TWEE BRUIDEN. No. 961. Zaterdag *26 October 1895. lle Jaarg. VEEMARKT Nieuws- en Advertentieblad voor Zeeuwsch -Vlaanderen. F. IHFLIÏl AY, AXEL. te AXKL, Buitenland. 55. FEUILLETON. Binnenland. AXELSCI1E EOllliANT. Dit Blad verschijnt eiken Dinsdag- en Vrijdagavond. ABONNEMENTSPRIJS: per 3 Maanden 50 cent; franco per post 60 cent; voor België 80 cent. Afzonderl. numm. 5 ct. DRUKKER - UITGEVER Advertentiën van 1 tot 4 regels 25 oent; voor eiken regel meer 5 cent. Groote letters worden naar plaatsruimte berekend. Plaatsing 3/2 maal. Advertentiën worden franco ingewacht, uiterljjk tot Dinsdag- en Vrijdagnamiddag TWEE uren. op DINSDAG 29 OCTOBER 1895 Do toestand der koningin van België, hoewel beterende, vereischt groote om zichtigheid ten ei ndo een weder instorten te voorkomen. H. M. zal waarschijnlijk den winter niet in Belgie maar ergens in het Zuiden doorbrengen. In den toestand van don oud-minister Frere Orban komt verbetering. De pa tient gaat langzaam vooruit. De keizer en de keizerin van Duitsch- land waren Maandag bij twee verschil lende plechtigheden tegenwoordig. Des morgens had de inwijding plaats van de kerk gesticht ter nagedachtenis van Frederik den Derden, en 's namiddags werd een pedenkteeken onthuld voor keizerin Augusta. Vrijdag en Zaterdag werd door het Hoi van Assisses te Parijs de gerucht makende zaak tegen den senator Magnier behandeld. Zooals men weet, werd Mag Dier beschuldigd van groote sommen geld te hebben ontvangen van de directie der Zuid Oosterspoorwegmaatschappij en even zoo groote bedragen in ontvangstte hebben genomen door bemiddeling van den be- ruchten Reinach voor zijne bemoeiingen Roman van GOLO RAIMUND. UIT HET DUITSOH VERTAALD DOOB a ar sta. Ik wist het, ik verwachtte niets anders van u, Pelicita, dan dat ge mijn onge lukkige Marie vergeven zoudt, had zij gezegd maar doe ook meer en red voor de wereld hare eer, door het gebeurde te veibergen. Dat kan echter slechts, dien gij u zelt, ter lietde van haar, ver mant hier te blijven en tegenwoordig te zijn bij haar huwelijk, als verheugdet gij u daarover. Ik heb reeds met den kapelaan gesproken, hij beeft op mijn verzoek het gerucht verspreid, dat uwe oude neiging tot het kloosterleven sedert uw terugkeer naar Barnrode en in de naaste nabijheid der vrome zusters weder ontwaakt is, dat het verschil van geloof met Alexander bovendien angstvallig maakt en het u hoogste en eemgste wensch was, terug te treden en uwe zuster, die gij als gescha pen hieldt voor Roda, uwe plaats te zien innemen. Zoo laten wij de lieden geloo ven, dat geen voor Marie onteerende grond aanwezig is tot dit plotseling en verras ten behoeve dier maatschappij in zijn hoedanigheid van senator en voorzitter van den departementalen raad van Var. Magnier, die blijkens verschillende aan wijzingen iD groote geldelijke moeilijk heden verkeerde, beweerde die bedragen te hebben ontvangen door bemiddeling van de Evenementhet blad waarvan hij directeur was, en welke belooningen ver kregen weid6n voor mondeling afgesproken beloften met Reinach tot ondersteuning in genoemd blad van de flnancieele operation var. dezen bankier. Na een merkwaardig pleidooi van Chenu den verdediger van Magnier, verwachtte men algemeen vrijspraak. De rechtbank echter was van andere meening en veroordeelde Magnier tot éen jaar gevangenisstraf, het minimum der bij de wet gestelde straf. De moeilijkheden, tusschen Italië en Portugal gerezen naai aanleiding van het afgesprongen bezoek van koning Karei aan zijn oom koning Humbert, levert aan de bladen stof tot uitvoerige be schouwingen. Een drietal Italiaansche bladen juichen over de houding hunner regeering. De Tribuna zou zich verheugen als de gezant te Lissabon teruggeroepen wordt. De Italia doet de sombere pro fetie dat Dom Carlos nog wel eens naar Rome zal komen, maar dan als onttroond koning en de Riforma beschouwt den Portugeescben koning en zijn minister als slaven van het Vatikaan. Een Spaansch dagblad El Olobo haalt de geschiedenis er bij en zegt dat na Napoleon geen regeering zoo'n beleediging ondergaan heeft als thans Italië door toedoen van Portugal. Het Portugeesche send huwelijk, en als gij dit offer mij brengt, Felicita, zoo volgt u de zegen eener bedroefde moeder, eener vrouw, die ter wille van u, van de hulpelooze wees, stand en vooruitzichten heeft opgeofferd, alleen bezield door den vurigen wensch, bij u de zorg en teederheid eener moeder te vervangen. Een bitter gevoel kwam in Felicita op, toen zij dacht, hoe weinig mevrouw Ger- land haar besluiten had ten uitvoer ge brachtmaar dat hinderde haar niet het offer te brengen het zwaartste, het be sluit nemen en het overwinnen van haar eigen hart, was gebracht en de eer der familie was het meisje dierbaar. Alexander werd door den invloed van zijn vader voor het oogenblik van zijn tegenwoordige positie ontheven en op reis gezonden om paarden te gaan aankoopeu, zoodat het samenleven met Felicita werd afgebroken op een wijze, die volstrekt niet in het oog vallend zou zijn vooi de wereld. De weinige dagen, welke zij voor dien tijd onder één dak doorbrachten, verineden zij de gelegenheid, met elkander te spre ken; Alexander kwam alleen des avond; tehuis en d'in was Felicita op hare kann r. Hg wilde geen vergiffenis vragen, daar hij zich die tegenover haar onwaardig ge voelde en die hem nauwelijks verlicht zou hebben, daar alles op den achtergrond trad voor de gedachte, dat hij de geliefde onheiroepelijk verloren had. Nooit hal zij hem schooner en reiner toegeschenen, kabinet moest, zegt het, al lang zijn Ontslag nebben gekregen, want de be leediging geldt de regeering en niet de natie. Bovendien gaf hot blad Dom Carlos nog den raad om spoedig naar Lissabon terug te keeren, als hij aan de grenzen geen moeilijkheden wil onder vinden. Andere Portugeesche organen o. a. de offfcieuse Tardezijn kalmer in hun oordeel en nemen het incident niet zoo hoog op. Naden moeilijken tweestrijd van den ko ning bij dit :bezoek te hebben uiteengezet, zegthetblad dat koning Karei, die Roomsch Katholiek is, niet aarzelen mocht in een keuze tusschen een eenvoudig bezoek en een openlijke beleedigin? aan den paus. De nauwe familiebanden tusschen bei de vorsten zouden eene verklaring nog gemakkelijker maken. De Tarde meent dat een uitgesteld bezoek nooit als eene beleediging kan opgevat worden. Met belangstelling zai het verdere ver loop van dit Italiaanscb-Portugeesch con flict voorzeker gevolgd worden. Over den toestand van Italië met be trekking tot Massowab blijven de gevoe lens verdeeld. In militaire Italiaansche kringen gelooft men dal de strijd in Afrika nog verre van geëindigd is: en in de officieel6 wereld meent men dat de expeditie is afgeloopen als Ras Mangascia geen nieuwe aanvallen doet De berichten uit Goa, de Portugeesche bezitting op de Westkust van Voor Indië, luiden voortdurend ongunstig. De Portu geesohe troepen maker: daar geraeene zaak met de opstandelingen. Gouverne- ments-ambtenaien nemen de vlucht en de gebouwen worden door officieren be schermd. Portugal rust een nieuwe expeditie uit» ter onderdrukking der onlusten de broe der van den koning, de hertog van Oporto is tot opperbevelhebber der ex peditie benoemd. Uit Zanzibai wordt bericht «lat in een gevecht met de oproerlingen bij Gazi kapitein Lawrence is gesneuveld. Zijn lijk bleef in handen van den vijand. Er worden onmiddellijk krachtige maat regelen genomen om dit echec te her stellen. De Engelsche kanonneerbooten Phoebe en Swallow zijn zoo dicht mogelijk bij het tooneel van den strijd gekomen. Nieuw geworven troepen van kleurlingen in ludie zullen zoo spoedig mogelijk naar Mombassa gezonden worden om de expe ditie te versterken. Men weet dat het hier een strijd geldt met eer, machtig Arabisch opperhoofd. De vorige bevel hebber der expeditie, generaal Matthews word eenigen tijd geleden in een gevecht met de Arabieren hoogst ernstig gewond. nooit had hij het dieper gevoeld, wat zij geweest zou zijn voor zijn leven en als hij verteerde van gloeiend verlangen, van woest berouw, als hij in zellkwellende smart al die zoete en verlokkende herin neringen aan zich voorbij liet gaan van vervlogen dagen, dan hieid hij dit voor een onrecht tegenover Marie, die hij noch lietde, noch trouw had beloofd. Roerend was de teedere zorg, dooi den minister van oorlog bewezen aan het jonge meisje, dat zij reeds als een dochter hadden lief gehad. Geen dag ging voorbij, waarop met een van hen Felicita kwam bezoeken en de strenge ijzeren man toonde zoovee lietde en innige achting voor haar, al- hem niemand zou hebben toevertrouwd. Daar de omstandigheden het niet toelie ten, dat zij vluchtte tot Katharina of tot de opperhoutvesterin, miste zij sinds den dood harer grootmoeder zoo smartelijk een vrouwelijk moederlijk hart, om daar aan uit te rusten eii uit te weenen, dat zij dankbaar de plaats aannam, die me vrouw Von Roda haar aanbood in bet hare, zoo liefdevol, zoo medelijdend. Door deze vriendschappelijke betrekkingen tol de ouders werd de wereld oenigeruiate gesterkt in het geloof aan de verspreide geruchten betreffende het terugtreden van Felicita, als kwam ook een twijfel op bij hen, die Roda van nabjj kenden en de verandering konden beoordeelen, die met hem had plaats gehad, ol als men Felicita keek in het bleeke stille gelaat, waarop In de Woensdag gehouden openbare vergadering van den Raad van State, afd. voor de geschillen van b.estuur, werd o.a. rapport uitgebracht in de volgende zaak Door staatsraad mr. De Nerée van Babbericb, over het beroep van den onder wijzer J. Lafarre te Bosch-Kapelle tegen de beslissing van Gedep. Staten van Zeeland van ?7 Maart, waarbij goedkeuring is onthouden aau het besluit van den Raad der genoemde gemeente, tot het noch een spoor te vinden was van aardsch liefdesgeluk, noch van hemelschen vrede. Een druk bezoeker in dezen ergen hangen tijd was natuurlijk haar biechtvader, wieD zij haar hart steeds open had getoond en die ook nu getuige was van den vreese- ljjken strijd, waarbjj zij telkenmale op nieuw onderwerping en uiterlijke kalmte verkreeg. Hij poogde haar op te richten, maar hij slratte en vermaande ook, hij moest dezen tijd benuttigen voor zijn plan nen. Hg herinnerde haar aan zijn waar schuwingen, dat God de misdaden der vaderen bezoekt aan de kinderen en dat hij haar bezworen had, niet te zondigen tegen de kerk en hare heilige geboden hij noemde het ongeluk dat haar getroffen had een Godsgericht en zeide haar, dat zij dit zelt roekeloos had veroorzaakt. Toen lachte het schoone bleeke meisje en schudde het hootd. Wel kan het een geiicht des Heeren ziju, maar wat ik toen gezegd heb, ik zeg het nog. Treft mij de slag, dan buig ik het hoofd, maar dank toch God voor het korte geluk en den zaligen tijd der liefde de boete zal mij niet afschrik ken. Nu is het gebeurd, zooals ge gezegd hebt, eerwaarde vader, en ik 'zwijg stil. Wien de liefde rnet haren glans het hart verlicht heeft en verwarmd, die heeft God aanschouwd in al Zijn heerlijkheid, die kan niet bezwijken in moedeloosheid en vertwijfeling. Ge ziet, ik h.-b behouden, wat ik toen sprak uit mgn diepste over

Krantenbank Zeeland

Axelsche Courant | 1895 | | pagina 1