AANBESTEDING.
No. 66.
17e Jaarg.
Zaterdag 23 November 1901.
P 0 V E RIS A.
Jj
Nieuws- en Advertentieblad
voor Zeeuwse li-Vlaanderen.
F. DIELEMAV,
AXEL.
aanbesteden.
Buitenland.
FEUILLETON.
Dit Blad verschijnt eiken Dinsdag- en Vrijdagavond.
ABONNEMENTSPRIJS:
per 3 Maanden
50 centfranco per post 60 cent
voor België 70 cent. Afzonderl. numm. 5 ct.
DRUKKER UITGEVER
Advertentiën van 1 tot 4 regels 25 oent
voor eiken regel meer 5 cent. Groote letters worden
naar plaatsruimte berekend. Plaatsing 3/2 maal
Advertentiën worden franco ingewacht, uiterljjk
tot Dinsdag- en Vrijdagnamiddag TWEE uren.
BURGEMEESTER en WETHOUDERS
van Axel, zullen op Dinsdag 10 December,
eerstkomend, des voormiddags 11 uur
(stadstijd) ten raadhuize te Axel in het
openbaar
Het afbreken van de be
staande Openbare School en
hel bouwen van eene nieuwe
school, met bijlevering van
bouwstoffen.
Plaatselijke aanwijs 3 December 1901,
voormiddags 11 uur (stadstijd).
Bestek en teekeningen ver
krijgbaar ad. J ,50 per stel, ter Gemeente
secretarie te Axel.
Inlichtingen te bekomen bij den archi
tect, den heer J. WISSE Jz. te Zaamslag.
Axel, den 12 November 1901.
Burgemeester en Wethouders voornoemd.
D. J. OGGEL.
De Secretaris
J. A. VAN VESSEM.
Het Reu ter-telegram over het aanhouden
van een schip met oorlogsbehoeften geeft
eenige afwisseling in de min of meer een
toonige oorlogsnieuwtjes der Engelsche
bladen. Het is altijd: zooveel Boeren
gewond, gesneuveld, gevangen en „wij
»Hij is ziek dacht zij, het is de koorts
die hem zoo laat spreken. De Strega
heett mij niet weggejaagd antwoordde
zij zacht en nooit heeft de Amerikaan
mL\ met zooveel welwillendheid en me
delijden aangezien als thans.»
Hij lachte spottend. - Dat geloof ik
welNu gij u op zoo dwaze wijze voor
de geheels wereld gecompromitteerd hebt,
dat hij er niet aan deDken kan u tot vrouw
te nemen, zal bij minder bezwaar hebben,
om
Zonder een woord te spreken, koud en
fier, verwijderde zij zich. Hij riep haar
terug.
«Rosina, mijne geliefde, ieven mijner
ziel, vergeef mij, mijn engel.
Zij keerde zich niet eaDS om, maar ging
koelbloedig verder.
In den kruisgang ontmoette zij een der
ziekenoppassers. Het was een kapucijner.
Hij zag haar opmerkzaam aan.
»Zijt gij de zuster van deD jongen man,
wiens arm afgezet is?«
»Neen, zeide zij, vastberaden. Hij is
niets voor mij*
»In dat geval, figüa mia, zoudt gij beter
doen van hem niet te zien. Hij heeft de
koorts; hij is prikkelbaar, en de minste
hadden geen verliezen." Dat kaperschip
want waarom het ding inaar niet
dadelijk bij den naam genoemd - is
recht vermakelijk. Wij hebben er geen
andere informaties over dan die door
Reuter gezonden zijn, maar moesten wij
op grond daarvan een oordeel veilen, dan
zou het luiden bene trovato Als nu het
Engelsche volk niet tot in zijn nieren
overtuigd raakt, dat de gehate en ge
vreesde Boeren zoo brutaal zijn om zelfs
in Engelands hoofdstad oorlogsvoorraad op
te doen als niet de overtuiging muurvast
komt te staan, dat een zoo brutaal volk
moet worden uitgeroeid tot den laatsten
man, dan zal zelfs Joe niet meer
weten welke middelen hij te bedenken
heeft om den Jiugo-geest er in te houden.
De oorlogstijdingen der bladen leveren
eenig commentaar op Kitchener's opga
ven. Zoo heet het dat Maritz op den
14n, na het ontruimen van Morrusberg,
een plaatsje dat bij de Bergrivier moet
liggen, doch in elk geval weinig tiental
len kilometers van Kaapstad verwijderd
is, slaags was met een gepantserden
trein, waarop twee treinen met soldaten
volgden. Dezen slaagden erin de Boeren
te verdrijven. Maritz had te Morrusburg
alleen de telegraaftoestellen ontruimd en
vermoedelijk medegenomen wat hem
bruikbaar leek. Ook Theron zijn strijd
makker, is slaags geweest en wel met
majoor Shearman nabij Riebeek-kasteel
op 13 dezer, het heet dat hij Westwaarts
is gedreven. Kolonel Crabbe heeft 40
Boeren uit een stelling bij Mosterdfontein
verdreven en een wagen vol kleeren,
benevens 20 paarden buitgemaakt. De
Engelschen hadden twee gewonden van
Brabant's Horse. Bij al deze berichten
bemerkt men een zorgvuldig streven naar
de uiterste soberheid. De censor is do
bescheidenheid in persoon. Hij heeft
zelfs ettelijke telegrammen zoo weinig
gehavend, dat men er met een beetje
goeden wil Engelsche overwinningen van
kan tnaken.
Men oordeele
Den 15en heeft de kommandant van
Sterkstroom te Sleepshoek, ten Westen
van eerstgenoemde plaats, kapitein Oral
Klaassen, behoorende bij Fouchés com
mando gevangen genomen. Denzelfden
dag heeft een Engelsche macht onder
kapitein Blakeney een treffen met de
Boeren gehad, die ten Noorden van Sterk
stroom den dag te voren den spoorweg
waren overgestoken. De Boeren kregen
twee gesneuvelden en een gewonde, de
Engelschen hadden geen verliezen of zij
vermelden die niet. Ook ai uit beschei
denheid. Verder wordt gemeld dat hier
en daar ettelijke rebellen zijn opgepakt,
bij voorkeur in de streken, die „gezuiverd*
heeten.
In het verre Westen is het belang
rijke Nicaragua-tractaat tot stand gebracht
dank zij den arbeid en den ijver dier
beide knappe diplomaten, Staatssecretaris
Hay van de Unie en de Britsche gezant
lord Pauncefote. De bepalingen van het
tractaat zijn nog niet in bijzonderheden
bekend, hoewel vroeger de grondslagen
reeds zijn medegedeeld. De openbaar
making zal niet geschieden alvorens de
Senaat zal hebben besloten de geheim
houding op te heffen. Het voornaamste
punt van verschil tusschen de nieuwe
overeenkomst en die, welke niet door den
Senaat werd aangenomen, is dat de neu
traliteit van het kanaal thans alleen door
de Vereenigde Staten zal worden gewaar
borgd met terzijdestelling van Engeland.
De handel van alle natiën zal evenwel
ten aanzien van het kanaal in'geheel
gelijke conditie zijn geplaatst. In dit
opzicht hebben de Vereenigde Staten geen
voorrang. Door de nieuwe overeenkomst
wordt aan de Vereenigde Staten de vrij-
•heid tot den aanleg van het kanaal ge
geven. De Regeering zal, naar wordt
verwacht, thans onmiddellijk trachten
overeenstemming te verkrijgen met Costa-
Rica en Nicaragua, in verband met den
aanleg van het kanaal en het stelien van
den termijn.
Dit uit het verre Westen. Van het
verre Oosten spreekt ons de „Courier
d'Haiphong" die twee decreten bevat van
de Keizerin-weduwe, gedagteekend van 9
Augustus en 11 September 1901. Het
eerste decreet beveelt, dat belangrijke
hervormingen zullen worden ingevoerd in
het leger. De militaire graden zullen niet
meer worden verleend na het afleggen
van examens volgens de oude programma's.
Van de candidaten zal bijvoorbeeld de
bevredenheid in het spannen van den boog
en het afschieten van pijlen, zoowel te
paard als te voet, niet meer worden ge
vorderd ter verkrijging van de graden van
bachelor, licenciaat en doctor in de krijgs
kunst. Er zullen scholen worden opgericht,
speciaal ingericht tot het opleiden van
officieren. Bij het tweede decreet wordt
de koopbaarheid van ambten en bedie
ningen afgeschaft. De Keizerin gelast
voorts, dat een ernstig onderzoek zal
eene en de klopper in de andere hand,
plaatste zich vlak voor hem.
»Naar den duivei gaan en ons met
vrede laten,* antwoordde zij vastberaden.
Neri zuchtte,
»Acb 1 gjj gelooft mij niet, zeide hij
op roerenden toon. Ik ben tot a geko
men, als tot mijne moeder, hopende dat
gij mij zoudt helpen om verder van mijne
wond te genezen en ook hopende dat
gij mij een middel zoudt aan de hand
doen om mijn brood te verdienen.*
»Gij zijt geen kind. Zoek zelf dat
middel en zoek vooral eerst om een eer
lijk man te worden.*
„Ik ben reeds begonnen. In het hos
pitaal heb ik leeren lezen en met de
hand die nog overblijft zal ik leeren
schrijven.*
»En dan Denkt gij dat dit genoeg is
om een eerlijk man van u te maken
»Wat moet ik dan doen?* kermde
Neri.
>Ik heb het u reeds gezegd heengaan,
als gij niet wilt, dat ik u door Morino zal
laten wegjagen
Neri stond met moeite op.
»Ik zal u gehoorzamen, Giuditta. Wees
slechts zoo goed, mijne afscheidsgroete aan
Rosina over te brengen Poverinaik
bemin haar meer dan het leven, en daarom
wil ik haar met vastketenen aan mijn
ongelukkig lot. Zeg haar, dat zij mij ver-
gete, dat xjj gelukkig zij. Ik ga het land
verlaten. Hier te blijven in hare nabijheid^
ontroering zou hem noodlottig kunnen
worden.
Zij bleef hijgend staan.
»Hij zou er van sterven 1*
»Well wie weet? Misschien.*
»Hij zou sterven door mijne schuld!*
Snel als de gedachte, keerde zij op hare
schreden terug.
>0 NeriNeri 1 fluisterde zij terwijl zij
haar liefelijk, met traoen besproeid gelaat
over het bleek gelaat van den gekwetste
boog; wees kalm, wees bedaard, vergeef
mtj, mijn geliefde Ik weet wel, dat gij
niet alles, wat gij zegt, gelooft, het is de
koorts, die u zoo deed spreken,* niet
waar
Om haar te antwoorden gebruikte hij
al do liefkozende woorden, waaraan Tasso's
taal zoo rijk is. Zij ging gerustgesteld
naar buiten, maar slee-te haar keten, die
nu nog zwaarder was geworden, met zich
voort.
Toen Giuditta op een dag bezig was
met vlas uit te slaanonder de loggia zag
zij Neri geheel zwak en bleek naar zich
toe komen. Zijn groote zwarte oogen
rolden in hunne kassen en met effectatie
bewoog hij de ledige mouw van zijn jas
Hij viel op een der banken onder de loggia
neder en een smeekenden blik tot Giuditta
opheffende, zeide hij met flauwe stem
waarvan hij de werkelijke zwakheid nog
overdreef.
»Ik ben gekomen om u te bedanken
voor uwe goede zorgen en om u verge
ving te vragen.*
>Het is goed, zeide de boerin koeltjes
en ging weer aan het werk.
Neri liet zich niet ternederslaan en
wachtte totdat de handvol vlas genoeg
zaam was uitgekiopt, en Giuditta eene
andere moest nemen.
»Giuditta zeide hij toen ootmoedig, als
Sij wist hoe ongelukkig ik ben, dan zoudt
gij mij niet zoo slecht ontvangen, gij,
die u altijd ovt>r de ellendigen ontfeimt.
Ik had ongelijk het is waarom uwe Rosina
te beminnen, maar was het mijn schuld?
Sedert ik haar damo ben heb ik mijn
best gedaan om harer waaidig te worden
Helaasde slechte naam van mjjn vader
was mij noodlottig.*
Ik raad u om geen kwaad van uwen
vader te zeggen, want gij zijt niet beter
dan hij.*
Neri zuchtte.
»Ik zie dat het nutteloos is om u van
mijn oprechte pogingen te spreken en
van mijne goede voornemens Het zal
dus mijn gedrag moeten zijn, dat te mijnen
gunste bij u spreken zal. Giuditta ik be
grijp heel goed, dat, een arme verminkte
zoo als ik, niet meer van liefde kan spre
ken tot het mooiste meisje van het land.
Ik kan niet meer werken, om in rmjn
onderhoud te vooizien en toch ben ik
vast besloten een eerlijk man te worden.
Wat moot ik doen Giuditta geef mij raad
Giuditta met eene streng vlas in de