worden. Men zou de zaak
opnieuw bespreken, zegde hij toe, indien
de omstanJigheden dat vorderden.
De Ministerieele crisis in Bulgarjje is
thans ook opgelost. De aansporing van
Rusland om de crisis zoo kort mogelijk
te maken w.ts dus wel een beetje over
bodig. De man, die met het vormen van
een nieuw Kabinet belast was, is hierin
niet geslaagd
Ferdinand schijnt vermoed te hebben,
dat de groote vriend Rusland eigenlyk
liever de Regeering zag blijven zooals ze
was. Er is dan ook alleen een nieuwe
Minister van Oorlog benoemd, vanwien
men hoopt, dat hij strenger zal optreden
tegen de Macedonische raddraaiers og de
voorgeschreven maatregelen op de gren
zen ste iger zal uitvoeren.
De Russische invloed heeft dus wèl ge
zegevierd. Maar de positie van Vorst
Ferdinand is er intusscben niet beter op
geworden, wanneer men bedenkt dat het
Bulgaarsche volk over het geheel de Ma-
c doniscbe beweging gunstig gezind is
En de toestand op het Balkan-schiereiland
lendheid en vriendschap betoonde waagde
zij zich.
>Ik weet waarlijk niet,* zeide zy, »boe
u mijn erkentelijkheid te betuigen voor
allQs wat ge voor mij doet, zulks maakt
my des te ongelukkiger, daar ik niet weet
of het my mogelijk zal zijn van uw wel
willendheid gebruik te maken.
>Hoe riep mevrouw de Courtomer
uit, evenzeer onthutst door hetgeen zij
hoorde, als door de gewrongen wijs waarop
Helena zich uitdrukte.
Ach mevrouw, wat ik u te zeggen
beb is van teederen aard en zeer moeilijk,
en wat deze moeilijkheid nog bezwaart is
de vrees, dat ge mij van ondankbaarheid
zoudt kuunen bescbuldigea.*
Dit zeggende sprak zij de waarheid.
Nooit had z(j zich in zulk een verlegen
heid en zoo vol vrees gevoeld, en zulks
niet alleen wyl het haar lot, haar rast,
naar bestaan was, welke zij op het spel
zei te, maar ook nog, omdat het ODdei werp
dat zij zou bespreken haar verlegouen be
schaamd maakte
Nooit zal ik u van ondankbaarheid
beschuldigen, mijn kind,* zei meviouw
de Couitomer, >ik ken u; spreek dus,
spreek onbevreesd maar spreek schielyk,
want ge maakt mij koortsig van ongeduld,
door die vooiredenen; ter zake.*
»Ge hebt gezegd, dat ge my kendet,
meviouw de markiezin, ge beschouwt mij
dus als een eerbaar meisje, niet waar
«Zekerlijk, en ik ben gereed zulks open-
wordt hoe langer hoe erger.
Aan de Frankf. Ztg. weid uit Konstan-
tinopel geseind, dat Tuiksche gendarmen
de door katholieke Albaneezen bewoonde
plaats Bazia belegeren. Zy vorderen de
uitlevering van verschillende misdadigers
de verwoesting van de huizen dier man
nen en de betaling van eene groote som
gelds, Onder de katholieke Albaneezen
heerscht een hevige onrust. Uit Sofia
kwam de tijdiDg, dat het Maoedonische
dorp Karbinzi, door een gecombineerd
detachement Turken, groot -duizend mau
met zes stnkken geschut by zich, is ver
woest. Nadat de Turken te weten waren
gekomen, dat zich in het dorp twintig
opstandelingen bevonden, vielen zij de
plaats aan in den namiddag van den 25
Maart, beschoten haar den volgenden
nacht met granaten en drongen den vol
genden morgen het dorp binueD, waar zy
de nog overgebleven bevolking vermoord
den. Het dorp, dat uit 40 huizen bestond
is van den aardbodem weggevaagd.
Dinsdag is een spoorwegbrug door mid
del van dynamiet in de lucht gesprongen
kort nadat er een trein was overgereden.
Men gelooft, dat het de bedoeling geweest
is, dezen trein te doen verongelukken;
Deze aanslag wordt toegeschreven aan
eene Macedonische beDde. Het treinen-
verkeer op Konstantinopel is verstoord.
Het Macedonische comité deelt mede,
dat Turksche troepen, met een afdeeling
artillerie het dorp Abalitcbe, bij Istib,
omsingelden. In dit dorp bevonden zicb
dertig opstandelingen. Na een wanhopig
gevecht, dat tien uur duurde, was het
dorp totaal platgeschoten en in brand ge
stoken. Alle bewoners werden gedood.
lyk te bevestigen.*
»U zelve, mevrouw, moet ge hiervan
overtuigen, want gij moet het weten om
al de moeilijkheden van mijn toestand
in uw huis te begrijpen.*
»Uw toestand
En mevrouw de Courtomer zag haar
aan, beginnende te begrijpen waar zij heen
wilde.
>Die toestand is zoodanig, dat, indien
hij niet verandert, het mij onmogelijk zal
zijn bij u te blyven en ik gedwongen
zal wezen te vertrekken.
Zjj zweeg, weifelend, geen woorden
meer vindend om zonder zich te veel te
schamen datgene uit te drukken wat haar
nog te zeggen overbleef.
Maar mevrouw de Courtomer kwam
haar te hulp:
»Guiscard, niet waar
Helena boog het hoofd.
De Loon, waarop mevrouw de Courto
mer dien naam had gesproken, veront
rustte haarhet kwam haar voor dat die
niet van toorn, maar veeleer de overeen
stemming was met eene zaak die zeer
natuurlijk schijnt. En niet durvende voort
spreken, wachtte zij.
«Wat ge mij zegt,* zei mevrouw de
Courtomer, »verwondert mij nietsedert
lang heb ik met oogen eener moeder
opgemerkt dat Guiscard getroffen was
door uwe schoonheid want ge zijt schoon,
mijn kind, zeer schoon, en een jongeling,
zooals Guiscard kau niet ongevoelig voor